Глава 336

К вечеру Чэнь Сяо прибыл на место встречи, о которой договорился с Богом Моря.

Я огляделся, но не смог найти морского бога. Наконец, я увидел строчку слов, высеченную на старинном каменном фонаре у дороги.

«Я ездил на гору Фудзи посмотреть на снег. Свяжусь с вами, когда вернусь».

Почерк был кривым и неряшливым, и тем не менее он испортил идеально выточенный старинный фонарный столб.

Увидев это, Чэнь Сяо почувствовал облегчение. Эта беспринципная женщина доставляла немало хлопот; лучше, что она пока ушла.

В этот момент Чэнь Сяо также узнал от Ито Кё, что Чжан Сяотао вернулся один с принцем. Что касается Янь Хуа и Конг Цюэ, они уже ушли.

Чэнь Сяо также пыталась выведать у Ито Кё информацию, разговаривая с ней, желая узнать, почему Тан Синь хотела, чтобы она осталась ещё на два дня. Однако Ито Кё была очень немногословна и легко сменила тему после нескольких непринужденных шуток.

«Раз уж уже поздно и нам больше нечем заняться, может, я угощу Чэнь Сяоцзюня настоящим местным саке?»

Ито Кё снова достал свой складной веер и помахал им, но солнце уже зашло, и температура была довольно низкой, поэтому его поведение выглядело несколько неестественным.

Чэнь Сяо хранил молчание, а Ито Кё, рассмеявшись, затащил его в машину.

Совершенно очевидно, что школа Камишин Итто-рю оказывает значительное влияние в Кобе.

Ито Кё проводил Чэнь Сяо в уединенное место. Выйдя из машины, они увидели перед собой широкую занавесь, по обеим сторонам которой висели дворцовые фонари в стиле династий Хань и Тан. Изнутри едва слышно доносилась музыка струнных и духовых инструментов в японском стиле.

Подняв занавес, вы увидите ширму, вышитую изысканными узорами, отделанную золотом и нитками, — несомненно, очень ценный предмет.

Молодые ученики семьи Шанчэнь, стоявшие позади, оставались снаружи, не смея следовать за ними. Как только они вошли, услышали торопливые шаги из-за ширмы. Затем женщина в сером кимоно быстрыми шагами выбежала наружу, грациозно опустилась перед ними на колени и мягким, очаровательным голосом произнесла: «Молодой господин Ито!»

На вид женщине было около тридцати, и она говорила по-японски, чего Чэнь Сяо не понимал. Однако, судя по её крайне уважительному отношению к Ито, Чэнь Сяо предположил, что Ито Кё, вероятно, является постоянным клиентом этого заведения.

Ито Кё был от природы вежлив и мягок с Чэнь Сяо, но к другим он относился строго и равнодушно. На его лице не было ни капли улыбки. Он просто дал краткое указание, а затем указал на Чэнь Сяо, стоявшего рядом с ним.

Женщина в кимоно осторожно подняла взгляд на Чэнь Сяо, быстро поклонилась еще раз, поспешно произнесла несколько слов, затем встала и почтительно проводила их двоих внутрь.

Зайдя внутрь, я обнаружил скрытый рай.

Двор был построен с большим вкусом. Хотя он был не очень большим, в одном углу была высажена пышная бамбуковая роща, а в центре располагался пруд. Вечерний ветерок шелестел в бамбуке, а фосфоресцирующая поверхность пруда переливалась, придавая всему этому весьма элегантный вид.

Очевидно, что у человека, построившего этот двор, было много замыслов.

Четыре коридора, окружавшие этот квадратный двор, были украшены изысканно вырезанными карнизами и стенами. Женщина в кимоно провела их двоих к дверному проему рядом с восточным коридором, открыла его и поклонилась, приглашая их войти.

Комната была оформлена в типичном японском стиле. Чэнь Сяо снял обувь и сел на татами, лицом к Ито Кё, сидевшему за небольшим столиком.

Вскоре подали две чашки ароматного чая, окутанного паром.

