Kapitel 241

«В Китае старшие используют трости из ротанга для наказания непослушных детей. Их шлепают, когда дети плохо себя ведут», — усмехнулся генерал Тянь.

Но эти слова чуть не разозлили многих из присутствовавших японцев настолько, что их стошнило кровью!

Этот высокомерный китаец! Он ведь раньше побеждал множество японских мастеров с помощью трости из ротанга; для него это было всего лишь издевательством! Как будто наказывать непослушного ребенка?!

Старик из храма понял намёк и серьёзно сказал: «Вы хотите сказать, что отнесётесь к нашей дуэли по-настоящему серьёзно? Тогда почему вы не используете оружие? Ваши боевые искусства — это только голые руки и ноги?»

«Нет, моё главное умение в жизни — это владение мечом!» Когда генерал Тянь произнёс слово «меч», его брови слегка дёрнулись, и от его глаз естественным образом исходила свирепая и властная аура!

— Тогда почему вы не используете меч? — несколько неохотно спросил японский мастер. — Если у вас нет подходящего оружия, у меня здесь есть всевозможные мечи! Я могу найти здесь все виды мечей, используемых в китайских боевых искусствах! Если вам нужен меч на заказ, мы можем изготовить его максимум за несколько дней! Если бы я мог увидеть, как такой мастер боевых искусств, как вы, демонстрирует свои выдающиеся навыки, я бы тоже…

«В этом нет необходимости». Генерал Тянь тут же покачал головой, а затем слегка улыбнулся: «Дело не в том, что я не пользуюсь ножом… Иногда, когда мне нужно кого-то убить или зарубить, я просто беру его и использую. Но если я действительно столкнусь с мастером боевых искусств и устрою с ним серьёзный поединок, я не буду использовать нож!»

"Почему...?"

«Потому что…» Генерал Тянь внезапно тихо вздохнул, в его глазах читалась легкая тоска:

«Среди всех мастеров боевых искусств в этом мире не осталось никого, кто был бы достоин заставить меня обнажить меч! И это продлится очень-очень долго».

Старик из храма все еще был несколько нерешителен и хотел сказать что-то еще, но старый Тянь уже начинал терять терпение.

Потому что стоявшая рядом с ним десятилетняя девочка потянула его за рукав, и в ее ярких, сверкающих глазах читалась жалость.

«Скоро всё закончится, очень скоро». Старый Тянь опустился на колени и обнял девушку. Поднявшись, он нахмурился, глядя на старика из храма, который всё ещё хотел спорить, и сказал что-то крайне высокомерное:

«Поторопись, вытащи меч, я спешу!»

Глава 137 [Пожалуйста, сожгите это за меня]

«Вытащи меч, я спешу!»

Представьте себе обычно ленивого старика Тяня, который, столкнувшись с мастером, почитаемым в японских боевых искусствах как бог меча, нахмурился, поджал губы и нетерпеливо произнес такую фразу… Просто представив себе изумленное выражение лица старика Тяня в тот момент, Чэнь Сяо невольно рассмеялся.

Этот старик Тянь... он тогда, кстати, неплохо умел хвастаться.

"И что потом?" — Чэнь Сяо посмотрел на стоявшего перед ним старика Такеучи.

«И вот… всё как и сказал генерал Вада! Сначала я подумал, что он просто высокомерничает, но позже понял, что каждое его слово было правдой! Он продемонстрировал силу, которая была ещё более внушительной и поразительной, чем если бы он держал трость, даже когда у него не было ни одной трости и он ею не пользовался! Иногда я невольно задаюсь вопросом… если бы однажды этот мастер взял в руки своё самое искусное оружие — меч, насколько могущественным он бы стал?!»

Старик Такеучи вздохнул, взял бутылку, допил остатки вина и даже высунул язык, чтобы слизать последнюю каплю с края бутылки, прежде чем обреченно вздохнуть: «Изначально я думал, что стану свидетелем зрелищной и напряженной дуэли, но, увы… я ошибся! Остальные пять мастеров меча, присутствовавшие на ней, тоже ошиблись! Эта дуэль, несомненно, была зрелищной, но что касается напряженности… ее было далеко не так, как можно было бы описать!»

В этот момент он вдруг криво усмехнулся, вытянул указательный палец, немного помедлил, а затем легко провел несколько линий по небольшому столику перед собой.

