Глава 9

Хэ Чжуо криво усмехнулся, помолчал немного и сказал: «Су Су, я сожалею, что тогда признался тебе в своих чувствах. Если бы я этого не сделал, ты бы сейчас относилась ко мне менее настороженно?»

Цю Су на мгновение опешился, затем рассмеялся и сказал: «Как такое может быть? Мы всегда были хорошими друзьями».

«Друг? Сусу». Хэ Чжуо схватил Цю Су за руку и, склонив голову, спросил: «Сусу, ты действительно собираешься выйти замуж за этого незнакомца?»

«Ну, может быть…» — Цю Су посмотрела на Хэ Чжуо, который был лишь немного выше её ростом, и на его тёмные волосы и опущенную голову. Она, словно одержимая, передумала и сказала: «Ну, не обязательно».

Цю Су осторожно отдернула руку, и Хэ Чжуо вдруг поднял взгляд. Его прекрасные, как персиковый цветок, глаза сияли в лунном свете, словно черные драгоценные камни. Такие искренние, такие страстные, такие обиженные… О, страстные? О, обиженные! Бровь Цю Су дернулась, и она уже собиралась что-то сказать, когда Хэ Чжуо вдруг улыбнулся, схватил ее за руку и убежал, сказав: «Су Су, ты голодна? Я приберег тебе кое-какие полуночные закуски, и даже попросил повара приготовить тушеное собачье мясо».

Хэ Чжуо бежал умеренным шагом, и Цю Су легко не отставала. Держась за руки, они бежали под лунным светом, словно вернувшись в детство. Тогда Хэ Чжуо любил держать ее за руку и бегать повсюду, настаивая на том, чтобы показать ей любое интересное место, которое он находил. Время действительно никого не ждет; всего за несколько лет они превратились из беззаботных детей в двух людей, обремененных собственными заботами. Цю Су вздохнула с сочувствующим, но слегка меланхоличным выражением лица.

И действительно, на кухне тушилось мясо, а также были приготовлены несколько гарниров и вино из восковника. Хэ Чжуо отпустил его руку, снял кастрюлю с огня, поставил гарниры и вино из восковника на каменный стол и, улыбаясь, сказал: «Ты голоден? Ты ничего не ел по дороге».

Цю Су была несколько непривычна к внезапной перемене в поведении Хэ Чжуо. Вспомнив поведение Цинь Цинь в течение дня, она задумалась и спросила: «Хэ Чжуо, что ты думаешь о Цинь Цинь?»

"отлично."

Цю Су улыбнулась, а затем Хэ Чжуо снова сказал: «Не так хорош, как ты».

Ладно, она ошибалась. Она думала, что Хэ Чжуо вдруг стал серьёзным, но оказалось, что он остался таким же, как и прежде.

«Сусу, попробуй это вино из восковника. Его сварила твоя мама в прошлом году».

Цю Су взял это и выпил.

«Сусу, попробуй это мясо. Я попросила повара добавить лавровый лист».

Цю Су посмотрела на предложенное ей мясо, стиснула зубы и съела его.

"Ах, я это съел!" Горный владыка дважды жалобно застонал, нашел свободное место, чтобы лечь, и закрыл глаза лапой.

Хэ Чжуо так широко улыбнулся, что прищурился, и в своем самодовольстве проглотил половину тарелки супа.

Пока Хэ Чжуо пил, запрокинув голову, Цю Су незаметно подвинула кастрюлю с мясом ближе к себе и набрала себе миску. Хэ Чжуо был в хорошем настроении и, заметив хитрые действия Цю Су, улыбнулся и сказал: «Су Су, мы в детстве вместе растили маленькую черную собачку. Потом она съела что-то мертвое, заболела и умерла. Ты тогда рыдала навзрыд. Я никогда не думал, что ты так сильно хочешь есть собачье мясо».

«Я не плакала». Цю Су откусила кусочек собачьего мяса и сделала глоток вина, затем нахмурилась и сказала: «Это ты выплакала все глаза».

«Это были вы. Вы держали голову собаки и говорили, что собираетесь отомстить. Позже вы приказали людям найти все мертвые тела на горе и заколоть их одного за другим».

Цю Су неодобрительно покачала головой. Это было совсем на нее не похоже. Она бы просто стояла, заложив руки за спину, молча оплакивая его, пока горит благовонная палочка, а потом небрежно махнула рукой и приказала: «Похороните его». Хэ Чжуо ведь не мог просто выпить полчаши и почувствовать головокружение, правда? Так поступил бы только он!

Цю Су расслабилась, и, наслаждаясь таким прекрасным вином и мясом, естественно, ела с аппетитом. Не успела она оглянуться, как Хэ Чжуо налил ей больше, чем целый горшок вина. Вино из ягод лавра было ароматным, кисло-сладким, и от большого количества можно было почувствовать опьянение. В этот момент Цю Су, казалось, забыла о том, что напротив нее кто-то есть. Она так сосредоточилась на поедании мяса, что у нее вспотел лоб, а щеки покраснели, словно от румян, то ли от вина, то ли от жары.