Ито Кё был поистине замечательным человеком, обладавшим превосходным красноречием. Он непринужденно делился с Чэнь Сяо интересными анекдотами и древними легендами о Кобе, создавая очень гармоничную атмосферу. Он даже заботливо принес Чэнь Сяо мягкую подушку, словно опасаясь, что тот, будучи китайцем, может не привыкнуть сидеть на японских татами.

Они сидели в небольшой комнате. По обеим сторонам были самодельные раздвижные двери. Налево, во дворе, виднелся бамбуковый лес. Справа — полуоткрытый забор, а за ним — спокойное озеро. Пейзаж был превосходный.

Спустя мгновение две симпатичные девушки в кимоно принесли тарелки, подавая одно изысканное японское блюдо за другим. Ито Кё, не церемонясь, взяла пару красиво вырезанных бамбуковых палочек и указала на еду перед собой. Затем она посмотрела на Чэнь Сяо и улыбнулась: «У вас, китайцев, есть поговорка, описывающая хорошую жизнь: „Лучше не есть мяса, чем жить среди бамбука!“ Ха-ха… Узнав эту поговорку, я долго над ней размышляла и нашла её поистине замечательной. Однако, на мой взгляд, если можно достичь того, чтобы есть мясо, пить вино и жить среди бамбука — тогда это будет идеально».

Чэнь Сяо не был особым любителем сашими. Однако здесь сашими было приготовлено исключительно хорошо. Ито Кё, на удивление знающий человек, даже объяснил Чэнь Сяо тонкости приготовления сашими. Тогда Чэнь Сяо понял, что в приготовлении сашими много нюансов: например, техника нарезки сильно различается, и разные методы нарезки могут влиять на вкус рыбы. Это оказалось не так просто, как он думал раньше, когда можно просто взять рыбу и нарезать её как попало.

В этот момент Ито Кё полностью избавился от образа амбициозного молодого воина, которого он видел днем во дворце Идзумирю. Каждое его движение, от потягивания вина до разговоров и смеха, напоминало поведение избалованного молодого дворянина из знатной семьи.

Спустя некоторое время принесли две изысканные селадоновые бутылки. Ито Кё тут же оживился и с улыбкой сказал: «Чэнь Сяоцзюнь, наше саке славится по всей Японии! Магазин называется Такеидзуми, потому что за ним находится источник, и качество воды в нём превосходное. Саке, сваренное на этой родниковой воде, особенно освежает, когда во рту пересыхает. Однако родниковая вода доступна не круглый год; её можно найти только в определённый сезон. Вы пришли в идеальное время. Если бы вы пришли через два месяца, в сухой сезон, вы бы смогли попробовать только выдержанное саке, хранящееся в погребе. Хотя его тоже варят на этой родниковой воде, вкус выдержанного саке неизбежно несколько уступает».

Чэнь Сяо слегка улыбнулся и потянулся за бутылкой, но Ито Кё, держа веер, мягко преградил ему путь через стол, его глаза были полны веселья: «Не спеши. Такое изысканное вино не предназначено для того, чтобы его так пили». С этими словами он трижды слегка постучал складным веером по углу стола.

Затем Чэнь Сяо услышал серию тихих шагов, доносившихся из-за раздвижной двери рядом с ним. Сквозь тонкую полупрозрачную занавеску за дверью смутно виднелись несколько стройных фигур.

Когда раздвижная дверь осторожно открылась, женщина в кимоно, которая была здесь ранее, опустилась на колени снаружи, слегка поклонилась и с почтительной улыбкой что-то сказала Ито Кё.

Позади нее на коленях стояли несколько юных девушек в кимоно разных цветов, с тонкими чертами лица, опустив глаза и выражая безграничное уважение и нежность.

Увидев эту сцену, Чэнь Сяо смутно догадался, что происходит, и невольно слегка нахмурился.

Это место когда-то было борделем? Как смеет Ито Кё приводить меня в такое место? Он явно меня недооценивает.

Увидев нахмуренное лицо Чэнь Сяо, Ито Кё сразу догадался, о чём тот думает. Не вдаваясь в объяснения, он просто взглянул на девушек снаружи и кивнул.

