Kapitel 417

«Обнаружено единичное колебание энергии, юго-восточное направление, координаты XXXX, расстояние XXXXX. Определен уровень энергии: S-класс! Цель быстро движется!»

Чэнь Сяо был ошеломлен. Еще один? Юго-восточное направление, на расстоянии XXXX, может, он доносится из рва на юге города?

«Обнаружены колебания энергии двух целей, юго-западное направление, координаты XXXX, расстояние XXXX. Определен уровень энергии: S-класс! Цели быстро движутся!»

Аэропорт Southwest... или два?!

Это призрак!

Лоб Чэнь Сяоди тут же покрылся холодным потом!

Одна у реки, две в аэропорту, одна в рву... всего четыре цели класса S?!

Его охватило подозрение, и он быстро проверил детектор. Убедившись, что он не неисправен, он на мгновение замер, затем внезапно схватил ключи от машины из ящика прилавка и выбежал из кофейни. Сяо Цин, не колеблясь, последовала за Чэнь Сяо.

Чэнь Сяо вбежал в автомастерскую Лао Тяня на перекрестке и выехал оттуда на обветшалом седане «Сантана». Как только он подошел к двери, боковая дверь открылась, и Сяо Цин забрался внутрь и сел на пассажирское сиденье. Прежде чем Чэнь Сяо успел что-либо сказать, Сяо Цин быстро произнес: «Не говори глупостей, я не отпущу тебя одного! Я поеду с тобой, чтобы мы могли помочь друг другу, если что-нибудь случится!»

Увидев решительный взгляд Сяо Цин, Чэнь Сяо мог только кивнуть, затем нажал на газ, и машина умчалась прочь.

Перед кофейней старый господин Сяо вздохнул, наблюдая, как Сяо Цин садится в машину и уезжает с Чэнь Сяо. Он вернулся в кофейню, нашел диван, сделал несколько затяжек из трубки и некоторое время молчал, прежде чем сильно хлопнуть себя по бедру: «Похоже, Сяо Цин, эта девушка, в конечном итоге не часть нашей семьи. Вздох... Но этот парень, если не считать его немного безрассудного поведения, я думаю, все еще приемлем».

Сказав это, он поднял взгляд на нескольких молодых людей, стоявших в стороне и ожидавших его приказов, сердито посмотрел на них и крикнул: «Что вы тут стоите? Я старик, а даже глотка чая не выпил! Идите на кухню и посмотрите, есть ли что-нибудь выпить. Не заморачивайтесь с этим иностранным кофе, просто возьмите чай. Вздох, я так долго говорю, что у меня пересохло в горле».

Наблюдая за тем, как молодые люди суетливо берутся за работу, старик откинулся на диване, полузакрыв глаза, с хитрой улыбкой на лице; никто не догадывался, чему он радовался.

Глава 225 [Хаос]

В этот день в обсерваторию Цзишань в городе К поступило множество звонков от восторженных горожан. Некоторые также фотографировали «странное зрелище» в небе на свои мобильные телефоны или фотоаппараты и выкладывали снимки в интернет. Мнений было много. Одни говорили, что это воздушный след, оставленный военным самолетом, другие же с восторгом предполагали, что это НЛО инопланетян.

Тем временем горячие линии обсерватории Цзишань и телеканала K City были практически перегружены звонками. После проведения наблюдений некоторые эксперты обсерватории Цзишань с неохотой пришли к выводу, который был почти догадкой: это особое явление отражения, вызванное отражением солнечного света воздушными потоками и т.д.

Несмотря на внешние сплетни, дядя Линь, стоявший на берегу реки, после мгновения сильного эмоционального потрясения выпустил в небо ауру меча, затем успокоился и стал ждать ответа. По его мнению, если тот парень по фамилии Тянь так и не смог его найти, это означало лишь то, что он человек с незаслуженной репутацией и недостоин его помощи.

Неожиданно, менее чем через две минуты после высвобождения энергии меча, прежде спокойное выражение лица Третьего Дяди внезапно изменилось!

Он глубоко нахмурился, пристально глядя в юго-восточном и юго-западном направлениях. Помимо удивления и изумления, в его глазах читалась серьезная тревога, словно он столкнулся с грозным врагом.

Шампанское, стоявшее в стороне, было далеко от просветления. Его озадачили внезапные изменения в выражении лица его третьего дяди.

Дядя Сан на мгновение задумался, а затем тут же принял решение. Он окликнул, и несколько молодых членов семьи Шампань бросились к нему.

«Заберите молодую леди и детей, охраняющих комнату, и немедленно покиньте это место».

Тон дяди Сана был решительным, но этот внезапный приказ несколько озадачил людей внизу.

"Пошли!" — тон дяди Сана был несколько строгим, и в его сердце поднялся сильный эмоциональный всплеск… Три мощные ауры вдали быстро приближались.

Не успела Шампань договорить, как её третий дядя указал на неё издалека, заставив Шампань замереть от изумления. Молодой член семьи подошёл, чтобы поддержать её, взглянул на её третьего дядю и энергично кивнул: «Да, мистер Третий, мы сейчас пойдём!»

«Иди в заранее оговоренное место и подожди меня день. Если я не прибуду к рассвету завтрашнего дня, ты можешь сначала забрать девушку обратно... А вот подруг девушки пусть идут».

Перед отъездом глава семейства велела им подчиняться приказам третьего дяди. Молодые люди не посмели ослушаться и быстро выполнили указания третьего дяди, поведя своих людей к пристани. Из склада у пирса выехал фургон. Я-Я и остальные, вместе с Шампанским, были запихнуты в фургон, который затем помчался по дороге.

