Глава 54

Ли Тай замер, а затем оцепенел.

Члены семьи женщины рыдали и умоляли его остаться и помочь, иначе их жена действительно умрет.

С одной стороны — совершенно незнакомый человек, а с другой — ваша собственная дочь. Выбор, на самом деле, довольно прост.

Даже если бы он ушёл немедленно, никто бы ничего ему не сказал, поскольку на другой стороне его ждали кровные родственники, его единственная дочь.

Он весь дрожал и встал, чтобы уйти, но, взглянув на ребенка, голова которого уже смутно виднелась, в конце концов не выдержал и сказал слуге: «Подождите, подождите еще немного, скоро будет готово!»

Это произойдёт быстро, просто дайте ему ещё немного времени!

Слуги были настолько взволнованы, что топали ногами и кричали друг на друга, игнорируя свои отношения господина и слуги.

«Это же юная леди! Она ваша дочь, сэр!»

Ли Тай продолжал принимать роды, по его лицу текли слезы, и он что-то бормотал себе под нос.

"Скоро будет готово, скоро будет готово, подождите, ещё немного..."

Его дочь точно может подождать!

Пятнадцать минут спустя женщина наконец родила ребенка, и мать, и дитя были в безопасности.

Ли Тай не стал вытирать кровь с тела, да и времени на то, чтобы выслушать благодарность собеседника, у него не было. Он покинул карету и вернулся на лошади слуги.

Но было уже поздно; незадолго до того, как он вошел в комнату, его дочь испустила последний вздох.

Он посмотрел на пятна крови на всей кровати, опустился на колени в комнате и зарыдал, но как бы он ни плакал, он не смог спасти свою дочь.

Какой смысл в навыках врача, если он может оживлять мертвых и исцелять раненых? Это все ложь.

Человек, однажды умерший, мертв навсегда; даже Хуа Туо не смог бы вернуть его к жизни.

С тех пор Сун Ши больше никогда не улыбалась и чуть не разорвала брак с Ли Таем, даже устроив грандиозный скандал и желая развестись с ним.

Ли Тай, естественно, отказался и смиренно и осторожно остался рядом с ней. Много лет спустя их отношения наконец улучшились, но вернуться к прежнему состоянию было сложно.

«Позже я поняла, что мужчины ненадежны, и всегда лучше полагаться на себя, чем на других, поэтому я начала изучать медицину».

Путь Песни.

«Я специализируюсь в области родовспоможения, особенно в вопросах, касающихся родов у женщин».

«Я прочитал много книг и спросил многих людей. Хотя мои медицинские навыки на протяжении многих лет оставляли желать лучшего, в одном я уверен».

«Большинство женщин, у которых возникают трудности во время родов, молоды, в то время как у женщин старшего возраста вероятность благополучных родов выше, и вероятность преждевременных родов у их детей ниже».

«Поэтому, если Вашему Высочеству нравится принцесса-консорт, лучше не позволять ей заводить ребенка так рано».

Выражение ее лица становилось все более мрачным по мере того, как она говорила: «Моя дочь вышла замуж и забеременела в том же возрасте, что и она, а потом…»

А потом ничего не осталось.

Она потеряла не только внука, но и дочь.

Если бы она знала раньше, что это плохо скажется на ее дочери, она бы отложила свадьбу на несколько лет, даже если бы это означало риск того, что дочь назовут старой девой.

Даже после свадьбы она не позволит ей завести детей так рано.

«Но принцесса не моя дочь и не моя невестка. Сколько бы я ни говорила, это бесполезно. Выбор за Вашим Высочеством».

Вэй Хун некоторое время молчала, а затем спросила, есть ли какой-нибудь способ временно предотвратить беременность у женщины.

Итак, Сун дал ему рецепт этого противозачаточного отвара.

«Каждое лекарство в той или иной степени токсично. Хотя этот противозачаточный суп — это рецепт, который вы, Ли Бо, исследовали и приготовили, и его токсичность сведена к минимуму, всё же неизбежно, что частое его употребление нанесёт вред вашему здоровью. Поэтому Ваше Высочество должно учитывать целесообразность дозировки».

«Кроме того, если вы захотите иметь детей в будущем, лучше всего, чтобы принцесса позаботилась о вас заранее, чтобы вывести токсины, накопившиеся из этих противозачаточных растворов».

