Poussière de cœur - Chapitre 120
En ese momento, Xiong Dahai, preocupado por la seguridad de su joven amo, dio un paso al frente e intentó llevar a Shen Caihua de vuelta al coche, ya que no quería verlo lastimarse de nuevo.
—¿Así que has venido a un duelo mágico? —El hechicero barbudo Kongsa miró al hombre corpulento que tenía enfrente y dijo—: Soy Kongsa, de la provincia de Chiang Mai, en el norte de Tailandia. ¿Quién eres tú? Di tu nombre…
Xiong Dahai se quedó atónito por un instante. Su terquedad propia de un hombre del noreste de China se apoderó de él, y una oleada de ira le subió a la cabeza. Entonces exclamó en voz alta: "¿Y qué si lo soy? Soy Xiong Dahai, el sucesor de Tongbei Quan de Huanglongfu, en el noreste de China".
"¿Tongbei Quan?", dijo Kong Sa con desdén, "El kung fu chino no es más que movimientos vistosos, no tiene ninguna función práctica en combate". Dicho esto, sacó de su pecho un pequeño ataúd de madera de secuoya de unos siete centímetros de largo, abrió con cuidado la tapa y dentro yacía un pequeño fantasma, completamente desnudo, con un pequeño pene creciendo entre sus piernas; era un fantasma masculino.
Kongsa era un renombrado hechicero tailandés que criaba niños fantasmas, con una reputación prestigiosa. Comandaba a más de veinte niños fantasmas, el más poderoso de los cuales, llamado "Surat Choon", fue encontrado en el ataúd. La práctica de criar niños fantasmas era común en Siam. El método específico consistía en averiguar primero dónde había muerto un niño o una niña y obtener sus fechas y horas de nacimiento. Después de enterrar el cuerpo, el hechicero se acercaba sigilosamente a la tumba por la noche, quemaba incienso, ofrecía oraciones y realizaba un ritual de invocación de almas. Un trozo de vid, cortado previamente de un árbol, se colocaba sobre la tumba y se dejaba crecer de forma natural. Cuando la vid crecía frondosa, el hechicero volvía a realizar el ritual de invocación de almas, haciendo que el espíritu del niño se uniera a la vid. Luego, el hechicero recitaba conjuros, quemaba talismanes y cortaba un pequeño trozo de vid de la tumba, tallándolo para convertirlo en una pequeña marioneta de madera de aproximadamente cuatro centímetros de altura. Los rasgos de la marioneta se pintaban con tinta y cinabrio, y luego se guardaba en una botella de vidrio o porcelana. Normalmente, un hechicero recoge las almas de un niño y una niña, guardándolas en la misma botella. Esto evita que los espíritus juguetones escapen por soledad. Por supuesto, la mayor parte del tiempo, los espíritus duermen día y noche. Cuando el amo les da órdenes, primero sopla la botella y recita un conjuro para despertarlos, y luego les ordena que cumplan con sus deberes. Los espíritus suelen ser completamente obedientes, nunca negocian y pueden cumplir las instrucciones de su amo al instante.
Kongsa sopló sobre el pequeño fantasma dormido dentro del ataúd, y "Sura Zun" abrió lentamente los ojos...
(Una ligera modificación al párrafo anterior: Hay dos pequeños fantasmas acostados en el ataúd, un fantasma masculino llamado "Suratshun" y un fantasma femenino llamado "Pajani"~~~~~~~)
Xiong Dahai, alto y fuerte, se enfrentó al esbelto Kong Sa con la intención de derribarlo con unos pocos puñetazos y patadas. Así que comenzó con el movimiento "Inmortal señala el camino", seguido de un tambaleo ebrio y un balanceo hacia la izquierda. Con un movimiento de hombro, desató el feroz "Golpe ebrio en las tres puertas" del Puño Tongbei. Sus puñetazos se movían erráticamente, a veces hacia adelante, a veces hacia atrás, a veces a la izquierda, a veces a la derecha, a veces hacia arriba, a veces hacia abajo, a veces avanzando, a veces retrocediendo, a veces en diagonal, a veces en línea recta. Su juego de pies era frenético, y en estado de embriaguez, se pavoneaba y rompía las manos, los codos y los hombros del oponente, atacando directamente su pecho y abdomen. Esto se llamaba "Golpe ebrio en las tres puertas", también conocido como "Golpe ebrio en la puerta de la montaña".
