Глава 238

Глава 135 основного текста: ["Генерал Тянь"]

Чэнь Сяо еще раз подтвердил свои подозрения: старый Тянь, который научил его этому стилю «короткого рукава», должно быть, оставил немало боли в сердцах этих японцев...

«Генерал Тянь... как он?»

Лицо Такеучи Фумио исказилось от морщин, словно его сердце бешено колотилось от волнения, но он намеренно подавил эмоции и спросил низким голосом сквозь стиснутые зубы.

Генерал Тянь?

Чэнь Сяо был ошеломлён. Когда это Лао Тянь начал называть себя генералом Тянем?

Однако... кажется, я слышал, что этот старик был генералом во времена династии Мин сотни лет назад... но почему этот японец, похоже, так хорошо его знает?

«Генерал Тянь — человек необычайного таланта… Увы, когда я увидел, как вы применили такой набор приемов, я был совершенно сбит с толку! Мне поистине стыдно… Я никогда не представлял, что мы, японские воины, которые в прошлом были полностью разгромлены перед генералом Тянем, будем сегодня так унижены. Я, Такеучи Бундзан, как глава престижной школы Камисин Итто-рю, был почти застигнут врасплох вами, всего лишь юношей, просто потому, что стал свидетелем старых приемов генерала Тяня… Это…»

Такеучи Бунзан выглядел совершенно побежденным. Он ослабил хватку, и с лязгом короткий меч вакидзаси упал на землю. Он слегка покачнулся, сумел выпрямиться, пристально посмотрел на Чэнь Сяо, махнул рукой и устало сказал: «Хорошо, молодой человек, давайте прекратим драться, сядем и немного поговорим!»

Сказав это, он поднял руку и сделал рубящее движение в сторону стены рядом с дверным проемом вдалеке. Мгновенно из края его ладони вырвался поток энергии и попал в висящий на стене гонг. Гонг тут же пришел в движение и с громким стуком ударил!

Чэнь Сяо с изумлением наблюдал: этот старик обладает невероятными навыками!

После нескольких ударов гонга снаружи послышались шаги. Дверь открылась, и у двери стояли несколько молодых японцев в белых самурайских мундирах, опустив руки вдоль тела.

Старик Такеучи дал несколько властных указаний человеку за дверью. Вскоре, через несколько мгновений, слуги быстро принесли небольшой столик с набором чашек для саке и двумя изящными белыми фарфоровыми бутылочками, наполненными изысканным саке.

И Такеучи, и Чэнь Сяо были одеты в рваную одежду, явно после ожесточенной драки. Однако слуги, обслуживавшие Такеучи, казались невозмутимыми, суетились и не обращали на них внимания — не говоря уже о рваной одежде Чэнь Сяо, они, вероятно, даже не взглянули бы на него второй раз, даже если бы он стоял там голым.

«Наверное, ты часто ввязываешься в драки», — не удержался от ироничной улыбки, сказав Чен Сяо старому Такеучи.

«Хм». Старик Такеучи был несколько раздражен: «Ты, сопляк, грубиян! С моим нынешним положением во всей Японии количество людей, достойных сразиться со мной, можно пересчитать по пальцам одной руки! Что касается остальных, даже если бы они встали передо мной на колени и умоляли меня пару раз ударить их, боюсь, этот старик не стал бы с ними возиться!»

Чэнь Сяо долгое время сражался и уже изнывал от жажды. К счастью, рана на руке была несерьезной. Впрочем, в последнее время Чэнь Сяо часто получал травмы, поэтому к таким мелким повреждениям он уже привык. Он не спешил перевязывать рану, а сначала налил себе чашку саке и выпил все залпом. Он причмокнул губами, покачал головой и сказал: «Твое японское саке такое пресное. От него во рту как будто вода. А вот это утоляет жажду».

Старик Такеучи фыркнул, а спустя некоторое время бросил в сторону прозрачную хрустальную бутылку. Чэнь Сяо поймал её, открутил крышку, понюхал и невольно поднял бровь.

"Что? Жидкость для восстановления клеток? Откуда у вас такое взялось?" — невольно воскликнул Чэнь Сяо.

«Хм. Такие вещи не так уж сложно купить, правда?» — равнодушно спросил старик Такеучи. — «Мы оба получили ранения. Молодой человек, вы ранены серьезнее. Примите мои извинения за то, что я без предупреждения проверил вас. Раз вы эспер, вы наверняка знаете об этом».

Враждебность Чэнь Сяо по отношению к старику Такеучи немного ослабла. Казалось, этот старик действительно не хотел причинить ему вреда и даже приготовил такое дорогое лекарство для лечения его ран.

