Глава 482

Эти слова мгновенно привели в чувство контрабандистов, находившихся на грани безумия, и они вскочили, словно им было даровано помилование.

Но вскоре вторая фраза Чэнь Сяо ошеломила группу парней, которые замерли на месте.

«Я пойду с тобой».

Чэнь Сяо с улыбкой посмотрел на «заключенных».

И вот, Чэнь Сяо поднялся на борт этого контрабандного судна.

Несмотря на ужас и в основном смирение со своей участью, безжалостные контрабандисты, с молчаливого одобрения Чэнь Сяо, все же основательно обыскали японский военный корабль. Хотя им не удалось переместить ракеты, они без колебаний забрали огнестрельное оружие. И да, топливо тоже, а кому-то даже удалось найти немного денег в капитанской каюте.

В конце концов, если бы не ограниченная грузоподъемность контрабандной лодки и тот факт, что уровень воды достиг предела, старый свисток с неохотой приказал своим обезумевшим людям прекратить буксировку.

И вот, контрабандное судно, загруженное огнестрельным оружием и боеприпасами, оставленными японцами, отправилось в Японию.

Но на борту находится ужасающий убийца!

Старый Свисток и остальные подтвердили, что этот, казалось бы, добродушный молодой человек был не призраком, а человеком. Однако, скорее всего, он обладал ужасающе высокими способностями. По крайней мере, многие контрабандисты никогда не видели никого, кого нельзя было бы убить из огнестрельного оружия.

В этих обстоятельствах никто не смел питать нелояльных мыслей. На контрабандном судне капитанская каюта, принадлежавшая старому свистку, была отдана Чэнь Сяо, и последующие действия Чэнь Сяо немного успокоили старого свистка: он взял у него пачку сигарет и на глазах у всех ловко закурил, сделав глубокую затяжку — его манера курить была очень опытной, и это действие придало ему немного больше «человечности».

Затем что-то в капитанской каюте привлекло внимание Чэнь Сяо.

Это была стопка старых газет, все примерно десятидневной давности, из прибрежного города в провинции Фуцзянь. Эти контрабандисты обычно не читали газеты; они использовали эти старые газеты для оклейки стен обоями или упаковки вещей.

Однако это сразу же заинтересовало Чэнь Сяо. Он бесцеремонно занял капитанскую каюту, поднял стопку старых газет и начал читать. Одновременно он поднял руку и взмахнул ею, словно отгоняя муху, давая понять, что старый свисток может исчезнуть.

«Не бойся». Когда старый свистун дрожащими руками подошёл к двери, Чэнь Сяо поднял голову из стопки газет и сказал, казалось бы, мягким тоном: «Я не причиню тебе вреда, если ты будешь меня слушаться. И не беспокойся о том, что я здесь останусь. Когда придёт время, я уйду сам. А до моего ухода, если ты будешь меня слушаться и не будешь вытворять ничего плохого, всё будет хорошо».

После того как дверь закрылась, Чэнь Сяо вздохнул с облегчением. Он всё это время был на взводе; он не смел проявлять ни малейшей слабости перед этими отчаявшимися преступниками.

Однако, об этом немного неприятно думать… Я мог поджечь гору Фудзи одним ударом ноги, а теперь могу защитить себя только пистолетом в руках.

...

...

Чэнь Сяо и его группа оказались удачливыми, вернее, удачливыми оказались контрабандисты вроде Лао Шаоцзы.

Менее чем через четыре часа после того, как их контрабандная лодка покинула этот район, прибыли два военных корабля, принадлежащие Восточно-Китайскому флоту Китая. В конце концов, это место находилось недалеко от китайских территориальных вод. Присутствие японского крейсера и развертывание американской авиации немедленно усилили напряженность в Восточно-Китайском море.

В течение 24 часов все стороны пытались собрать информацию. Китай подозревал, что Япония и США используют ситуацию для проведения какой-то секретной военной операции, но после тщательного анализа пришел к выводу, что это маловероятно.

В обычных обстоятельствах это предположение могло бы быть верным. Но сейчас… Япония находится в полном хаосе. Даже в Токио введено военное положение, и во многих местах временно вводятся нормы распределения товаров первой необходимости.

Катастрофа затронула почти две трети территории Японии. В такой ситуации, где бы Япония нашла силы для начала каких-либо военных операций против Китая?

Однако, после 24-часового ожидания, они всё же отправили два военных корабля для проведения разведки.

Японские войска так и не осмелились вернуться, а американские самолеты были отозваны.

так……

Когда китайские военные корабли обнаружили, что их ожидает совершенно покинутый крейсер класса «Конго», китайское военное командование было потрясено!

Чего тут колебаться? Оттащи это назад!!

Флот Восточно-Китайского моря отдал приказ практически без колебаний. Затем он задействовал буксиры и эскортные флотилии, а также авиацию, преисполненный решимости вернуть захваченный японский крейсер класса «Конго» в целости и сохранности!

