Глава 364

Тан Ин, казалось, немного боялась своей старшей сестры, но, немного поколебавшись, сделала еще один шаг ближе к Чэнь Сяо и прошептала: «Сестра… Дедушка велел мне следовать за Чэнь Сяоцзюнем».

Такеучи Яко открыла рот, на ее лице все еще читалась злость, но она не смела ослушаться приказов Такеучи Фумидзана.

Сато наконец глубоко вздохнул, медленно подошел и остановился у входа в вестибюль, наконец, взглянув прямо на Чэнь Сяо. Он слегка поклонился и произнес: «Чэнь Сяо-кун, как приятно видеть вас снова! Я глубоко благодарен вам за помощь в море!»

Чэнь Сяо взглянул на неё, затем отступил в сторону, повернувшись, чтобы показать, что он не примет её приветствия. Его тон был безразличным и холодным: «Не смею. Я всего лишь юноша, и я не смею принять такой щедрый жест от принца из королевской семьи».

Стоявший неподалеку Бо Рен был вне себя от радости!

Он был несколько скептически настроен, когда привёл сюда Чэнь Сяо. У его младшей сестры были прекрасные отношения с семьёй Шанчэнь, и старик Такеучи даже послал свою внучку служить ей в качестве служанки. Визит Чэнь Сяо в Киото к принцу Сато, безусловно, не был хорошей новостью для Хирохито, который стремился переманить Чэнь Сяо из-под влияния семьи Шанчэнь.

Теперь, похоже, они не ладят, и Чэнь Сяо даже, кажется, питает некоторую неприязнь к Цянь Ецзы. Бо Жэнь был вне себя от радости, вспомнив дворецкого, который ранее издевался над «женой господина», и невольно подумал про себя: «Всё это из-за этого мерзавца! Увы, какая жалость! Если бы он намеренно замедлил шаг, когда вошёл, и дворецкий действительно ударил девушку, гнев Чэнь Сяо мог бы быть ещё сильнее, а его отношения с Цянь Ецзы — ещё более напряжёнными».

Выражение лица Сато слегка помрачнело от вмешательства Чэнь Сяо, но она все же покачала головой: «Мы должны поблагодарить президента Се! Снова в море, без помощи Чэнь Сяо…»

Голос Чэнь Сяо стал ещё холоднее: «Я же сказал, я этого не заслуживаю!»

Сато нахмурился, глубоко вздохнул и попытался говорить дружелюбным тоном: «Чэнь Сяоцзюнь, я не знаю, не был ли я слишком прямолинеен с тобой... Приношу свои извинения!»

«Не посмею!» — усмехнулся Чэнь Сяо. «Я всего лишь простолюдин из Китая, а вы — принц японской императорской семьи. Как я могу заслужить ваши извинения?»

Мысли Сато метались, он предполагал, что Чэнь Сяо всё ещё злится из-за того, что произошло на корабле. На корабле Чэнь Сяо отправился разбираться с террористами, доверив Чжан Сяотао свою заботу. Однако Сато был поглощен своими мыслями и не обратил внимания на Чжан Сяотао, позволив ей уйти.

Хотя это и не было сделано намеренно, всегда остается чувство вины за то, что кто-то рисковал жизнью, сражаясь с врагом, чтобы защитить меня, доверив мне свою семью и друзей, а я не смог должным образом о них позаботиться.

Она вздохнула и тихо сказала: «Чэнь Сяоцзюнь, если это из-за того, что случилось на корабле, то я действительно подвела тебя, и понятно, что ты злишься. К счастью, госпожа Чжан Сяотао не пострадала. После того, как она и Тан Ин выбрались из моря, я немедленно послала людей, чтобы вернуть их…»

Тон Чэнь Сяо оставался безразличным: «В таком случае, я должен поблагодарить вас за заботу о Сяо Тао. Спасибо за то, что вы держали её в качестве служанки во дворце Цюцзи, предоставив ей временное пристанище. Разве не так? И спасибо за строгую дисциплину, которую ваш управляющий проявлял по отношению к ней, разве не так?»

Он намеренно выделил слово «горничная», когда произносил его.

Неудивительно, что Чэнь Сяо был так зол в этот момент.

Их встреча в море была чередой опасных столкновений. Несмотря на эти столкновения с жизнью и смертью, Чжан Сяотао, казалось бы, хрупкая женщина, оставалась непоколебимо рядом с Чэнь Сяо. Можно с уверенностью сказать, что если бы не непоколебимая преданность Чжан Сяотао в те дни, Чэнь Сяо, вероятно, погиб бы на острове!