«Ты… у тебя высокий статус в Японии?» — подумал Чэнь Сяо, затем сунул флакон с лекарством в карман. В любом случае, учитывая его нынешнее физическое состояние, действие этой жидкости для восстановления клеток было очень слабым, поэтому он решил оставить её себе и отнести Лао Тяню и остальным. Он посмотрел на старика Такеучи: «Похоже, все эти ребята тебя боятся, верно?»

«Хм!» — старик Такеучи тихонько усмехнулся, в его глазах мелькнула нотка высокомерия, и равнодушно сказал: «В Японии, даже если мое мастерство владения мечом не самое лучшее в мире, я, вероятно, близок к нему. Парень, раз ты еще и боевые искусства изучил, разве тот, кто тебя этому стилю обучал, не упоминал школу японского фехтования Камишин Итто-рю?»

«Шанчэнь Итто-рю?» — Чэнь Сяо невнятно покачал головой: «Никогда о нём не слышал. Оно известно? Хм, тот, кто учил меня кунг-фу, никогда мне о нём не упоминал».

"Он... он даже не упомянул об этом?" Лицо старого Такеучи тут же помрачнело.

«Зачем поднимать эту тему?» — спросил в ответ Чэнь Сяо.

«Генерал Тянь…» — старый Такеучи вдруг горько усмехнулся: «Значит, в глазах генерала Тяня наш Камишин Итто-рю даже не достоин упоминания! Ну что ж… такому богу боевых искусств, как он, действительно нет дела до побежденных противников вроде нас!»

Побежденный противник?

Чэнь Сяо тут же оживился и сделал ещё один глоток вина: «Господин Такеучи… Господин Такеучи». Поскольку Чэнь Сяо задавал вопрос, его тон, естественно, стал более вежливым: «Что вы имеете в виду?»

«Хм, молодой человек, ты говоришь загадочно и отказываешься говорить правду, а теперь приходишь ко мне спрашивать? Хм! Даже если ты отказываешься говорить правду, я знаю, что тебя учил кунг-фу генерал Тянь! Иначе кто еще в этом мире, кроме него, мог создать такой набор приемов!»

Чэнь Сяо дотронулся до носа и криво усмехнулся: «Ладно, признаю, человека, который научил меня этой технике, действительно зовут Тянь».

«Вот и всё!» — старик Такеучи внезапно схватил со стола белую фарфоровую бутылку, запрокинул голову и залпом выпил всё вино. Затем он с громким хлопком поставил бутылку на стол. В глазах старика читалась сложная смесь эмоций: негодование, разочарование, благоговение и оттенок беспомощности…

"Ну и знаешь, кто я!" — старик Такеучи внезапно выпятил грудь.

«Вы… господин Такеучи Бунзан, я знаю только ваше имя».

«Хм! Я Такеучи Бундзан! Нынешний глава школы Камицу Итто-рю! Мастер императорского японского фехтования! Даже Его Высочество нынешний наследный принц Японии должен был бы почтительно обращаться ко мне как к «мастеру»! Моя школа Камицу Итто-рю возглавляет три основные школы фехтования в Японии и является ведущей школой среди всех школ японского фехтования!»

По-видимому, старик неплохо говорит по-китайски; он говорил очень бегло.

«Моя школа Камисин Итто-рю была основана в Японии более трехсот лет назад. В мире японского фехтования кто не знает имени Камисин Синкэнсай! По всей Японии какой фехтовальщик не считает Камисин Синкэнсай священным местом фехтования! Сто лет назад, после того как мой нынешний директор, Камисин Мусаси, победил тогдашнего сильнейшего фехтовальщика Японии — молодого мастера школы Хокаге-рю, Камисина Горо, — он стал непобедимым по всей Японии. Мастера из всех додзё оказались под мечом Камисина Мусаси! В то время среди шести основных школ японского фехтования, четырнадцати крупнейших додзё и девяти других саев все герои были бессильны! Хм, какое величественное и властное присутствие это было!»

Пока старик Такеучи говорил, на его лице внезапно появился странный свет. Он запрокинул голову назад и с силой ударил рукой по столу!

Но тут лицо Такеучи быстро помрачнело: «Как жаль… мастерская фехтования Чэньсинь, которая считается священным местом для всех японских мастеров боевых искусств… была почти наполовину разрушена мастером боевых искусств из Китая!»

Он внезапно сжал кулаки, ногти глубоко впились в кожу, а его прежде острый взгляд помутнел.