Вэй Хун тут же нахмурился, неоднократно уточняя, действительно ли яд можно вывести и не повредит ли он организму Яо Юцин.

Сонг сказал ему, что если он не будет принимать его часто, все будет в порядке. Например, если он будет пить его два-три раза в месяц, токсины не будут накапливаться, поэтому проблем не возникнет.

Если вы выпьете десять или восемь доз, у вас обязательно что-нибудь останется.

Это значит, что ему следует избегать слишком частых сексуальных контактов с Яо Юцин.

Потому что после полового акта неизбежно придется выпить этот противозачаточный раствор, и токсичность будет накапливаться со временем.

Вэй Хун изначально намеревался сдержаться и попытаться убедить Яо Юцин пить меньше, всего одну-две дозы в месяц.

Но, попробовав немного сам и увидев, что девушке явно не нравится, но она заставляет себя пить, он вдруг не захотел, чтобы она выпила ни капли.

Она могла пить лекарства, которые ей не нравились, и делать то, что ей не нравилось, ради него, так почему же он не мог просто терпеть это ради неё?

Разве мы не терпели это столько лет, прежде чем поженились и не завели наложниц? Почему мы не можем делать это сейчас?

Вэй Хун обнял Яо Юцин и нежно погладил её по щеке.

«Мы придумаем другой способ; детей у нас не будет».

Другие методы?

Яо Юцин подняла глаза и собиралась спросить, какой у него метод, когда почувствовала, как она потянула его руку вниз, к нижней части тела.

Выражение лица Яо Юцин слегка изменилось, и она быстро покачала головой.

"Я... я не хочу..."

Эта штука была грязной и отвратительной. Каждый раз, когда она думала о ней, ей казалось, что ее руки липкие и немытые, и это вызывало у нее ужасное чувство.

Вэй Хун тихонько усмехнулся и опустил шторы на кровати.

«Раз уж вы не захотели сделать это сами, мне придётся придумать другой способ».

Увидев его зловещую улыбку, Яо Юцин инстинктивно почувствовала, что это не к добру, но из-за недостатка опыта она понятия не имела, что он задумал.

Спустя мгновение с кровати упало несколько предметов одежды, и занавески слегка закачались в такт движениям человека внутри.

Вэй Хун смотрел на гладкую спину и стройную талию девушки, его глаза слегка покраснели от желания. Он обнял ее за талию одной рукой, а другой подмышкой, нежно поглаживая и разминая ее.

Девочка всхлипнула от его действий, покраснела, и слезы навернулись ей на глаза.

Он открыл рот и нежно поцеловал её мочку уха, хриплым голосом произнеся: «Кто только что сказал, что они не плачут всё время? Хм?»

Девушка тихо взмолилась: «Ваше Высочество…»

Мягкий, дрожащий голос заставил Вэй Хуна глубже взглянуть на себя. Он ахнул: «Добрый Нинъэр, держи ноги вместе…»

Глава 53. Жонглирование (добавлено 1800 слов)

В столице полным ходом шла подготовка к первому отбору наложниц после восшествия Вэй Чи на престол, и почти все подходящие и незамужние молодые женщины из знатных семей уже зарегистрировались.

Семья Джи изначально считала, что это дело их не касается, поскольку у них было всего две дочери, одна из которых уже умерла, а другая была старше установленного возраста для участия в шоу талантов.

Возрастные ограничения для участия в этом шоу талантов остались прежними: от тринадцати до восемнадцати лет. Джи Юньвань исполнилось девятнадцать лет всего несколько дней назад.

В тот момент Цзи Хуайань вздохнул с облегчением, думая, что избежал подобной ситуации. В противном случае, Цзи Юньвань вообще не было бы в столице, и она была полна решимости остаться в Хучэне и не возвращаться. Даже если бы он послал людей на её поиски, если бы она не захотела и стала бы медлить, и выяснилось бы, что она не поехала к тёте, а отправилась в Хучэн, то семью Цзи высмеяли бы, и императору было бы ещё сложнее что-либо объяснить.

Но, к всеобщему удивлению, его дочь оказалась в окончательном списке!

Вэй Чи сделал исключение и включил в список Цзи Юньвань, потому что она была добродетельной, талантливой и красивой.

