Un corazón puro en una vasija de jade - Capítulo 9

Capítulo 9

« Euh… » J’étais sans voix. Il s’était effectivement occupé de moi ces derniers mois, alors que je n’avais fait que grandir ! Pas étonnant qu’il ait eu du mal à me respecter !

« Très bien. » Huaiyuan frappa dans ses mains. « J'ai creusé la fosse pour toi. Le reste dépend de toi. »

Déjà si vite ? Impressionnant ! « Très bien, je le ferai. Je ne m'attendais pas à ce que tu t'en mêles de toute façon ! » En voyant l'imposante stature de Xiaobai, je n'eus d'autre choix que de prendre mon courage à deux mains et de me lancer – et bien sûr, peu importe comment je tirais ou m'accrochais, Xiaobai ne bougea pas d'un pouce !

Huaiyuan secoua la tête. « Je savais que tu étais incapable de quoi que ce soit. Tu ne fais que parler, jamais agir ! » Il s'approcha de Xiaobai, se baissa, lui saisit les pattes et le tira dans le trou.

Je me suis maladroitement écarté, prêt à aider Huaiyuan, et j'ai soulevé les deux mains de Xiaobai. Soudain, un poignard étincelant est tombé des vêtements de Huaiyuan

: c'était le poignard qui avait tué le python

! Il était encore couvert de boue et de sable

; pas étonnant qu'il ait creusé la fosse si vite.

Je me suis baissé et l'ai ramassé, l'examinant avec curiosité. « Tiens ! Ce poignard me dit quelque chose », ai-je dit nonchalamment.

« Je l'ai peut-être laissé sur la table et j'ai oublié de le ranger. Vous l'avez vu, n'est-ce pas ? » L'expression de Huaiyuan changea, et il tendit la main pour me prendre le poignard des mains.

« Pas question ? » J'ai levé la main pour l'empêcher de prendre l'objet. Sa panique a piqué ma curiosité. Même si ce n'était que pour un bref instant, je l'ai clairement vu. Peu de choses pouvaient provoquer un tel changement d'expression chez lui. Tant de perles lumineuses, il les avait simplement laissées là, comme des ordures, sans se soucier que je les utilise comme billes quand je m'ennuie… Ce n'est qu'un couteau cassé, de quoi s'inquiéter ? Il cache clairement quelque chose ! Se pourrait-il qu'il me cache quelque chose ?!

J'examinai plus attentivement le poignard dans ma main

: une lame vert foncé, ni en or ni en fer, avec d'étranges motifs gravés sur la poignée. Attendez une minute. Il ressemble tellement au couteau cassé que j'ai perdu en montagne, lorsque j'ai failli mourir. La différence, c'est que celui-ci n'était ni aussi lourd, ni aussi tranchant.

« Impossible ? » J’ai lentement levé la tête et j’ai regardé froidement Huaiyuan. « C’est ça ? » — Je pensais qu’il comprendrait ce que je voulais dire par « ça ».

Il me fixait en silence, sans dire un mot.

« Vraiment ? » Je le fixai obstinément, déterminée à obtenir une réponse. Sans raison apparente, un frisson me parcourut.

« Non. » Huaiyuan soupira doucement. « Écoute-moi… »

«

Alors, tu insinues que celle que j'ai prise était fausse

? Tu as fait exprès de la contrefaire pour que je le découvre. Et ce jour-là, tu es resté dehors toute la nuit délibérément

; tu me suivais en fait tout ce temps, n'est-ce pas

?

» J'ai agité la main pour interrompre son explication.

« Pas étonnant que j'aie eu l'impression d'être suivie ce jour-là. C'était toi. Si je ne t'ai pas remarqué, c'est parce que tu étais caché dans l'arbre, n'est-ce pas ? Je suis vraiment bête ! Je ne savais même pas que certaines personnes pouvaient se déplacer si haut. » Je marmonnai en levant la tête pour fixer Huaiyuan intensément. « Me suivre, me regarder errer dans les montagnes, c'est ça qui est amusant ? J'ai l'air ridicule, non ? »

Les yeux de Huaiyuan exprimaient de la culpabilité, du désordre et une émotion inexplicable que je ne parvenais pas à déchiffrer — ce que c'était, je n'avais plus l'énergie de l'analyser ou de le deviner.

« Je crois que je suis restée trop longtemps loin des gens, si longtemps que je ne fais plus la différence entre les sentiments sincères et la feinte. » Je le regardai d'un air absent. « N'est-il pas temps pour moi de partir ? »

J'ignorai Huaiyuan derrière moi et, baignée par le doux clair de lune, je descendis lentement mais résolument la montagne – le clair de lune est vraiment froid ce soir… Ce livre a été initialement publié sur le réseau Xiaoxiang Novel Original Network. Veuillez conserver cette information lors de toute réimpression

!