«Примерно пятьдесят два года назад… моя школа Камишин Итто-рю оставалась непобедимой на протяжении десятилетий! Но тогда мы потерпели такое сокрушительное поражение! Что еще более нелепо, так это то, что нашим противником был мастер из Китая, этим мастером, естественно, был генерал Тянь. Он приехал из Китая. Высадившись в Японии, он путешествовал с юга на север, проходя через додзё одно за другим! Он бросил вызов каждой известной школе кэнсай в Японии, без исключения! В первый месяц он сразился сразу с девятью школами, и директора всех девяти школ…» Он полностью их разгромил! Он выиграл девять сражений из девяти, заставив девять известных японских мастеров меча подчиниться. Двое из этих мастеров, охваченные стыдом и негодованием после поражения, тут же совершили сэппуку!» Кагеки-рю, Чиба-рю, Касима Синто-рю, Юукуми-рю… каждая школа фехтования, пользующаяся высокой репутацией в Японии, стала мишенью вызова этого китайского мастера! Новость мгновенно распространилась по всей Японии, шокировав всех в различных школах! В конце концов, все пытались всеми возможными способами выяснить подробности о китайском мастере, но так и не смогли. Они знали только, что его фамилия Тянь и что он называет себя генералом Тянем.

В этот момент тон старика Такеучи внезапно стал несколько странным: «Только позже мы получили поистине абсурдную новость: причина, по которой этот китайский мастер, проделавший долгий путь через море, приехал в Японию, чтобы бросить вызов школам боевых искусств одна за другой, заключалась в том, что... на самом деле он просто хотел бросить вызов маленькой девочке!!»

"О?" — тут же оживилась Чен Сяо.

Собираетесь в Японию, чтобы бросить им вызов? Разгромить все известные японские школы кендо одну за другой...

Кто бы мог подумать, что старый Тянь, казавшийся таким безобидным, совершит такой дерзкий поступок?!

«Позже мы узнали, что генерал Тянь привёз в Японию маленькую девочку в туристических целях, и, находясь в регионе Кансай, у него возник конфликт с людьми из местной школы боевых искусств. Причина, по-видимому, заключалась в том, что девочка, сопровождавшая генерала Тяня, хотела посетить храм, но в этом храме располагалась школа кендо, и, естественно, туда не пустили людей без разрешения. Генерал Тянь, со своим вспыльчивым характером, немедленно ворвался внутрь, держа в руках трость из ротанга, и силой прорвался внутрь!»

Как выяснилось, директор этой школы боевых искусств оказался учеником секты Рюгэцу. После поражения от генерала Тяня он пришёл в ярость и вернулся в свою секту за помощью, пригласив мастеров изнутри, чтобы свести счёты. Естественно, это привело к очередному поражению. Проигравшие стали искать подкрепление, одна секта за другой, пока ситуация не дошла до того, что весь японский мир боевых искусств объединился против генерала Тяня! Генерал Тянь, однако, был весьма решителен. После трёх раундов он просто издал заявление, в котором говорилось, что, поскольку так много людей пришли, чтобы отомстить и сорвать его поездки, он открыто объявит, что лично пройдёт по каждому додзё один за другим! Это заявление вызвало бурю негодования по всей Японии.

В то время некоторые смеялись над ним, говоря, что он переоценивает себя. Он был мастером боевых искусств из Китая. Даже если бы он был искусен, как бы он мог конкурировать со всеми мастерами кендо в Японии? Но в итоге он за месяц освоил девять школ, две из которых были известными школами в мире японских боевых искусств. После этого многие высокомерные люди начали испытывать страх.

В тот период говорили, что все в додзё по всей Японии жили в страхе, боясь, что генерал Та вот-вот постучится в дверь. Информация о его местонахождении и внешности распространилась по всей Японии. Любой, кого видели с мужчиной лет тридцати с густой бородой, держащим за руку десятилетнюю девочку, был уверен, что это генерал Та!

Всех еще больше опозорило то, что… за предыдущий месяц он сражался с представителями девяти разных школ фехтования, трое из которых были признанными мастерами фехтования в Японии. Однако в поединке с генералом Вадой генерал Вада даже… даже не использовал никакого оружия! В руке у него была лиана, которую он небрежно сорвал с дерева возле храма, когда впервые приехал в Японию и сражался с кем-то!

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560 Глава 561 Глава 562 Глава 563 Глава 564 Глава 565 Глава 566 Глава 567 Глава 568 Глава 569 Глава 570 Глава 571 Глава 572 Глава 573 Глава 574 Глава 575 Глава 576 Глава 577 Глава 578 Глава 579 Глава 580 Глава 581 Глава 582 Глава 583 Глава 584