Хэ Чжуо с улыбкой окликнул: "Су Су?"

"Хм?" Цю Су немного замешкалась, поднимая глаза и отвечая, но в ее взгляде читалось легкое замешательство.

Хэ Чжуо наклонился ближе: «Сусу, у тебя не кружится голова?»

"Головокружение не кружится." — Снова с опозданием.

Хэ Чжуо усмехнулся, пожал плечами, а затем улыбнулся, после чего приблизился, обнял Цю Су за талию и серьезно сказал: «Су Су, иди сюда, к маленькому столику, и поешь, пока я тебя держу».

Горный владыка, лежавший на боку, покачал головой, и Цю Су нахмурилась. Она на мгновение замерла, потянувшись за глиняным горшком, который, казалось, куда-то исчез, как вдруг мир закружился вокруг нее, и она упала в чьи-то объятия. Ее голова ударилась о грудину человека, отчего она вздрогнула от боли, и глаза ее затуманились. Подняв взгляд, она встретилась с парой улыбающихся глаз феникса. Длинные ресницы тоже, казалось, улыбались, слегка дрожа, словно касаясь ее ладони, отчего ее сердце замерло, а кулак сжался.

**************************************************

Театр Цинфэн:

Хэ Чжуо: (Прищурившись) Опусти его!

Неизвестный человек: Использовать чужое доверие для совершения плохих поступков — это отвратительно.

Горный Владыка: (Оглядывается налево и направо, облизывает лапы) Хм, Горный Владыка сегодня был таким обаятельным. И, кхм-кхм, всегда найдется какой-нибудь заговор~~

Примечание автора: Двойное обновление! Пожалуйста, поддержите меня и подарите цветы~~~ Ах~~~~

7

7. После того, как напились...

Красота ведет к ошибкам! — мысленно повторила Цю Су.

Не говоря ни слова, Хэ Чжуо шагнул вперед, чтобы выхватить палочку, но Пэй Юань не увернулся. Он поднял Цю Су и сел на каменную скамью сбоку, затем внезапно схватил палочки и с большой силой ударил Хэ Чжуо по локтю. Рука Хэ Чжуо онемела, он отдернул руку и сердито крикнул: «Бесстыдник!»

Пэй Юань, словно желая доказать, что у него есть зубы, схватил кусок мяса и, чавкая, принялся его есть, в то время как Хэ Чжуо схватил кастрюлю и поставил её за собой. Пэй Юань потянулся за вином из восковника, но Хэ Чжуо снова схватил его. Пэй Юань поднял голову, долго смотрел на тёмное лицо Хэ Чжуо и одобрительно кивнул: «Мясо приготовлено отлично».

Хэ Чжуо закатил глаза и фыркнул.

«Жаль, что его использовали не по назначению. Если бы Су Су была трезвой, она бы пришла в ярость от твоего поступка. В будущем мы, наверное, даже не сможем быть друзьями». Пэй Юань погладил бокал, которым пользовалась Цю Су, и с усмешкой сказал: «Подумай сам».

Лицо Хэ Чжуо побледнело, и он фыркнул: «Мы выросли вместе с детства. Как можно сеять раздор всего несколькими словами?»

«Раз уж она меня забрала, теперь она должна взять на себя ответственность за меня», — сказал Пэй Юань, не краснея, но Цю Су в его объятиях почувствовала внезапный прилив жара, словно на её тело обрушился огненный шар. Пэй Юань уставился на мочку уха Цю Су, заметив небольшую алую отметину рядом с родимым пятном в форме цветка сливы. Он осторожно стер её, их выражения лиц действительно напоминали выражения лиц влюбленных. Пэй Юань тихо, с оттенком обиды, сказал: «Су Су, как ты можешь раздеть кого-то и просто уйти?»

Цю Су почувствовала холод, тонкий слой пота на лбу спал, но теперь он начал появляться снова отдельными пятнами.

Хэ Чжуо был в ярости, но не знал, что сказать. Глядя на Цю Су, спокойно лежащую в чужих объятиях с закрытыми глазами, ему больше всего хотелось броситься вперед и убить этого человека. Вспоминая окровавленную простыню, которую он видел раньше, ему также хотелось покончить с собой. Ему не стоило медленно приближаться к ней; ему следовало просто наброситься на нее, чтобы никто не смог вмешаться.

Пэй Юань, глядя на почти искалеченное лицо Хэ Чжуо, любезно напомнил ему: «Не всех можно заставить. Су Су может быть со мной, и я рад этому. Но ты не можешь быть с Су Су. Она... хе-хе, ты понимаешь, о чём я».

Хэ Чжуо глубоко вздохнул. «Если бы она была трезвой, она бы не позволила тебе так её обнимать. Хм, я знаю Су Су. Она бы не стала встречаться с незнакомцем… Не дай бог мне узнать о каком-нибудь заговоре, иначе ты умрёшь ужасной смертью».

Хэ Чжуофу снова сел, спокойно ставя мясо и вино из восковника обратно на стол. Пэй Юань поднял бровь: «Ты же не уходишь?»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения