Un corazón puro en una vasija de jade - Capítulo 53

Capítulo 53

Le général Zong, malgré ses presque soixante-dix ans, était encore vigoureux et menait ses hommes en première ligne. À la tête d'un groupe de plus de vingt cavaliers, il voyageait jour et nuit, galopant à une vitesse vertigineuse, rêvant de pouvoir s'envoler vers Cizhou. Les moyens de transport étant alors très limités, les informations étaient rares. Nous n'avions aucun moyen de connaître les combats qui se déroulaient au front.

Dans le Nord, novembre est déjà synonyme de vents mordants et de gel, la nature est dénudée et recouverte d'un manteau de neige blanche – un monde drapé d'argent. Après cinq jours de voyage rapide, mes forces m'avaient considérablement diminué, m'empêchant de les suivre. Finalement, lors d'une nouvelle pause, je proposai au général Zong de continuer devant et de me laisser les suivre.

Zong Ze n'avait pas particulièrement apprécié que je les suive, et il était quelque peu contrarié que ma présence ait retardé leur voyage

; il ne m'avait ménagé que grâce à l'influence de Zhao Gou. Maintenant que j'avais pris l'initiative de formuler cette demande, il était naturellement ravi de l'accepter.

À ce moment-là, Ah Dai m'a fait preuve d'une loyauté absolue — après tout, il n'était pas à l'origine un homme de Zong Ze, et j'étais heureux d'avoir quelqu'un à qui parler.

Le soleil froid de l'hiver brillait sur l'épaisse couche de neige, y projetant un arc-en-ciel de couleurs. Le vent glacial me fouettait le visage comme un couteau. Tremblante, épuisée, je me suis appuyée involontairement contre le dos du cheval, cherchant désespérément un peu de chaleur à la selle ornée.

Ah-Dai m’observait silencieusement par derrière — je sentais l’intensité de son regard brûlant fixé sur moi — peut-être, à ses yeux, étais-je un étranger, et c’est pourquoi il m’étudiait ?

Me voyant agenouillée sur mon cheval, il éperonna sa monture derrière moi. Ignorant mon cri de surprise, il saisit les rênes d'une main et, de l'autre, me souleva comme un aigle fondant sur son petit, me serrant contre lui. Depuis son départ du palais, il était devenu de plus en plus audacieux, ne me traitant plus comme une maîtresse – je n'avais jamais été destinée à l'être. Pourtant, cette sollicitude silencieuse, cette étreinte chaleureuse, faillirent me faire pleurer – combien de temps s'était-il écoulé depuis que quelqu'un avait pris soin de moi ainsi

?

J'ignore tout du talent d'Ah-Dai en arts martiaux. Mais son équitation était absolument impeccable

; appuyée contre lui, je m'endormis au rythme des sabots de sa monture. Étrangement, son apparence repoussante et son silence apaisant dissipèrent ma méfiance initiale et me procurèrent une étrange sensation de paix, comme si je le connaissais depuis toujours.

Soudain, un fracas retentissant me tira du sommeil. J'ouvris les yeux et vis un grand bouleau tombé du bord de la route, gisant juste devant nous. Surpris, le cheval jaune d'Ah-Dai hennit et se cabra brusquement. Ah-Dai me tenait fermement par la taille d'une main et tirait doucement sur les rênes de l'autre. Le cheval hennit à plusieurs reprises, puis baissa les postérieurs et s'arrêta devant l'arbre abattu.

« Hé ! Beau gosse, tu ne sais même pas monter à cheval, alors c'est du gâchis de t'avoir offert une si belle monture ! Pourquoi tu ne nous la laisses pas, à nous les frères ! » Quatre jeunes hommes robustes surgirent des bois. L'un d'eux, le plus sombre, lança ces mots. Il était vraiment risible de tomber sur des bandits ici. Pourtant, ils semblaient dépourvus de la férocité qu'on attendrait de tels bandits.

« Avant de les voler, vous devriez au moins dire un truc du genre : "Cet arbre est à moi, cette route est à moi, si vous voulez passer, laissez un péage" ! Vous croyez pouvoir les voler aussi facilement ? Vous êtes vraiment irresponsables ! » Je n'ai pas pu m'empêcher de rire. De toute façon, avec Ah Dai comme super garde du corps, je me fiche bien de ces quatre petits voleurs.