Inesperadamente, dos diminutas figuras, de apenas cuatro centímetros de largo cada una, surgieron repentinamente del pequeño ataúd que Kongsa sostenía en la mano. Estaban desnudas: una tenía la piel oscura, ojos rojos como la sangre y una amplia sonrisa que dejaba ver dos hileras de grandes dientes amarillos, mientras que la otra tenía la piel delicada, labios rojos, dientes blancos y una figura elegante.
El alimento diario del pequeño fantasma es la sangre. Cuando es pequeño, se sacia con solo una o dos gotas al día, pero su apetito aumenta con la edad. Surat Zun y Pojani tienen casi diez años y necesitan consumir al menos decenas de mililitros de sangre fresca diariamente; de lo contrario, se sentirán insatisfechos. Si se enfadan, no reconocerán a sus propios familiares, por lo que criar a un pequeño fantasma es una tarea muy difícil.
Entonces Kongsa comenzó a recitar conjuros, instando a "Sura Zun" y a "Pojani" a atacar juntos a Xiong Dahai.
Los dos pequeños diablillos estaban de pie, tomados de la mano, en la palma de Kong Sa, observando cómo Xiong Dahai se precipitaba hacia él. Uno tenía una mirada fiera, violenta y cruel, mientras que el otro tenía unos ojos almendrados y sonrientes, llenos de encanto...
Xiong Dahai estaba atónito. ¿De dónde habían salido esas pequeñas figuras? Parecían los embriones espirituales de su joven amo. Y al mirar sus ojos, las pupilas de las dos pequeñas figuras mostraban colores: una tan brillante como la sangre, la otra tan naranja como las llamas... Xiong Dahai sintió que su mente se nublaba, sus párpados se tensaron y una sensación de cansancio y somnolencia lo invadió. Así que dejó de atacar, sus brazos cayeron flácidos y se quedó inmóvil frente a Kong Sa...
Esta es la "técnica de captura de almas" del pequeño diablo, similar a la "hipnosis". Si bien no puede capturar realmente el alma de la víctima, puede sumirla temporalmente en un estado de aturdimiento, provocándole delirios y la pérdida de la capacidad de resistir, dejándola a merced del pequeño diablo.
Los ojos de los dos pequeños demonios eran una deslumbrante mezcla de rojo y amarillo, como sangre salpicando una guillotina, o el ardiente deseo de los amantes. Esta especie de "técnica de captura de almas" podía hacer sentir a uno como si hubiera visto a través de las ilusiones del mundo, lamentando la brevedad de la vida y la necesidad de aprovechar el día, de compartir un encuentro apasionado con el amor de sus sueños... Xiong Dahai pensó en su pueblo natal, Huanglongfu. En el pueblo vecino, había una chica llamada Xiaofang. Cada vez que derrotaba a su oponente en la arena de artes marciales con su Puño Tongbei, ella le dirigía una mirada ardiente, poniéndolo inquieto y distraído. Desafortunadamente, la noche anterior a su propuesta de matrimonio, Li Dihu irrumpió en su casa, lo mató y plantó al Bárbaro Retorcido...
"Xiao Fang ..." murmuró Xiong Dahai.
Al ver que su objetivo ya estaba aturdido, "Surat" y "Pojani" aprovecharon la oportunidad, se abalanzaron sobre él y agarraron la carne a ambos lados del cuello de Xiong Dahai, mordiendo con fuerza su arteria carótida palpitante con sus afilados dientes...
Con una serie de sonidos secos de "cloc cloc cloc...", el cuello de Xiong Dahai se estiró repentinamente, sobresaltando a los dos pequeños diablillos, que se quedaron paralizados aturdidos.
Aunque Xiong Dahai estaba hechizado por la "técnica de captura de almas", la bestia que se retorcía en su interior permaneció completamente consciente. Al percibir el peligro que se aproximaba, reveló automáticamente su verdadera forma para hacerle frente. En medio de la crisis, giró la cabeza y abrió sus fauces rojas como la sangre; su cuello de dos metros de largo se dobló en un ángulo increíble, escupiendo dos pequeñas burbujas que envolvieron a los dos pequeños demonios.