Твёрдая деревянная столешница на ощупь напоминала мягкий тофу; куда бы ни коснулись его кончики пальцев, древесная стружка естественным образом крошилась, и он без труда нарисовал на столе две цифры.

Увидев это, Чэнь Сяо невольно почувствовал, как по его телу пробежал холодок.

Сила, позволяющая проткнуть дерево пальцем, ничто по сравнению с Чэнь Сяо, обладающим сверхспособностями, основанными на физической силе. Разбить деревянный стол — не новость; он даже может одним ударом снести стену.

Однако Чэнь Сяо был уверен, что сможет разбить стол одним пальцем. Но сделать то, что сделал этот старик Такеучи — написать на столе с такой силой, чтобы прорезать поверхность, но не повредить и не разрушить её, — такое совершенное применение силы и мастерской техники было за пределами возможностей Чэнь Сяо!

Чэнь Сяо обладает силой, но его навыки значительно уступают!

Например, разрезать лист бумаги одним движением несложно, но если под бумагой лежит кусочек тофу, и задача состоит в том, чтобы разрезать бумагу, не повредив тофу, то сложность задачи совершенно иная!

Старик Такеучи написал на столе две цифры:

Число тринадцать считается несчастливым на Западе. Это во многом связано с историей Иуды, тринадцатого ученика Иисуса, предавшего страну. Однако очевидно, что у пожилого японца Такеучи была другая причина написать число тринадцать на своем столе.

"Тринадцать секунд! Весь поединок длился всего тринадцать секунд! Мой учитель, Наою Дзингу, бог японского фехтования, глава школы Камисин Итто-рю и мастер императорского фехтования японской императорской семьи, проиграл в этом поединке всего за тринадцать секунд!"

Старик Такеучи с тоской посмотрел на Чэнь Сяо глубоким взглядом: «Он действительно был безоружен, и он использовал тот же набор приемов, что и ты только что использовал против меня! Он включал в себя работу ног, удары кулаками, ладонями, руками, локтями, ногами и ступнями! Когда я был молод, я думал, что стал свидетелем чуда!»

Он дважды кашлянул и с кривой улыбкой сказал: «В тот момент, когда мой учитель вытащил меч, мы все вдруг почувствовали прилив уверенности! В конце концов, он же мой учитель! Бог японского фехтования! Татуировка в виде листа хризантемы, знаменитый обнаженный клинок! Его аура меча была несравненно великолепна! Его ультимативный прием, «Истинный взрыв девяти драконов», был его непревзойденным оружием непобедимости! Этот прием должен был быть непревзойденным! Но… прямо на моих глазах я наблюдал, как генерал Тянь невредимым прошел сквозь, казалось бы, непроницаемую сеть ауры меча. Его движения были быстрыми, но не настолько быстрыми, чтобы никто не мог среагировать. Вместо этого они обладали странным мастерством, которое я тогда не мог понять. Казалось, он был высококвалифицированным канатоходцем, без усилий шаг за шагом преодолевающим, казалось бы, опасную ауру меча! Ультимативный прием моего учителя, «Истинный взрыв девяти драконов», с его подавляющей аурой меча, не причинил ему ни малейшего вреда! Его просто затянуло в эту сеть мечей!»

«Затем последовала серия ударов в ближнем бою! Казалось, эти движения довели человека до предела его возможностей, рассчитывая каждую крупицу силы и каждую мельчайшую деталь с предельной точностью! Я наблюдал, как мой учитель был вынужден отступить перед ним, вынужден был жалко отступить, но генерал Тянь, казалось, стал его тенью, как бы он ни старался от него избавиться! Затем последовала серия ударов… Я мысленно насчитал двадцать шесть ударов!! Каждый удар пришелся по боковой стороне меча моего учителя! Двадцать шесть ударов, словно буря! В конце концов, лицо моего учителя стало мертвенно бледным! И казалось, что генерал Тянь бьет только мечом, а не телом! После двадцати шести ударов легендарный меч нашего Шанчэнь Итто-рю, Меч с вышивкой в виде хризантем, был разбит пополам его ударом на месте!»

«Когда я увидел меч с узором из хризантем, сломанный пополам, я сразу понял, что что-то не так! Прежде чем я успел среагировать, лицо учителя побледнело, и он отступил в угол, слишком слабый, чтобы даже встать! Я своими глазами видел его выражение лица… и прежде чем я успел вскрикнуть, он внезапно переложил сломанный меч в левую руку и взмахнул им вниз! Он тут же отрубил себе правую руку!»