« Qu'est-ce que vous avez dit ? Nous ne sommes pas des voleurs ! » Le jeune homme au visage sombre était costaud et visiblement du genre à parler beaucoup mais à ne pas agir. Les mains sur les hanches, il me fusilla du regard. « Nous envisageons d'aller à Cizhou pour nous engager dans l'armée, et il nous manque un cheval. Vous n'en avez pas besoin de toute façon, alors nous en donner un ne serait pas exagéré ! »

« Tang Huai ! Ne perds pas ton temps avec lui ! Vole-le d'abord ! Quand frère Yue arrivera, on sera dans le pétrin ! » cria avec impatience un autre jeune homme trapu et petit. Au même instant, deux autres jeunes gens se jetèrent sur la monture sans cavalier.

Ah-Dai, me tenant dans son bras droit, sauta légèrement dans les airs. Il frappa le sol à plusieurs reprises de sa paume gauche, créant instantanément un vent violent, et la neige tomba comme une cascade, se précipitant sur les quatre jeunes gens.

Le petit trapu réagit avec une rapidité fulgurante, faisant un salto arrière. Le visage rouge écarlate, il saisit un bâton au bord du chemin et chargea de nouveau. Tang Huai n'eut pas cette chance

; en tête, il encaissa le plus gros de l'attaque, la puissante rafale de vent l'envoyant valser dans les bois. Ah Dai, en revanche, resta imperturbable, tel un papillon voltigeant parmi les fleurs, me guidant à gauche et à droite, se déplaçant avec aisance entre eux quatre.

Je fronçai les sourcils, plongée dans mes pensées, puis me ressaisis brusquement et criai : « Arrête ! Espèce d'idiot, arrête ! J'ai quelque chose à te dire ! » — Tang Huai ! N'est-ce pas l'ami d'enfance mentionné dans la Légende de Yue Fei ?! Ce gros type vient de parler de Frère Yue, je n'arrive pas à croire que je n'aie pas pensé à lui ! Incroyable !

Ah Dai ne comprenait pas, mais il sauta docilement hors du cercle de combat, retira sa paume et se tint droit à quelques mètres de moi, son expression arrogante et dédaigneuse envers les héros, balayant d'un revers de main son attitude réservée et impassible habituelle.

« Tu es Tang Huai, n'est-ce pas ? Le frère Yue dont Fatty a parlé tout à l'heure, c'est Yue Fei, Yue Pengju ?! » Je me suis dégagé avec enthousiasme de la main d'Ah Dai et me suis précipité aux côtés de Tang Huai.

« Qui êtes-vous ? Comment me connaissez-vous ? » Tang Huai me fixa d'un air absent.

«

Idiot, il ne te connaît pas, il connaît frère Yue

!

» Un autre beau jeune homme tapota la tête de Tang Huai et le regarda avec dédain.

« Je m'appelle Ye Qingyang, et Yue Fei est mon frère juré ! » Je lui rendis son regard avec un sourire radieux. « Cette fois, c'est vraiment comme si le déluge avait emporté le temple du Roi Dragon ; nous sommes des membres de la même famille qui ne se reconnaissent plus ! »

« Alors, vous êtes Ye Qingyang ! » Le petit homme trapu plissa les yeux. « J'ai entendu dire par frère Yue qu'il avait fait allégeance à deux personnes. Je pensais qu'il s'agissait de personnages importants. Il s'avère que… » La suite était évidente : comment Yue Fei pouvait-il avoir un frère d'armes aussi vulnérable ? Quelle honte !

Tang Huai s'approcha d'Adai, le visage rayonnant d'admiration. « Waouh ! Ce frère est incroyablement doué ! Il a réussi à faire match nul contre les Cinq Tigres de Tangyin en utilisant une seule main ! Comment t'appelles-tu ? Pourquoi tu ne dis rien ?! » — Héhé, quel garçon simple et adorable !

Parler de match nul, c'est un peu exagéré, non

? Ils étaient parfaitement calmes et maîtres d'eux, alors que vous, vous suppliiez pour votre vie

! Mais pour le bien de frère Yue, je ne les embarrasserai pas. «

Ce type s'appelle Ah Dai, c'est mon ami. Il est muet, il ne peut pas parler.

» — Je ne pense pas qu'être muet soit honteux, alors je l'ai dit tout naturellement.

« Wang Gui, Tang Huai, Zhang Xian, Zhou Jun, que faites-vous ? Venez voir qui est là ! » Une voix familière parvint au loin : c'était Yue Fei ! Et le voilà !