Непоколебимая привязанность, проявляемая в кризисные моменты, поистине сильнее всего на свете для молодого человека! После пережитой морской катастрофы Чжан Сяотао день и ночь оберегала Чэнь Сяо, кормила и поила его. Она почти полностью отдалась ему, посвятив себя целиком. Как мог Чэнь Сяо отпустить такую сильную привязанность?

Услышав слова Чэнь Сяо, Сато на мгновение задумался и догадался, что происходит.

Она горько усмехнулась: «Сяо Тао — гостья, которую я оставила во дворце Акиёси, как она может быть служанкой…» Но затем она успокоилась и увидела серо-голубое кимоно, которое носила Чжан Сяо Тао, — это явно была одежда её служанок во дворце Акиёси. Как она могла не понимать, в чём проблема?

Выражение лица Сато мгновенно изменилось, он обернулся и закричал: «Что происходит? Госпожа Чжан Сяотао — моя гостья! Кто одел свою гостью в такую одежду?!»

Хотя снаружи находилось несколько слуг, все они молчали и никто не мог ответить.

«Неужели никто не знает, что произошло?!»

Сато была в ярости. Хотя она, возможно, и не слишком ценила Чэнь Сяо, Чжан Сяотао, в конце концов, был тем, кому Чэнь Сяо доверил её. Такое обращение с ней было позором. Теперь она была по-настоящему зла. Она спросила ещё раз, но никто так и не ответил. Она взглянула на Такеучи Яко: «Яко, ты знаешь, что случилось?!»

Такеучи Яко поджала губы и покачала головой, сказав: «Я всегда следовала за Вашим Высочеством…» Она сделала паузу, явно недовольная высокомерием Чэнь Сяо, и прошептала: «Он всего лишь китаец, что плохого в том, что он носит эту одежду…»

"Замолчи!"

Сато внезапно отчитал Такеучи Яко. Такеучи Яко была ошеломлена. Этот принц всегда был добрым и никогда раньше не ругал её. Почему же сегодня он вышел из себя на глазах у стольких людей?

Сато выглядела несколько раздраженной и, повернувшись к Чэнь Сяо, тихо сказала: «Это действительно моя вина, что я заставила госпожу Чжан надеть одежду служанки!» Говоря это, она серьезно посмотрела на Чжан Сяотао и кивнула: «Госпожа Чжан Сяотао, прошу прощения!» После извинений Чэнь Сяо больше ничего не сказала; в конце концов, она была членом королевской семьи.

Однако Бо Рен, стоявший рядом с ним, похоже, не желал, чтобы их отношения оставались гармоничными. Он нарочито усмехнулся и вмешался: «Сестра, когда я приехал, я увидел, как ваш управляющий отчитывает эту молодую госпожу. Казалось, он собирался её ударить. Если бы мы не приехали так рано… вздох… Я говорю это не для того, чтобы критиковать вас, но людей в вашем дворце Акиёси тоже следует должным образом дисциплинировать, иначе они опозорят императорскую семью».

Выражение лица Сато мгновенно изменилось. Он пристально посмотрел на Хирохито и равнодушно сказал: «Спасибо за совет, брат. Однако мне не нужно, чтобы ты лично преподавал урок людям в моем дворце Акикичи».

Тогда она поняла, почему, когда вошла, увидела своего дворецкого лежащим на полу, словно избитым.

Она не была полностью довольна и стюардом, но, будучи тихим и миролюбивым человеком, обычно не вмешивалась в такие дела и оставляла их своим подчиненным. Если это действительно был стюард, грубо обошедшийся с Чжан Сяотао, то в любом случае вина лежит на ней.

Хотя ей и хотелось извиниться, первым заговорил Бо Жэнь, что несколько осложнило ситуацию. Если бы она склонила голову и снова извинилась, а затем привела бы к себе управляющего, чтобы отчитать его, не показалась бы она слишком робкой и покорной, боящейся Бо Жэня? Если бы стало известно, что принц Бо Жэнь может безнаказанно действовать в её собственном дворце Цюцзи и что она может избивать своего управляющего по своему желанию, где бы осталось её достоинство? Эта мысль не давала ей покоя, и в ней возник лёгкий защитный инстинкт. Глядя на Чжан Сяотао, она сказала: «Я понимаю. Я должным образом накажу своих подчинённых. К счастью, госпожа Чжан Сяотао не пострадала».