Эта совершенная, современная система Aegis, не получившая ни единой царапины, вызвала настоящий восторг у военных!

Что касается попыток оттянуть дело назад и вступить в словесную перепалку с японцами, это уже проблема на будущее!

В любом случае, Китай не виноват. Мы не возвращали корабль; вы бросили его в открытом море. Мы просто подобрали его. Это бесхозное имущество, поэтому его возвращение не нарушает законы ООН, не так ли?

Что касается ваших претензий по поводу того, что это ваша вещь, и вы хотите её вернуть? Конечно, это обсуждаемо. Однако мы вложили много труда и ресурсов в безопасную эвакуацию, поэтому мы не можем просто оставить вас с оплатой доставки и хранения, не так ли?

Что касается суммы и сроков выплаты, то Министерство иностранных дел может не торопиться, играя в игры и затягивая время. К тому моменту, когда наконец будет достигнуто соглашение и китайская сторона согласится заплатить японцам компенсацию за буксировку корабля, оборудование крейсера будет, по сути, перевернуто вверх дном китайскими военными исследователями.

Система Aegis? Конечно, мы её перенесём.

Что? Японцы хотят вернуть систему «Эгида»? Мы ничего не можем с этим поделать... Кто сказал, что на этом корабле была система «Эгида»? Мы её не видели, когда поднимали. Вы бросили корабль в открытом море, и мы её не видели, когда поднимали... Какие у вас есть доказательства того, что мы её забрали? Кто её видел? Кто может дать показания? Вы сами бросали вещи в открытом море; если что-то пропадет, вы не сможете свалить вину ни на кого другого.

Хотя мы дружелюбные соседи, разделённые лишь полосой воды, и хорошо знаем друг друга, мы всё равно подадим на вас в суд за клевету, если вы будете распространять слухи! Предоставьте доказательства...

Хорошо, и учитывая, что в вашей стране, в Японии, недавно произошла катастрофа, мы оставим это без внимания и даже пожертвуем несколько сотен тысяч иен в качестве гуманитарной помощи. Разве этого недостаточно?

Эта словесная война длилась как минимум три-четыре месяца, отняв бесчисленное количество часов и уничтожив множество семян облепихи (разновидность сушеных плодов) среди дипломатов обеих стран. Протесты и другие формальности подавались туда-обратно бесчисленное количество раз, в конечном итоге приведя к запутанной и неразрешенной юридической тяжбе.

Японцам не на что жаловаться. Кто вам разрешил мусорить в открытом море?

Что касается капитана, вице-адмирала Ходзё Ёкомэя, то, как говорят, его сразу же понизили в звании и отправили в резерв после того, как он пришел в ярость от действий вышестоящего командования.

Разумеется, Чэнь Сяо не был в курсе этих запутанных юридических споров между двумя странами, и на тот момент эти вопросы его еще не касались.

Он проделал весь обратный путь до Китая на грузовом судне контрабандистов и высадился в небольшом прибрежном городе в провинции Фуцзянь.

Последние несколько дней он жил очень беззаботной жизнью на контрабандном судне. Хотя большинство контрабандистов были отъявленными преступниками, все они, казалось, понимали древнюю поговорку: «Мудрый человек не терпит убытков на своем пути». Поэтому, по сути, на корабле все относились к Чэнь Сяо как к хозяину, и ни у кого не было никаких скрытых мотивов. Они просто хотели хорошо служить этому хозяину и достойно проводить его после высадки на берег, и на этом дело бы закончилось.

Кроме того, на борту находится такое огромное количество оружия, что его продажа стала бы прибыльным делом.

В те дни старый Сентри был крайне обеспокоен. Он как раз собирался уйти на пенсию, когда это случилось. Сколько будет стоить корабль, полный оружия? Найдутся ли покупатели в Китае, которые смогут позволить себе такую крупную партию?

Если вы выставите его на чёрный рынок для временной продажи, на его продажу уйдёт целая вечность!

Хотя это и доставляло огромные неудобства, учитывая такое огромное количество вещей, было бы жаль не привезти это обратно. По крайней мере, это позволило бы его людям модернизировать вооружение, дав им больше преимуществ в борьбе с пиратами, которые могли бы попытаться воспользоваться их уязвимостью в море.

Но я не могу использовать всё это сам! Всем известно, насколько строг наш контроль за оружием; это известно во всём мире.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560 Глава 561 Глава 562 Глава 563 Глава 564 Глава 565 Глава 566 Глава 567 Глава 568 Глава 569 Глава 570 Глава 571 Глава 572 Глава 573 Глава 574 Глава 575 Глава 576 Глава 577 Глава 578 Глава 579 Глава 580 Глава 581 Глава 582 Глава 583 Глава 584