« Deuxième frère ! » Je me suis mise sur la pointe des pieds avec enthousiasme et j'ai agité la main vigoureusement — craignant que Yue Fei ne me voie pas — mais pourquoi y avait-il une personne à l'air si familier parmi les deux vieux hommes qui marchaient avec lui ?!

«

Troisième frère

!

» «

Jeune maître Ye

?!

» Deux voix s’élevèrent simultanément, surprises.

« Oncle-Maître, connaissez-vous mon troisième frère ? » Yue Fei regarda avec surprise le vieil homme d'une cinquantaine d'années qui voyageait avec lui — Zhou Tianyao, l'intendant.

Zhou Tianyao était visiblement excité. « Jeune Maître Ye, que faites-vous ici ? Notre jeune maître vous a cherché partout, vous ne le saviez pas ?! »

« Oncle Zhou », ai-je salué d'un ton désinvolte — quelle malchance ! Pourquoi est-ce que je tombe toujours sur les proches de cette personne ? Impossible de les éviter !

« Fei'er, qui est ce jeune maître… ? » Le vieil homme aux côtés de Yue Fei avait les cheveux et la barbe blancs, le teint rougeaud, une grande stature et un esprit rayonnant.

« Maître, voici mon frère juré Ye Qingyang, avec qui j'ai prêté serment d'amitié il y a un mois. Troisième frère, voici mon maître… » Yue Fei nous les présenta précipitamment.

« Je sais, c'est Zhou Tong, le Héros au Bras de Fer du Shaanxi ! » ai-je lâché. « Le vieux héros Zhou est vraiment vigoureux et fringant malgré son âge ! »

Après une brève agitation, j'ai finalement compris que les quatre hommes qui avaient volé nos chevaux étaient Tang Huai (le sombre), Zhou Jun (le petit trapu), Zhang Xian (le beau) et Wang Gui (l'élégant). Avec Yue Fei, ils formaient les Cinq Généraux Tigres de Tangyin. Zhou Tianyao se révéla être le cousin de Zhou Tong, de passage et venu lui rendre visite – une coïncidence extraordinaire !

Peu après son retour à Taiyuan pour reprendre son service, Yue Fei offensa Liu Guangshi, gouverneur militaire de l'armée de Pingding sur la route de Hedong, et n'eut d'autre choix que de démissionner et de rentrer furieux dans sa ville natale. Récemment, apprenant que l'armée Jin envahissait la frontière, il invita plusieurs amis à le rejoindre pour défendre Cizhou. Juste avant leur départ, Zhou Tianyao vint leur rendre visite, retardant ainsi leur réunion. Entre-temps, Wang Gui nous aperçut, Ah Dai et moi, arrivant au village à cheval depuis le sommet de la colline, et les prit immédiatement pour cible, ce qui mena à l'affrontement qui vient de se produire.

«

Frère cadet, comptes-tu aller à Cizhou

? Nous y allons aussi, et le commandant de la garnison actuelle est le vétéran Zong Ze. Pourquoi ne pas y aller ensemble

?

» proposai-je avec enthousiasme

; idéalement, nous devrions partir immédiatement et nous débarrasser de Zhou Tianyao.

« Oh, le nouveau commandant de la garnison de Cizhou est Zong Ze ? C’est parfait. J’ai travaillé à la même cour pendant de nombreuses années et nous sommes de très proches amis. Que diriez-vous si j’écrivais une lettre pour vous le présenter ? » dit Zhou Tong avec un sourire.

« Les jeunes sont tellement enthousiastes pour le pays, même si moi, Zhou Tianyao, je suis un vieil homme d'une cinquantaine d'années, je dois absolument faire un voyage à Cizhou aujourd'hui ! » Zhou Tianyao semblait complètement ignorer mes intentions et m'a même proposé de m'accompagner !

Ce qui n'était au départ qu'Ah-Dai et moi s'est donc transformé en un groupe de six, soit huit personnes se dirigeant vers Cizhou en grande procession !