Los montañeses que observaban quedaron horrorizados al ver aquello. "¡Es un monstruo...!", gritaron aterrorizados.
Han Sheng levantó la vista y también se sorprendió muchísimo.
La mujer hakka sonrió con calma y explicó: "Hay una criatura parecida a un gusano dentro del cuerpo de Xiong Dahai. Estaba a punto de contárselo. ¿Hay alguna manera de sacarla y curarlo?".
«¿Una criatura parecida a un gusano?», pensó Han Sheng un momento y dijo: «Las Escrituras de la Ropa Cadavérica mencionan un extraño gusano de la antigüedad que podía introducirse en un cuerpo humano para convertirse en su huésped, apoderándose de su vida. Este gusano es a la vez justo y malvado, dependiendo completamente del carácter del huésped. Sin embargo, las escrituras solo describen cómo ahuyentar el mal, pero nunca mencionan cómo expulsarlo del cuerpo humano...»
La mujer hakka se sintió algo decepcionada al escuchar esto.
"Déjame pensarlo. Existe una cura para cada enfermedad difícil y complicada del mundo", dijo Han Sheng pensativo.
Para entonces, Shen Caihua ya había dejado de llorar. La sangre de Han Sheng contenía estambres blancos, capaces de curar cualquier veneno. Sus labios hinchados habían disminuido casi por completo y, en general, estaban bien.
"Padre de Hansheng, encontré esto..." Shen Caihua sacó con orgullo el "Veneno de la Madre Desoladora" de su bolsillo y dijo: "Es para ti".
Han Sheng tomó con sorpresa la figura brillante y negra del tamaño de un huevo llamada "Heartbreak Poison Mother" y preguntó: "Caihua, ¿de dónde sacaste esto?".
"Fue hallado en una cueva de la montaña Xieshan, en el lago Poyang, y una enorme pitón lo estaba observando... Originalmente era tan grande como un huevo de pato, pero, por desgracia, unos escarabajos de tres ojos le comieron una capa debajo del ombligo, así que solo queda esto", respondió Shen Caihua con pesar.
«Mmm, no está mal. Esta es exactamente la "Madre Venenosa que Corta el Corazón" que aparece en los libros de medicina. Es extremadamente rara y Li Shizhen la llamó el "Rey de la Medicina Tradicional China". Es altamente venenosa, pero también se puede usar para curar enfermedades muy tóxicas. Es realmente una maravilla». Han Sheng chasqueó la lengua con asombro.
—¡Genial! —exclamó Shen Caihua al ver a Xiong Dahai estirando el cuello y luchando con dos diminutas figuras, una negra y otra blanca—. Dahai está haciendo burbujas…
Al oír esto, Han Sheng abrió sus ojos de mosca para mirar más de cerca. Dentro de la burbuja translúcida que Xiong Dahai había escupido, había más de diez gusanos color carne, cada uno con una pequeña cola como la de un renacuajo, acurrucados, mirando fijamente a los dos pequeños demonios que estaban fuera de la burbuja... "Probablemente sean las larvas de los Bárbaros Cabeza de Gusano", pensó Han Sheng.
Con dos chasquidos, Suratsun y Pojani reventaron las burbujas, y las larvas retorciéndose se esparcieron sobre los cuerpos desnudos de los dos pequeños demonios, intentando con avidez penetrar en su carne. Sin embargo, los pequeños demonios estaban hechos de enredaderas, no de carne humana común, así que, tras forcejear un rato, ninguno logró entrar. En ese preciso instante, los dos pequeños demonios extendieron sus diminutas manos y golpearon con furia, aplastando y matando a todas las larvas sin dejar ni una sola.
Wormhead estaba aterrorizado e intentó ordenarle a Xiong Dahai que alcanzara a los dos pequeños demonios que llevaba sobre los hombros, pero este seguía aturdido, con los brazos colgando flácidos a los lados, completamente inmóvil. En ese instante, los pequeños demonios recuperaron la consciencia y volvieron a abalanzarse, clavando sus afilados dientes en las venas azules ocultas bajo su piel fina como el papel…
En ese preciso instante, una figura blanca saltó del bolsillo de Shen Caihua y se dirigió directamente hacia Xiong Dahai. Resultó que el embrión espiritual se había activado.