Этот небольшой частный причал уже был забронирован Хуа. Проводив своих людей, мастер Линь, с серьезным видом стоя на причале, сложив руки за спиной, молча ждал.

В одно мгновение с неба налетел порыв ветра, упал на землю и превратился в фигуру — высокого, стройного белого мужчину, который с любопытством посмотрел на мастера Лина, стоящего на пристани.

Принц посмотрел на этого старомодного восточного мужчину со странным выражением лица: «Кто вы?»

Мастер Лин нахмурился, глядя на принца: «Ты не тот, кого я ищу».

Принц почувствовал лёгкое облегчение и уже собирался что-то сказать с улыбкой, когда увидел фигуру, стремительно приближающуюся с улицы к пристани. В нескольких прыжках фигура преодолела десятки метров и быстро встала между ними.

Старый Тянь, весь в жиру, прибыл на место происшествия, но с удивлением посмотрел на принца: «А? Я как раз об этом думал. По дороге сюда я почувствовал, как кто-то пролетел надо мной, и аура показалась мне знакомой. Значит, это ты, старый развратник, приехал в Китай».

Принц усмехнулся и взглянул на старика Тяня: «Значит, ты лучший фехтователь в нашей компании. Брат Тянь, давно не виделись». Судя по их внешности, они были старыми знакомыми.

У старого Тяня, похоже, сложилось не очень хорошее впечатление о принце. Поджав губы, он просто небрежно сложил руки ладонями и устремил взгляд на третьего господина Линя.

Мужчина средних лет с Востока, одетый в старомодную короткую рубашку, вызывал у Лао Тяня чувство узнавания. В частности, исходящая от него едва уловимая аура меча создавала впечатление, что он — настоящий мастер восточных боевых искусств.

Выражение лица старого Тяня постепенно стало серьёзным. Он посмотрел на лицо третьего мастера Линя, немного поколебался и спросил: «Вы Линь Куньлунь?»

Услышав это, дядя Сан слабо и безжизненно улыбнулся. Он сказал: «Я не ожидал, что вы знаете моё скромное имя. Однако я больше никогда не осмелюсь упомянуть имя Куньлунь. Пережив девять смертей, теперь меня зовут Линь Сан».

Старый Тянь кивнул, его выражение лица было довольно мягким: «Я часто слышал о вашем имени в те времена. Я очень восхищался вашими подвигами в Сифэнском перевале на Великой Китайской стене и в Фэнтяне, на северо-востоке Китая. Позже я услышал, что вы трагически погибли в битве за город К. Мне было очень жаль. К счастью, позже я узнал, что вы выжили. Жаль, что меня тогда не было в стране. Иначе…»

Линь Сан слегка улыбнулся, в его выражении лица читалось больше уважения: «Господин Тянь, я слышал, что вы много лет назад были в Мьянме и тоже вносили свой вклад в развитие страны и государства. Я слышал, что вы участвовали в охране автомагистралей в Мьянме, которые во время той войны были жизненно важными каналами для доставки международной гуманитарной помощи нашей стране. Я лично очень восхищаюсь такими людьми, как вы».

Оба были чистыми мастерами восточных боевых искусств, но Лао Тянь уехал за границу, чтобы присоединиться к такой организации, как Общество Служения, гораздо раньше, а Линь Сан — намного позже, будучи вовлеченным в бурную эпоху развития боевых искусств в Китае. Таким образом, эти два исключительно талантливых человека так и не встретились за все эти годы.

Старый Тянь лишь улыбнулся: «Я лишь слышал, что ты всегда жил в уединении на Родном острове, оторванный от мирских дел. Не знаю, как ты вдруг сюда попал…»

Шампанское.

Линь Сан произнес эти два слова очень коротко, но Лао Тянь от души рассмеялся: «Господин Линь шутит. Та девочка в Шампани просто не выдержала строгих правил своей семьи и начала капризничать. Как мог человек вашего положения сбежать из-за маленькой девочки?»

В глазах Линь Саня мелькнула легкая улыбка: «Я слышал, что она покинула остров вместе с тобой. С тех пор я все об этом думаю. За эти годы мои старые кости на острове почти сгнили. Полагаю, в моем возрасте это уже давно позади, но, если подумать, кое-что еще осталось нерешенным. Пока я еще могу двигаться, я решил приехать и встретиться с несколькими друзьями, которых давно не видел. Ты первый в моем списке».

Старый Тянь был ошеломлен, затем усмехнулся и сказал: «Так вот как. Ты сбежал с Родного острова, во-первых, чтобы поймать сбежавшего ребенка и вернуть его, а во-вторых, чтобы устроить разборку?»

Линь Сан глубоко вздохнул: «У меня осталось немного неисполненных желаний. Мне бы хотелось жить в одну эпоху с таким человеком, как брат Тянь, а если бы я умер от старости, так и не встретив тебя, и просто позволил бы своим костям гнить в углу, я бы не захотел».

Старый Тянь, казалось, улыбнулся, тихо взглянул на Линь Саня, а затем торжественно кивнул: «Очень хорошо, кто еще на свете достоин того, чтобы я обнажил свой длинный меч!»

Брови Линь Саня расслабились, и его глаза внезапно засияли пронзительным светом: «Я оттачивал свое мастерство на острове десятилетиями, и возможность обнажить свой меч ради такого, как ты, — это поистине достойный конец!»

Принц, стоявший в стороне, окинул взглядом то одного, то другого человека, и невольно почувствовал себя немного странно. Затем он со смехом вмешался: «Два эксперта с Востока, вы всё время несёте свою китайскую чепуху. Похоже, вы вот-вот поссоритесь. Я вас, китайцев, совсем не понимаю. Вы явно собираетесь драться, но всегда так элегантно об этом говорите».

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201