Je n'avais d'autre choix que de fusiller Zhou Tianyao du regard, le visage défait : « Si tu veux partir, vas-y, mais s'il te plaît, ne tente rien de stupide ! »

—------------------------------------------------------------------

Zhou Tong (vers 1040-1119) était un maître d'arts martiaux de la fin de la dynastie Song du Nord et du début de la dynastie Song du Sud, connu sous le nom de « Zhou Tong aux bras de fer, le grand héros du Shaanxi »[1]. Dans le roman « La biographie complète de Yue Fei », il est dit qu'il fut le maître d'arts martiaux de Yue Fei, général de la dynastie Song du Sud. Avant de prendre Yue Fei comme disciple, il eut plusieurs disciples qui apparaissent dans « Au bord de l'eau » : son aîné était Lu Junyi, commandant en second du marais de Liangshan, connu sous le nom de « Kirin de jade » ; son deuxième disciple était Lin Chong, instructeur des 800

000 gardes impériaux, connu sous le nom de « Tête de léopard » (ce poste d'instructeur des 800

000 gardes impériaux avait été précédemment occupé par Zhou Tong et transmis à Lin Chong) ; son troisième disciple était Shi Wengong, instructeur de la ville de Zengtou, qui tua Chao Gai. On dit aussi que «

le pèlerin

» Wu Song était le disciple officieux de Zhou Tong. -- Baidu Tieba. Ce livre a été publié pour la première fois par Xiaoxiang Novel Original Network. Veuillez conserver cette information lors de toute réimpression

!

[Volume 3 : Guerre et Chaos - Chapitre 16 : La Cité Solitaire au Crépuscule]

Au milieu de montagnes imposantes et de vastes plaines enneigées, une cité solitaire se dresse au loin. Le vent glacial porte le son faible et mélancolique d'une flûte de roseau. À la tombée du jour, le soleil couchant baigne la ville solitaire d'une douce lueur dorée. Un sentiment de solennité émane de sa désolation, et une paisible révérence de sa solitude.

J'ai discrètement fait signe à Ah Dai d'arrêter le cheval et j'ai contemplé en silence cette ville antique : Cizhou, située au carrefour des provinces du Shanxi, du Hebei, du Shandong et du Henan, bordée par les monts Taihang à l'ouest et les plaines à l'est. C'était un passage crucial vers la frontière nord, un lieu stratégique disputé par les stratèges militaires depuis l'Antiquité. Pour moi, le patriotisme était à l'origine un concept très abstrait. Je n'aurais jamais imaginé qu'un jour j'y consacrerais ma jeunesse et ma passion !

À mon arrivée en ville, je présentai à Zong Ze la lettre de Zhou Tong. Yue Erge et Tang Huai furent aussitôt affectés au camp pour un entraînement intensif. Ma situation, en revanche, devint délicate

: simple roturier, je n’étais ni vassal ni membre du personnel. Je n’excellais ni en arts martiaux ni en stratégie. Par respect pour Zhao Gou, il ne pouvait me renvoyer… Voyant son embarras, je lui proposai de l’héberger dans une auberge, résolvant ainsi son problème.

Soupir ! Pas étonnant que l'on dise : « On ne se rend compte de son ignorance que lorsqu'on en a besoin ! » Si j'avais su que je voyagerais un jour dans l'Antiquité et que je vivrais la guerre de près, j'aurais au moins lu quelques ouvrages militaires, aussi ennuyeux soient-ils, ou à tout le moins, passé des jours et des nuits à parcourir des sites web militaires pour trouver des idées ! Même quelques termes militaires pour intimider ces anciens auraient suffi ! Ce serait mieux que d'être complètement ignorant et agaçant maintenant. Je ne sais vraiment pas ce qui m'a pris d'insister pour aller sur le champ de bataille !

Les seules informations dont nous disposons actuellement sont qu'en octobre, le maréchal de la route orientale de l'armée Jin a mené des troupes de Pingzhou à l'attaque de la préfecture de Yanshan. Han Minyi, le général Song qui défendait Yizhou, a ouvert les portes de la ville et s'est rendu à l'ennemi. Wanyan Zongwang (Walibu) a progressé avec une force irrésistible, menant l'armée Jin droit sur Miyun et Gubeikou. La préfecture de Yanshan était déjà en grand danger. À notre arrivée, Yanshan était probablement déjà tombée aux mains de l'armée Jin.

Je me tenais seule près de la fenêtre, rongée par l'inquiétude mais impuissante. Le seul moyen d'apaiser mon angoisse était de faire les cent pas.

« Jeune Maître Ye, puis-je entrer ? » demanda timidement Zhou Tianyao depuis l'extérieur de la porte.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222