El embrión espiritual "silbó" por el aire sobre la hoguera ardiente y aterrizó en el hombro de Xiong Dahai, permaneciendo majestuosamente frente a los dos pequeños demonios.
"Surat Zun" y "Pajani" se miraron con desconcierto. ¿Cómo es que hay otro diablillo aquí?
El cuerpo regordete y rubio, y el hermoso rostro del feto espiritual, conmovieron el corazón de Pojani. Sus ojos almendrados brillaban ligeramente embriagados, y sonrió dulcemente, con la mirada ardiente fija en el feto espiritual. Sus pequeñas manos incluso cubrieron instintivamente sus partes íntimas...
Capítulo 183
El espíritu del feto se formó a partir de la esencia de los dos fantasmas, Zhang y Liu. Aunque poseía conocimientos de astronomía y geografía y podía predecir algunos eventos futuros, no sabía luchar. En los campos de amapolas de la montaña Kokang Oeste, había espiado la "Técnica de Ligereza Zhu You" de una abuela Hakka, por lo que sus movimientos eran extremadamente ágiles. Se lanzó con agilidad y golpeó a "Sule Zun" varias veces con la velocidad del rayo...
Surabun estaba furioso, pero no contraatacó. En cambio, miró fijamente al feto espiritual con sus ojos rojos como la sangre y utilizó la "Técnica de Captura de Almas". La pequeña fantasma "Pajani" estaba conectada a él, y juntos activaron la técnica, mirándolo también fijamente con su mirada ardiente.
Lo que no sabían era que el feto espiritual no era humano ni estaba hechizado por el "hechizo de captura de almas". De repente, sus párpados se retrajeron, sus pupilas se cubrieron con una capa blanquecina y su boca se estiró torcidamente, con un hilo de saliva brillante que le goteaba por los labios. Parecía completamente aturdido e incluso usó sus manitas para recoger la saliva pegajosa que le caía por la comisura de los labios.
Surabun y Pajani quedaron estupefactos. ¿Cómo era posible que aquel hombrecillo se hubiera convertido en un ciego y un idiota en un instante? Su aspecto, antes apuesto y de rostro angelical, era ahora tan feo e insoportable... Justo cuando estaban pensando, el espíritu, de repente, se movió y, a la velocidad del rayo, les untó la saliva que tenía en la mano en la boca, para su sorpresa, a los dos pequeños demonios.
El polvo cadavérico que levantaba el viento era una antigua medicina sagrada de encantamientos. En la cámara secreta del ombligo de Guanzhong, el espíritu del feto tomó en secreto un puñado de polvo cadavérico, lo escondió en el bolsillo de Shen Caihua y se lo tragó. Por lo tanto, no solo su vómito, sino incluso su saliva poseían propiedades medicinales mágicas.
Los brillantes ojos de los dos pequeños fantasmas, Suratsun y Pojani, se fueron apagando gradualmente, sus brazos se aflojaron y sus cuerpos se endurecieron lentamente, perdiendo su fuerza vital hasta volver finalmente a su forma original: dos enredaderas. Con un golpe seco, cayeron al suelo desde el hombro de Xiong Dahai. La enredadera oscura y de piel oscura era el fantasma masculino Suratsun, mientras que la blanca y limpia era Pojani.
Kongsa se quedó atónito al ver aquello. Los dos pequeños fantasmas que había criado durante años habían sido derrotados y habían recuperado su forma original. La «maldición de los pequeños fantasmas» se había roto, y las almas de los dos niños, que habían estado ligados a la enredadera durante diez años, se habían desvanecido en el aire. Con un sabor dulce en la garganta, escupió un bocado de sangre. «Anciano Song, Kongsa ha perdido…», dijo, sentándose en el suelo y tirándose de la barba, con gran dolor.
Con un nítido "cloc cloc cloc...", el cuello de Xiong Dahai volvió a su posición original. Al desaparecer la "Técnica de Captura de Almas", recuperó su forma normal y miró a su alrededor con sorpresa, preguntando: "¿Eh? ¿Dónde están esas dos personitas?".