Многие не могли понять его поступки, но понимали они их или нет — это не имело значения; это не мешало им восхвалять и превозносить человека, сидящего на троне.

«Это проявление заботы Его Величества о семье Джи».

«Таким образом Его Величество пытается успокоить старого министра, зная, что семья Цзи обеспокоена из-за предыдущих брачных переговоров с принцем Цинь».

«Ваше Величество добродетелен».

«Ваше Величество великодушен».

«Ваше Величество — поистине мудрый правитель, благословение для нашей Великой Лян!»

На фоне похвалы число посетителей семьи Цзи резко возросло за одну ночь.

Потому что в глазах всех, сделать исключение означает быть заранее отобранным; иначе зачем бы Вэй Хун включил имя Цзи Юньвань в список?

Это просто формальность — записать это? Разве это не создаст вам репутацию человека, стремящегося к славе и богатству?

«Ваше Величество делает это, чтобы завоевать расположение народа».

«Так сказала жена Цзи Хуайаня, госпожа Цао».

«Если мы выберем Ваньэра для вступления во дворец, все подумают, что он великодушен и ему безразличны наши прошлые брачные переговоры с принцем Цинь. Они будут считать Его Величество добродетельным и великодушным правителем, таким же, каким он является сейчас».

Их семья была не единственной при дворе, имевшей связи с принцем Цинь. По крайней мере, эти связи были обусловлены браком. Некоторые люди были искренними сторонниками принца Цинь и даже рассматривали возможность поддержать его восшествие на престол ещё до прихода к власти покойного императора.

К сожалению, император Гаоцзун так и не согласился сменить наследного принца. После восшествия покойного императора на престол эти люди остались без внимания, и некоторые из них сейчас находятся в худшем положении, чем семья Цзи.

После всех этих лет эти люди, должно быть, достаточно настрадались. Если бы Его Величество сейчас предложил им хоть немного сладости, они, подобно муравьям, привлеченным запахом сладости, толпами бросились бы к ним.

«Если это так, то это хорошо», — сказал Цзи Хуайань. «Я просто боялся, что Его Величество имел в виду нечто другое!»

«А что еще это может означать, если не это?»

Цао сказал.

"Может быть, ему на самом деле нравится Ванэр?"

Как только он закончил говорить, он рассмеялся.

Всем известно, что Его Величеству тогда нравилась госпожа Яо. Если бы Ваньэр смогла привлечь внимание Его Величества, она бы сделала это давным-давно. Почему же это заняло столько времени?

Цзи Хуайань, тревожно расхаживая по комнате, низким голосом произнес: «Боюсь, Его Величество что-то обнаружил».

Цао слегка опешилась, и выражение её лица изменилось, когда она всё поняла.

«Правда? Хотя Ваньэр немного упряма в отношении принца Цинь, она не ребенок, который не знает своего места. Если кто-то из дворца придет в резиденцию принца, чтобы вручить награду, она обязательно найдет способ избежать этого. Она никогда не станет настолько бестактной, чтобы столкнуться с ними».

«Если бы это действительно было случайное столкновение, она бы обязательно написала нам об этом; она бы не оставила нас, ничего не сказав».

Но она ни разу не упоминала об этом в своих предыдущих письмах, так что, должно быть, дело в том, что она просто с этим не сталкивалась.

«Кроме того… если бы Его Величество разгневал из-за этого семью Цзи, он должен был бы прийти в ярость или даже еще больше отдалиться от нас. Почему же он выбрал бы Ваньэр для входа во дворец?»

Цзи Хуайань слегка нахмурился, в его голове зародилась догадка, но он не мог быть уверен в ней в данный момент, поэтому ничего не сказал. Он пропустил предыдущий разговор и спросил: «Куда послали за Ваньэр?»

Цао ответил: «Мы путешествуем всего четыре или пять дней. Даже если мы будем путешествовать днем и ночью, до цели еще далеко».

Цзи Хуайань, с мрачным лицом, приказал: «Пришлите больше людей! Верните Ваньэр как можно скорее! Если она не захочет, свяжите её и приведите обратно!»

Цао неохотно это услышал: «Разве это не лишнее? Выбор наложниц — такое важное событие, Ваньэр наверняка поймет его значимость и не откажется вернуться».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139