Женщина в кимоно вздохнула с облегчением, хлопнула в ладоши, и четыре девушки осторожно вошли одна за другой, две из них сели рядом с Чэнь Сяо и Ито Кё.

Две очаровательные девушки сели рядом с Чэнь Сяо, отчего он почувствовал себя крайне неловко. Его движения стали напряженными, и он подумывал встать и уйти. Однако весь день он провел с Ито Кё, остроумным и чрезвычайно вежливым человеком. Как говорится, улыбающееся лицо не ударишь, и он не мог просто так отвернуться от такой учтивой особы.

Он заставил себя сделать это на некоторое время, но, увидев, что девушки не подошли ближе, вздохнул с облегчением.

Чэнь Сяо сидел между двумя девушками и чувствовал их аромат. Глядя на них сбоку, он заметил, что их нежные лица были полны послушания и нежности, глаза светлые, а кожа нежная. Хотя на них и были следы макияжа, было очевидно, что обе они были тщательно отобраны.

Ито Кё заметила беспокойство Чэнь Сяо, слегка улыбнулась и жестом посмотрела на него. Девушка слева от Чэнь Сяо тут же взяла палочками кусочек лосося и положила его ему в рот, а девушка справа тут же налила вино и лично поднесла бокал к губам Чэнь Сяо.

Тоненькая ручка держала сине-белый фарфоровый бокал с вином и протянула его мне. Я почувствовал слабый аромат, но не мог точно определить, был ли это аромат вина или запах маленькой ручки девочки.

Чэнь Сяо немного смутился, но, к счастью, Ито Кё, сидевший напротив, с улыбкой сказал: «Не стоит слишком много об этом думать, Чэнь Сяо. Это не какое-то вульгарное место. Девушки, которые подают нам напитки, тщательно отобраны, и мы гарантируем, что каждая из них — девственница. Только такие чистые девушки, с их нежными и чистыми руками, могут подавать нам это изысканное вино с таким неповторимым очарованием».

Он говорил по-китайски, и все четыре девушки в комнате были ошеломлены, вероятно, не ожидая увидеть здесь китайских гостей.

После его объяснений Чэнь Сяо почувствовал облегчение. Это действительно была просто закусочная, а не какой-то вульгарный бордель. Он вздохнул с облегчением, но всё ещё немного смущался. Он лишь слегка отпил вина, которое принесла девушка рядом с ним, и больше не стал пить.

С другой стороны, Ито Кё чувствовал себя совершенно непринужденно. Он сидел, девушка слева от него подавала ему еду, а девушка справа — вино. После того как он поел и выпил, пара маленьких ручек нежно вытерла уголки его рта простым белым платком.

Девушки, сопровождающие гостей, явно хорошо обучены. Гостям даже не нужно говорить; достаточно лишь взглянуть, и какое бы блюдо ни попалось им на глаза, девушка тут же поднесет его к их губам. Она чрезвычайно внимательна и заботлива.

Хотя в этом нет ничего по-настоящему вульгарного или эротического, когда нежная девушка кормит вас и подает вино, ее тело неизбежно мягко прижимается к вам. Это слегка неоднозначное, теплое и чувственное ощущение — самое тонкое из всех.

Это, безусловно, был замечательный опыт. Однако, наблюдая за происходящим, Чэнь Сяо не мог не испытывать некоторого сомнения.

Подобная спокойная и роскошная жизнь, казалось, была для Ито Кё чем-то привычным. Но для мастера боевых искусств слишком много такой жизни, вероятно, привело бы к размягчению костей, и как можно было бы сохранить боевой дух?

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560 Глава 561 Глава 562 Глава 563 Глава 564 Глава 565 Глава 566 Глава 567 Глава 568 Глава 569 Глава 570 Глава 571 Глава 572 Глава 573 Глава 574 Глава 575 Глава 576 Глава 577 Глава 578 Глава 579 Глава 580 Глава 581 Глава 582 Глава 583 Глава 584