[Volume 1 : Rencontre Chapitre 9 - Comme une lentille d'eau à la dérive]

Je ne savais pas où aller ; je savais seulement que mon cœur battait la chamade, et je ne comprenais pas pourquoi j'avais si mal ni pourquoi mes larmes coulaient. Je continuais simplement à marcher, comme si c'était la seule façon d'apaiser la douleur lancinante qui me déchirait le cœur.

Au lever du jour, j'ai ôté mes chaussures brodées, sales, et les ai tenues entre mes mains. J'ai baissé les yeux pour les examiner

: mes pieds étaient couverts d'ampoules et chaque pas était une torture. Oui, Xiaobai m'avait portée pendant des mois, et étais-je devenue si malade que je ne pouvais même plus marcher

? J'ai contemplé les environs, le regard vide, dans ce lieu totalement inconnu. Pourtant, dans cette lointaine dynastie Song du Nord, où était ma maison

?

« Ça suffit ! » Huaiyuan me saisit la main. « Arrête de te faire du mal. J'admets que je n'aurais pas dû douter de toi. Je ne justifierai plus mes actes. Mais tu ne t'en sortiras jamais ! »

« Tu me suis encore ? » ai-je raillé. « Cette fois, tu ne vas pas grimper aux arbres ? »

Huaiyuan me fixa intensément, puis soupira soudain : « Très bien, j'abandonne ! J'avais initialement prévu de rester encore un an avant de descendre de la montagne, mais puisque tu es si déterminé, alors je descendrai de la montagne avec toi aujourd'hui. »

« Vraiment ? Tu peux rester ici et ne plus te soucier de savoir si je vis ou si je meurs. Je ne veux plus jamais te revoir. » Son regard brûlant m'était insupportable, alors j'ai détourné la tête pour l'éviter. Après ces mots, j'ai tenté de me dégager de sa main et de partir, mais Huaiyuan était si fort. Oui, il devait connaître ce genre de techniques de « kung-fu » grâce aux romans et aux séries télévisées. N'en avais-je pas été témoin hier soir ?

« Quoi ? Vous voulez employer la force brute ? Eh bien, que savent les gens primitifs des bonnes manières ? » dis-je avec un rictus. « Si c'est le cas, alors je vous en prie ! » Comme je ne pouvais de toute façon pas me dégager, je tendis simplement la main.

Huaiyuan rougit et lâcha doucement ma main. « Je ne te forcerai plus, mais ne t'éloigne pas. Descendons de la montagne maintenant, d'accord ? »

Ironie du sort, ces six derniers mois, combien de fois Huaiyuan m'a-t-il supplié d'une voix si douce

? À présent, je ne peux que soupirer

: si seulement j'avais su que cela se passerait ainsi, pourquoi ai-je agi ainsi

?

Mais comment aurais-je pu ignorer la vérité de ses paroles ? Sans lui, je n'aurais vraiment pas pu quitter cette forêt – c'est là mon drame. Je suis incapable de garder la moindre dignité devant lui !

Voyant que je restais silencieux, Huaiyuan fit demi-tour et descendit lentement la montagne — et je ne pus que le suivre en silence...

À cause de ma blessure au pied, nous avancions très lentement. J'endurais la douleur, refusant obstinément de crier et de recevoir l'aide de Huaiyuan. Je laissais le sang teindre peu à peu mes chaussures d'un rouge sombre. Car c'était là mon dernier souffle de dignité, et je ne voulais pas tout perdre

; devant Huaiyuan, j'éprouvais une étrange envie de surmonter quelque chose, de prouver quelque chose.

Armée seulement d'une volonté de fer et d'un esprit fier, j'ai serré les dents et lutté pour soutenir mon corps, avançant pas à pas – en fait, je ne sais pas pourquoi j'avais cette étrange persévérance.

Huaiyuan s'arrêta de nouveau pour m'attendre, ses beaux sourcils fins et acérés comme des lames froncés – il était clair qu'il réprimait sa colère – était-il agacé par ma lenteur ? Je le regardai dans l'obscurité et ne pus m'empêcher d'esquisser un sourire amer : j'avais fait de mon mieux, et puis, je sentais que je n'en pouvais plus. L'obscurité m'envahit comme une vague, et j'aperçus vaguement les lèvres de Huaiyuan bouger à quelques reprises – était-il en train de maudire ? Pourquoi n'entendais-je rien…

Les gens entraient et sortaient sans cesse

; certains m’aidaient à me relever et me versaient un médicament inconnu dans la bouche

; d’autres me tenaient la main

; d’autres encore me parlaient doucement… Mais je me sentais complètement faible, mes paupières étaient comme alourdies par un poids énorme

; je voulais juste dormir…

Finalement, j'ouvris les yeux. J'étais recouverte d'une courtepointe de soie rouge vif brodée de pivoines dorées – ce n'était pas celle que j'utilisais habituellement. Où étais-je ? Je me levai – j'étais sous la dynastie Song du Nord. J'avais l'impression d'avoir été malade tout ce temps ; cet endroit était en effet incompatible avec mon thème astral. Je soupirai intérieurement.