"Ах!" — невольно воскликнул Чэнь Сяо.

«Учитель сказал: Он проиграл, и проиграл без малейшего сожаления, без малейшей удачи, проиграв так основательно. Его многолетние кропотливые тренировки по фехтованию были подобны тренировкам ребенка, совершенно бессильного перед противником. После такого удара он уже решил, что, однажды потерпев поражение, никогда больше не произнесет слово «мечи». Но неожиданно даже фамильный меч секты был уничтожен в его руках! В приступе ярости учитель в наказание отрубил себе правую руку, а затем в гневе заявил, что признает поражение и никогда больше не прикоснется к мечу!»

«Генерал Тянь наблюдал, как его учитель отрубил себе правую руку. Он не слишком удивился, лишь вздохнул и сказал: „Зачем это нужно?“ Он уже собирался быстро уйти, но перед уходом сказал моему учителю: „Вы один из немногих настоящих мастеров боевых искусств, которых я встречал в Японии, и… вы действительно лучший в Японии“».

Произнеся последнюю фразу, Такеучи произнес тоном, в котором чувствовались беспомощность и разочарование.

«Номер один в Японии! Хе-хе! Ну и что, что он номер один в Японии? Он все равно был полностью разгромлен генералом Да всего за несколько ходов! Он даже не смог сохранить легендарный фамильный меч! После той битвы настроение моего учителя резко ухудшилось, и он совсем перестал прикасаться к мечу. Он уединился, отказываясь принимать гостей, и даже дома перестал обучать своих учеников фехтованию! Наша школа Камисин Итто-рю, которая когда-то была самой большой и сильной школой фехтования в Японии, также пережила длительный период упадка после той битвы! Только после многолетней практики фехтования, а именно двадцать лет назад, я достиг мастерства. После победы над несколькими мастерами фехтования подряд, я смог возродить репутацию Камисин Итто-рю и вернуть ей былую славу. И я, как и мой учитель тогда, был удостоен Императорского титула Мастера фехтования Императором Семья."

Чэнь Сяо нахмурился и пристально посмотрел на Такеучи: «Значит… ты должен меня ненавидеть, верно? В конце концов, генерал Тянь тогда очень сильно осложнил жизнь твоему Шанчэнь Итто-рю, а я, как и он, китаец, и даже выучил его приемы».

«Хм… Совсем наоборот! Наш Камишин Итто-рю в огромном долгу перед генералом Тианом!»

Выражение лица Такеучи было несколько сложным.

"Долг?"

Да! В долгах!

Выражение лица старика Такеучи было неуверенным: «Перед поединком мой учитель был готов поставить на кон судьбу всей нашей школы Камишин Итто-рю ради будущего японских боевых искусств! Он заключил с генералом Та договор: кто бы ни победил, тот добровольно сделает одно ради другого — всё что угодно! Если бы мой учитель победил, генерал Та должен был бы сделать всё ради Камишин Итто-рю, будь то самоубийство или даже увечье. Он не мог нарушить своё слово! Если бы генерал Та победил, то каждый в Камишин Итто-рю, несмотря ни на что, был бы у него на побегушках!»

В голосе старика звучала беспомощность: «Тогда мой учитель ещё лелеял искорку надежды. Если бы ему посчастливилось победить, и если бы он смог заставить этого выдающегося мастера служить ему… Отбросив всё остальное, одних лишь выдающихся боевых искусств генерала Тяня достаточно, чтобы внушать благоговение! Если бы он смог передать нам суть и глубокие тайны своих боевых искусств, то даже если не появятся выдающиеся таланты, наша школа Камисин Итто-рю могла бы продолжать доминировать в Японии ещё как минимум пятьдесят лет!! Более того, уникальные навыки генерала Тяня намного глубже, чем у любого китайского мастера боевых искусств, с которым мы когда-либо сталкивались! Если бы мы смогли узнать больше о сути китайских боевых искусств от него, это оказало бы значительное влияние на развитие японских боевых искусств!»

"Хитрые японцы..." — мысленно усмехнулся Чэнь Сяо. Японцы всегда были такими: столкнувшись с сильным противником, они сделают всё возможное, чтобы узнать от него то, что им нужно! Древняя Япония поступала так во времена династии Тан, а позже — так же с Соединёнными Штатами...

«Жаль, что ты проиграл», — усмехнулся Чэнь Сяо.

"...Мы проиграли!"

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201