En ese momento, el embrión espiritual ya había regresado al bolsillo de Shen Caihua, y luego cerró la puerta y no volvió a salir.
El anciano Song miró al cielo y suspiró, diciendo: "Parece que solo yo, el anciano, puedo tomar cartas en el asunto..."
Esta emocionante batalla dejó a los montañeses a la vez aterrorizados y emocionados. El hombre del otro bando estaba estupefacto, frotándose las manos sin cesar y tragando saliva con dificultad.
En ese momento, Han Sheng lo vio todo y pensó para sí mismo: "Los hechiceros siameses ya han usado los 'Cinco Insectos Gu Venenosos' y la 'Hechicería del Pequeño Fantasma'. El anciano Song es el líder de los hechiceros, así que debe tener habilidades extraordinarias. No hay que subestimarlo".
El anciano Song bajó lentamente del poste, rodeó la hoguera y se detuvo frente al ancestro. Dijo en voz alta: «Viejo Demonio de la Montaña Salvaje, mis subordinados y yo hemos terminado nuestro duelo. Ahora nos toca luchar».
El anciano permaneció sentado en su silla, con los ojos fuertemente cerrados, sin decir palabra.
Jia Shiming preguntó fríamente: "¿Cómo piensas luchar?"
Amin tradujo las palabras a Elder Song.
Al oír esto, el anciano Song rió entre dientes, extendió la mano y dijo con inusual magnanimidad: «Hay un viejo proverbio chino que dice: "Una sonrisa puede disipar toda enemistad". Soy un completo desconocido para usted. Aunque Tongtaya murió por un malentendido entre nosotros, no tengo intención de enemistarme con usted, viejo demonio. ¿Qué le parece si nos damos la mano y nos despedimos aquí?».
Las palabras del anciano Song sorprendieron a todos. ¿Acaso el viejo hechicero se había rendido ante las dificultades?
"Ten cuidado, este anciano podría tener algo extraño", advirtió la niñera hakka.
El anciano Song notó la mirada suspicaz en sus ojos, así que extendió las manos y dijo solemnemente: «Soy el hechicero real de Siam, con un estatus muy noble. ¿Cómo podría conspirar contra alguien cuando hemos convertido a enemigos en amigos? Me subestiman».
Tras escuchar la traducción de Amin, Han Sheng se acercó y dijo en voz alta: «En las Llanuras Centrales, el mundo de las artes marciales siempre ha valorado la armonía por encima de todo. Dado que el anciano Song está dispuesto a reconciliarse, no lo rechazaremos. Sin embargo, primero deben aclarar a la gente de la montaña si esas niñas fueron realmente víctimas de la "maldición infantil yin" del llamado "viejo demonio" y si sufrirán deterioro mental en cuarenta y nueve días. Por favor, díganos la verdad».
“Jejeje… Hay que aclararlo, hay que aclararlo”, dijo el anciano Song, soltando una sonora carcajada. Luego se giró hacia el jefe y la gente de la montaña y les dijo: “Escúchenme, yo, este anciano, cuando llegué a Ganbaidi, al principio solo sospechaba que el ‘Viejo Demonio de la Montaña Salvaje’ tal vez no hubiera podido eliminar la maldición de las niñas. Ahora, parece que la maldición se ha eliminado. Puedo asegurarles con certeza que las niñas ya no están malditas…”.
La noticia causó un gran revuelo entre la gente de la montaña.
—Anciano Song, ¿está diciendo que las niñas no sufrirán una discapacidad mental en cuarenta y nueve días? —preguntó el jefe con escepticismo.
“¡Absolutamente no! Yo, el anciano, les garantizo con toda honestidad que deben creer en este médico descalzo de China. Es un buen médico”, dijo el anciano Song en voz alta.
La gente de la montaña estaba eufórica y comenzó a murmurar entre sí. Amin repitió alegremente las palabras del anciano Song.
Finalmente, todos los presentes exhalaron un suspiro de alivio y sus expresiones se suavizaron.
El anciano Song extendió lentamente la mano hacia el ancestro... El maestro Jia vaciló antes de levantar el brazo del ancestro. El anciano Song lo estrechó suavemente y luego dijo con satisfacción: "El malentendido ha quedado aclarado. Este anciano se retira". Tras decir esto, llamó a Kong Sa y a los otros dos hechiceros, quienes se llevaron el cadáver de Tong Ta Ya en una silla de manos.
Liderados por su jefe, los habitantes de la montaña se dispersaron gradualmente.
Jia Shiming acarició y observó con atención la mano del ancestro, pero no encontró nada extraño. «Qué raro, ¿por qué el anciano Song se rinde tan fácilmente?», dijo frunciendo el ceño.
Han Sheng también examinó cuidadosamente la palma de la mano del ancestro y quedó igualmente perplejo: "El ancestro no es anormal. Quizás el anciano Song realmente haya cambiado de opinión".
"Hmph, en mi opinión, sabía que no era rival para ellos, así que simplemente usó esto para salvar las apariencias", dijo la anciana hakka con desdén desde un lado.
Esa noche, A-Ming ofreció un banquete en su casa para agasajar a Han Sheng y su grupo. El padre de Xiao Qin también llegó. Tras una larga separación, el reencuentro llenó a todos de emoción. Después de una abundante comida, descansaron en la casa de bambú de A-Ming. Ni Zi y Shen Caihua durmieron junto al anciano, mientras que Jia Shiming, sentado con las piernas cruzadas y los ojos cerrados, cultivaba lentamente su energía interior.
Al caer la noche, las nubes oscuras fueron ocultando gradualmente la luz de la luna, y todos se durmieron. El pueblo entero estaba en silencio, salvo por el suave susurro de los brotes de bambú mecidos por la brisa de la montaña.
Dos jóvenes armados con carabinas patrullaban sin rumbo fijo por el pueblo de montaña durante la noche, encendiendo y apagando ocasionalmente una linterna mientras fumaban.
A medianoche, un objeto esférico de color claro descendió silenciosamente del cielo completamente negro, volando lentamente hacia la ventana de la casa de bambú sobre pilotes de Amin. Al acercarse, resultó ser una cabeza humana, delgada y de piel oscura, con dos ojos que emitían una luz maligna y una boca llena de dientes de oro amarillo brillante. Era la cabeza del anciano Song...
Después de que el anciano Song y los demás abandonaran la aldea de montaña, llegaron a una bahía apartada en el río Nmai, donde se encontraba escondida una lancha motora. Habían remontado el río Irrawaddy hasta allí.
Una vez a bordo del barco, los hechiceros colocaron el cadáver de Tongtaya en el camarote.
Después de la cena, ya era casi medianoche. El anciano Song les indicó a todos que esperaran en el bote mientras él usaba su "Hechizo de la Cabeza Voladora", separando su cabeza de su cuerpo y elevándose hacia el vasto cielo nocturno en dirección a la aldea. Cuando estrechó la mano del "Demonio de la Montaña del Hombre Salvaje", ya había confirmado que esta "Persona de Rostro Yin" no pesaba casi nada, y que su "Hechizo de la Cabeza Voladora" sin duda podría levantarla.
Nubes oscuras ocultaban la luna, y la bruma nocturna disimulaba a la perfección la inquietante sombra de la "cabeza voladora". Cuando voló hacia la alta casa de bambú de Amin, no molestó a nadie en el pueblo.
«Cabeza Voladora» se acercó sigilosamente a la casa de bambú, asomándose con cautela por cada ventana. Varias personas dormían en la sala principal, roncando ruidosamente, y un leve aroma a vino impregnaba el aire. Reconoció al médico descalzo y a algunos otros, así como a un anciano que meditaba solo, pero no vio al «Demonio de la Montaña del Hombre Salvaje». En una habitación, la anciana de extraña vestimenta y una joven dormían con un bebé en brazos: era Xiao Qin, la esposa de Ah Ming. Voló hasta la ventana de la habitación más interior y finalmente vio a su objetivo: el «Hombre de Rostro Yin» dormía solo en el suelo con dos niños…
En el sudeste asiático, las casas de bambú sobre pilotes se utilizan para criar ganado, como vacas y cerdos, en la planta baja, mientras que las personas viven en el segundo piso. Las ventanas están vacías, sin cristales ni vidrios. Esto se debe al clima húmedo y cálido de la selva tropical, que facilita la ventilación.
La "cabeza voladora" se deslizó sigilosamente por la ventana y vio que los dos niños dormían profundamente. Aprovechando la oportunidad, abrió su enorme boca, agarró el largo cabello del "demonio salvaje de la montaña" y la levantó. Efectivamente, era tan ligera como el papel y lo hizo sin esfuerzo. Luego la arrastró fuera de la ventana y se alejó volando silenciosamente...
Mientras dormía, Momo sostenía a "Pequeño Cui'er" en sus brazos. Soñó que su madre la abrazaba y le contaba hermosas historias. Entonces, de repente, el cuerpo de su madre flotó lentamente y se deslizó fuera de la ventana...
«Mamá... ¿adónde vas?», le gritó Mo Mo a su madre en sueños, pero ella la ignoró y se alejó cada vez más. Lloró angustiada.
«Miau…» De repente, el gran gato negro maulló alerta en su oído, y Momo se despertó sobresaltada. Giró la cabeza y miró a su alrededor, ¡y su madre realmente se había ido! Miró hacia la ventana y justo a tiempo vio a su madre flotando en el aire, volando hacia la distancia…
«Mamá, espérame…» Mo Mo gritó ansiosamente en su interior. Sosteniendo al gran gato negro «Xiao Cui'er» en sus brazos, saltó por la ventana y todo su cuerpo flotó de lado. En su aturdimiento, inconscientemente usó «Cruzar el río en una caña».
El primer movimiento de las "Cinco Formas de Bodhidharma", "Cruzar el río sobre una caña", es una técnica de ligereza sin igual, comparable a la "Técnica de la manteca" de Shen Caihua. Pero, independientemente de la técnica, volar sigue siendo imposible. Mo Mo salió disparada por la ventana y cayó a poca distancia. En cuanto sus pies tocaron el suelo, saltó de nuevo y persiguió a su madre por el camino de tierra a las afueras del pueblo, en la dirección en la que había volado...
En ese momento, Shen Caihua seguía profundamente dormido, agotado tras días de correr de un lado a otro. El gran loro Dudu roncaba ruidosamente, con las mejillas incluso sonrojadas, porque había bebido a escondidas un poco de vino del gran cuenco de Jia Shiming.
Mo Mo era tan ligera como una golondrina, sus dedos rozaban el agua como una libélula, sus movimientos eran increíblemente gráciles, y la persiguió hasta la orilla del río Enmai. Entonces oyó el ruido de un motor, y una lancha motora acababa de alejarse de la orilla. La vio claramente cuando su madre aterrizó con gracia en la embarcación.
"Mamá, espérame..." Mo Mo saltó con todas sus fuerzas, su cuerpo tan veloz como una golondrina que se eleva entre las nubes, y aterrizó en la proa del barco.
Pero lo que vio Momo la dejó en estado de shock: una cabeza tiraba del pelo de su madre hacia el interior de la cabaña con todas sus fuerzas...
Capítulo 184
Al amanecer, un rayo de sol iluminó la casa de bambú y las personas que habían estado bebiendo se despertaron una a una.
Jia Shiming meditó y reguló su respiración hasta el amanecer, pero desde que perdió su energía vital, era como una persona común y corriente. Si hubiera sido antes, los sucesos de la noche anterior jamás habrían pasado desapercibidos para él.
Se puso de pie, caminó hacia la habitación interior y abrió la puerta con cuidado. Para su sorpresa, solo encontró a Shen Caihua y al gran loro profundamente dormidos en el suelo, mientras que Mo Mo y el ancestro no estaban por ninguna parte...
Jia Shiming despertó a Shen Caihua sacudiéndolo y le preguntó con urgencia adónde habían ido Momo y el ancestro. El pequeño Caihua negó con la cabeza soñoliento, indicando que no lo sabía.
"¡Oh no, nos han engañado!", exclamó Jia Shiming al darse cuenta.
"¿Qué pasó?", preguntaron Han Sheng y los demás al oír esto.
"El Ancestro y Momo han desaparecido...", dijo Jia Shiming con desánimo. "Me preguntaba cómo el Anciano Song podía ser tan magnánimo. Resulta que se aprovechó de nuestra desprevenida, atacó en plena noche y secuestró al Ancestro y a Momo."
Han Sheng miró a Chen Caihua.