La maison était grande, avec une table ronde au centre. Sur la table se trouvait un plateau rond laqué or, sur lequel reposait une théière en céladon, et plusieurs tasses de la même couleur, disposées à l'envers, tout autour. Je m'approchai lentement et me versai une tasse d'eau – le silence était total, pas âme qui vive. Attendez, il y avait un mot sous la théière.

Je l'ai ramassé et y ai jeté un coup d'œil. « Je vais acheter quelque chose. Ne t'éloigne pas en te réveillant. » C'était l'écriture de Huaiyuan. J'ai esquissé un sourire – pourquoi écouterais-je ce gamin ? Nous n'avons plus aucun contact.

En sortant de la pièce, on découvrait une petite maison à cour intérieure. La cour était agrémentée de fleurs et de plantes disposées de façon irrégulière et agréable, ce qui lui conférait une certaine élégance, mais le calme y régnait tel qu'on n'y voyait âme qui vive.

J'ai franchi une porte lunaire et, cette fois, j'ai rencontré quelqu'un. « Madame, que faites-vous venir ? » Un homme d'une vingtaine d'années, qui ressemblait à un domestique, m'a saluée d'un sourire. Son regard me donnait l'air d'un fantôme.

« Quoi ? Je ne peux pas sortir ? » Bien que je ne sache pas pourquoi il m'appelait « Madame », je n'avais pas le temps de m'en soucier.

« Non, c’est juste que votre fils m’a dit que vous ne vous sentiez pas bien et qu’il s’inquiète que vous attrapiez un rhume si vous sortez », expliqua-t-il avec un sourire forcé.

« Votre fils ? » Je l’ai regardé avec surprise — je ne suis même pas encore mariée, d’où sort ce « votre fils » ?

«

Alors, ce jeune maître n’était pas votre fils

?

» Il semblait encore plus surpris que moi. «

Je l’ai vu vous servir avec tant d’assiduité à un si jeune âge que j’ai cru que c’était votre fils, mais il s’avère que non.

»

Il parlait donc de Huaiyuan. Sachant qu'il ne m'appellerait jamais « sœur », même au péril de sa vie, je me demandais quelle serait sa colère si on le prenait pour mon fils. En imaginant son visage furieux, j'esquissai un sourire – mais pourquoi suis-je « Madame » ? Suis-je si vieille ?

« Je suis clouée au lit depuis des jours, j'ai les muscles tout raides. Je vais faire un tour, je reviens tout de suite, inutile de me harceler. » Trop paresseuse pour en dire plus, je répondis sèchement et sortis de la cour. Dehors se trouvait un grand hall animé

: une auberge. Son nom, cependant, était plutôt désuet

: l'auberge Yuelai. Je souris intérieurement

: il semblerait que les producteurs de la série n'aient pas tort au sujet des anciens

; ils aimaient vraiment le nom «

Yuelai

».

En sortant de l'auberge, une ruelle latérale menait à l'entrée, son chemin pavé exhalant un charme d'antan. En suivant ce chemin, une scène lumineuse et joyeuse se dévoila devant moi

: un marché. Cette auberge, située en plein cœur de la ville, offrait pourtant une oasis de tranquillité au milieu de l'agitation. Huaiyuan avait assurément fait un excellent choix d'emplacement.

Les rues grouillaient de monde. Chacun poursuivait ses propres objectifs, mais j'étais comme une lentille d'eau, dérivant dans l'immensité de la foule, sans savoir où aller. Dans ce vaste monde, je n'avais ma place nulle part !

En regardant autour de moi, j'aperçus des boutiques de soie, des banques, des restaurants, des salons de thé, et bien d'autres choses encore — tout ce qu'on pouvait imaginer. Les vendeurs ambulants, chargés de marchandises sur leurs épaules et dans leurs mains, étaient également nombreux. J'errais sans but, affamé mais sans le sou.

J'errais d'étal en étal, terriblement ennuyée… Soupir ! Suis-je vraiment si perdue sans ce gamin ? Je refuse obstinément de faire demi-tour, même si je dois mourir de faim… Enfin, ça ne devrait pas être si terrible, n'est-ce pas ? Je n'ai aucune intention de me prosterner devant ce petit chenapan !

« Dongmei, petite peste, tu cherches les ennuis ? » Une tante corpulente s'est précipitée vers moi, a attrapé une petite fille en rouge par l'oreille et a crié : « Quelle heure est-il ? Tu choisis encore ton rouge à lèvres ? File au manoir de la famille Lu tout de suite ! Si tu es en retard et que tu n'es pas choisie, je te ferai la peau ! »

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222