Chapitre 203

Ребенок, которого не хотят его родители?

Его отец был орудием, орудием для защиты демонического царства во времена потрясений в трёх мирах.

Так кто же он?

Это тоже инструмент?

Инструмент для наследования ортодоксальной родословной Повелителя Демонов?

Как нелепо!

Он никогда еще не чувствовал, что его жизнь настолько иронична.

Ю Синьи искренне переживала за своего отца, чью трагедию он считал. В те времена, когда Три Царства были охвачены хаосом, ему было поручено важнейшее задание. Тысячу лет, чтобы защитить мир в Царстве Демонов, он подавлял своё человеческое достоинство, позволяя другим уважать его.

Мой отец никогда не стремился к пустой славе, а лишь к лучшей защите царства демонов.

Мой отец — человек, не склонный к соперничеству?

Даже не спрашивая, становится ясно, что ответ — нет.

Иначе почему тогда титул самого влиятельного человека в мире демонов принадлежал моему отцу?

Можно только представить, каким энергичным и амбициозным был мой отец в те времена.

Что получил этот отец взамен за то, что отказался от всего ради царства демонов, или, точнее, ради своей матери?

Чем больше Юй Синьи думала об этом, тем сильнее чувствовала себя опустошенной.

Он испытывал сильную боль, разрываясь между матерью и отцом.

Что ему следует выбрать и что ему следует сделать?

Ответа нет, и никогда не будет.

Он не просил многого; он лишь надеялся, что в сердце его матери останется хоть немного от отцовского образа, что он сможет стать её мужем.

К сожалению... подобные мысли — всего лишь пустые мечты.

В сердце моей матери существовало лишь царство демонов; если говорить эгоистично, в сердце моей матери существовала только она сама.

Ю Синьи был ледяным насквозь. Казалось, его кровь застыла и не могла течь. Ему было холодно, очень холодно, и он дрожал от холода!

Он никогда прежде не сталкивался с такой холодной зимой; было так холодно, что казалось, он вот-вот замерзнет, и нигде, ни внутри, ни снаружи, не было тепла.

Он, не сказав ни слова, поспешил обратно в свой дом и приказал служанке принести ему горячую воду.

Он прыгнул в большое ведро с горячей водой, погрузив себя в неё, но это всё равно не смогло облегчить холод в его теле.

Так холодно.

Эта зима такая холодная.

Погруженная в горячую воду, Юй Синьи широко раскрытыми глазами смотрела на чистую, блестящую воду перед собой, и ей в голову пришел вопрос.

Он знал ответ, и всего через несколько дней больше не мог этого терпеть.

Знал ли его отец об этом с самого начала?

Зная, как с ним будет обращаться мать, он всё же тысячу лет упорно продолжал свой путь, неся на себе ответственность за правление царством демонов.

Неужели это действительно потому, что отцу нравится должность Повелителя Демонов?

Если бы им это нравилось, они бы не позволили существовать такой фигуре, как Бог Демонов, или, по крайней мере, не позволили бы людям игнорировать существование Повелителя Демонов.

С этой точки зрения, кажется, что отца не особо волновало положение Повелителя Демонов. Вероятно, он упорствовал из-за обещания, данного матери.

Насколько сильной должна была быть любовь, чтобы сохранить такое обещание?

В итоге мы получили следующее...

В воде Юй Синьи закрыл глаза от боли. Ему было жаль отца.

Когда Юй Синьи поспешно убежала, Юй Лицзин нахмурился, озадаченный странным поведением Юй Синьи, но не придал этому особого значения.

Её всё ещё тревожили смутные воспоминания, которые постоянно всплывали в её памяти, и она испытывала чувство пустоты и беспокойства.

Что именно она забыла?

Юй Лицзин в отчаянии чесала свои длинные волосы и постоянно билась головой; ей хотелось это запомнить.

Хотя она не знала, что именно забыла, интуиция подсказывала ей, что это должно быть что-то очень важное, очень важное, очень важное.

В тот самый момент, когда Юй Лицзин почувствовала волнение, армии Царства Бессмертных и Царства Демонов уже сошлись вдали за пределами Царства Демонов.

Их местоположение недоступно для непосредственного наблюдения из мира демонов, поскольку оно находится на некотором расстоянии от них.

Когда прибыла небесная армия, царство демонов уже разбило лагерь и ждало их.

Почтенный не стал медлить и направился прямо к главному шатру Царства Демонов. Почтенный Конфуций приказал своим подчиненным разбить лагерь на этом месте. Он не последовал за ними, а остался ждать в их лагере в Царстве Бессмертных.

В настоящее время Его Величеству следует обсудить важные вопросы с Императором Демонов.

Например, они обсуждали, как взаимодействовать с царством демонов и со всеми проблемами, которые могут возникнуть.

Если потребуется, Его Величество сообщит ему об этом по возвращении.

Его Величество беспрепятственно прибыл в главный шатер Царства Демонов. Внутри шатра, помимо Императора Демонов, никого больше не было. Казалось, он тоже ждал прибытия Его Величества, и они оба были настроены одинаково.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186