Она снова взглянула на Бо Рена, и ее тон был холодным: «Брат Бо Рен, у тебя наверняка есть важные дела, которыми нужно заняться по возвращении в Киото, поэтому я не буду тебя останавливать».

Эти слова были крайне невежливы, явно способом попросить гостя уйти. Она никогда прежде не была так напориста и груба ни с кем, что удивило Бо Рена, но он улыбнулся и сказал: «Хорошо, тогда я больше не буду вас беспокоить».

Он взглянул на Чэнь Сяо и подумал про себя, что, пожалуй, стоит забрать его с собой. Если ему удастся увести Чэнь Сяо сейчас, он сможет использовать сегодняшний неприятный инцидент, чтобы отделить его от лагеря семьи Шанчэнь.

Чэнь Сяо тоже подумывал уйти, но Сато внезапно сказал: «Чэнь Сяо-кун, Тан Синь уже сообщил нам о вашем сегодняшнем визите. Мастер Такеучи Бунзан тоже об этом знает. Ему пришлось уехать днем, и он поручил мне это дело. Если вы придете, пожалуйста, обязательно останьтесь. Он придет сюда сегодня вечером, чтобы кое-что обсудить с вами. Пожалуйста, окажите мне честь и присоединитесь к нам».

Чэнь Сяо хотел отказаться, но затем взглянул на стоявшего рядом Чжан Сяотао. Чжан Сяотао выглядел растерянным и не знал, что делать. Затем он посмотрел на Тан Ин, умоляюще зовущую его, и прошептал: «Чэнь Сяо, дедушка, должно быть, хочет сказать тебе что-то важное… пожалуйста…»

В конечном счете, влияние принца Сато для Чэнь Сяо ничего не значило, но он решил сохранить лицо Тан Ина. После небольшого колебания он кивнул: «Хорошо!»

Затем Чэнь Сяо серьёзным тоном обратился к принцу Борену: «Ваше Высочество Борен, спасибо вам за заботу обо мне в пути. У меня здесь дела, поэтому я не смогу поехать с вами. Я глубоко благодарен вам за вашу доброту».

Бо Рен был разочарован, но не показал этого на лице. Он лишь улыбнулся и сказал: «Учитель Чэнь Сяо, вы слишком добры! Киото не такой уж большой город. Я найду время, чтобы навестить вас завтра!»

Сказав это, он небрежно удалился. Перед уходом он намеренно сказал Чжан Сяотао: «Прощай, жена маленького господина», отчего та снова покраснела, но прикусила губу и не осмелилась ответить.

Проводив Хирохито, принцесса Сато, похоже, поняла, что они с Чэнь Сяо не ладят и что продолжать их неловкий разговор лицом к лицу бессмысленно. Она просто приказала предоставить ей комнату. Уложив Чэнь Сяо отдохнуть, она ушла вместе с Такеучи Яко. Что касается Тан Ин, она хотела остаться с Чэнь Сяо, но после нескольких строгих замечаний от Такеучи Яко неохотно последовала за ним.

Добравшись до внутреннего дворца, Сато, не останавливаясь, пошёл вперёд и вдруг прошептал: «Отправьте этого управляющего в Управление императорского двора. Скажите ему, что он нарушил правила и должен быть сурово наказан. Что касается меня, я тоже заменю своего управляющего».

Такеучи Яко ответила тихо.

Сато сделала еще два шага. Внезапно она остановилась, обернулась и уставилась на Такеучи Яко. Выражение ее лица было суровым. Обычно она была очень близко к Такеучи Яко, но сейчас она смотрела на нее с таким строгим выражением лица, что немного нервировало Сато.

«Язи, надеюсь, ты понимаешь одну вещь: будь благонамерен и отвечай добром на добро! Будь великодушнее! Больше не делай за моей спиной того, что тебе не нравится. Мне это не по душе, понимаешь?»

Лицо Такеучи Яко побледнело, и она неловко кивнула.

Комната, которую подготовил Чэнь Сяо, находилась недалеко от дворца Акикичи, у подножия холма. Это был невысокий дом в японском стиле, но воздух в нем был очень свежим. Стоя под карнизом, можно было увидеть зеленый участок на склоне холма, а по склону горы протекал ручей.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560 Глава 561 Глава 562 Глава 563 Глава 564 Глава 565 Глава 566 Глава 567 Глава 568 Глава 569 Глава 570 Глава 571 Глава 572 Глава 573 Глава 574 Глава 575 Глава 576 Глава 577 Глава 578 Глава 579 Глава 580 Глава 581 Глава 582 Глава 583 Глава 584