Глава 52

«Кто бы посмел прикоснуться к твоей маленькой чёрной собачке? Она вся чёрная и глупая», — усмехнулся Хэ Чжуо.

Хуан Тао подняла подбородок. «Ваш седовласый пёс такой умный, я никогда не видела, чтобы вы сами его разводили. Разве не госпожа за ним ухаживает?»

Хэ Чжуо, полностью игнорируя Хуан Тао, скривил губы и повернулся к Цю Су, сказав: «Су Су, тебе от меня что-нибудь нужно?»

"Я слышал, ты уезжаешь?"

«Да», — Хэ Чжуо потер щеки и усмехнулся. — «Мне нужно найти работу. Я не могу просто сидеть в доме семьи Пэй и жить за чужой счет».

Хэ Чжуо взглянул на ничего не подозревающего Хуан Тао, поднял бровь и сказал: «У тебя что, глаз нет? Ты что, не умеешь подавать чай?»

«Какая чушь!» Хуан Тао так разозлилась на его высокомерное и претенциозное поведение, что вместо смеха рассмеялась. Она выругалась и легкими шагами ушла.

Хэ Чжуо снова уставился на живот Цю Су. Цю Су подсознательно прикрыла его рукой и с улыбкой сказала: «Не смотри на него, это странно».

Хэ Чжуо отвернул голову и горько усмехнулся, сказав: «Сусу, Пэй Юань довольно искренен по отношению к тебе. Он не позволяет тебе вмешиваться в некоторые дела».

Цю Су нахмурилась. «Что случилось? Кстати, чем ты была занята в последнее время? И Цзы Цин всегда возвращается домой очень поздно».

Хэ Чжуо улыбнулся, но ничего не ответил, вместо этого сказав: «Помнишь, как мы перелезли через стену, чтобы пойти выпить?»

Как она могла не помнить? В то время она была в депрессии, но когда он обнял её дрожащими руками, она почувствовала, что всё остальное стало незначительным. Во всяком случае, тогда она поняла его сердце.

«В тот раз, когда ты спала, я видела, как он проезжал мимо ресторана. Я была эгоисткой; я не сказала ему об этом и не позвонила. Позже я услышала, что в тот день регент арестовал женщину, по ошибке приняв её за повстанку. Должно быть, он принял её за тебя. Я слышала, что он проехал весь путь до городских ворот, а затем пробежал по каждой улице и переулку столицы». Хэ Чжуо посмотрел на руки Цю Су, прикрывающие живот, и самоиронично улыбнулся. «Су Су, что бы ни случилось, я спокойна, пока у тебя всё хорошо».

Цю Су посмотрела на свои пальцы ног, которые она долго потирала, и прошептала: «Дядя Хэ, вы поехали в военный лагерь?»

«Я всегда говорил, что это было правдой».

"С кем?"

«Генерал Цинь», — пожал плечами Хэ Чжуо. — «Этот мерзавец Пэй Юань, может быть, и знает… Хе-хе, Су Су, не думай об этом слишком много, просто оставайся дома».

Цю Су уже собиралась дать указания о важных деталях, касающихся границы, когда увидела, как госпожа Пэй спешно ведет человека в синей одежде с тряпкой в руках. Цю Су встала, и госпожа Пэй быстро взяла ее за руку, крепко сжала ее и, улыбаясь, сказала: «Пришел кто-то из дворца, сказал, что наложница Ли хочет увидеть Су Су. Су чувствует себя намного лучше?»

Цю Су взглянула на мать Пэй, которая прищурилась и тут же прикрыла рот рукой, подавившись. «Ей стало лучше, но она все еще не может долго сидеть. Ее часто рвет. Это нехорошо».

Выражение лица госпожи Пэй стало суровым, и она спросила Ю Хуа: «Какой врач? Почему ей до сих пор не стало лучше?»

Юй Хуа подошла и помогла Цю Су подняться, склонив голову и сказав: «Это доктор Ци, который служит молодой госпоже. Несколько дней назад ему было лучше, но неожиданно за последние полмесяца ему снова стало хуже».

Ах, притворяться больной, когда на самом деле не больна, это действительно серьезно. Цю Су послушно прислонилась к Юй Хуа, закрыв глаза, чтобы отдохнуть, ее мысли метались. Все скрывали это от нее, но она все равно чувствовала, что последние несколько месяцев были не такими спокойными, как казалось. Пэй Юань перестал быть таким навязчивым, и теперь, когда он не занимал важной должности, он стал возвращаться домой издалека. А отец Пэя, который редко появлялся после ужина, и Хэ Чжуо, похоже, все стали очень заняты.

Наложница Ли была племянницей регента, и ее назначение во дворец было запланировано на тот возраст, когда император должен был жениться на наложнице. Увы, чему суждено случиться, то случится, и избежать этого невозможно.

«Госпожа, императорская наложница сказала, что у нее есть хороший императорский врач. Она приглашала вас несколько раз раньше, но вы не могли прийти из-за токсикоза. На этот раз императорская наложница специально прислала из дворца паланкин, чтобы пригласить вас на беседу и проверить пульс». Евнух произнес это высоким голосом, отчего Цю Су нахмурился.

«Хе-хе, это тоже удача для моей невестки». Мать Пэй взяла Цю Су за руку и вышла. «Если Су Су еще сможет, пойдем посмотрим во дворец. Су Су никогда раньше не была во дворце, правда? Внутри он огромный».

"Ага, так вот что вы имеете в виду, мадам?"

«Ох, — сказала госпожа Пей с улыбкой, — прошло много времени с тех пор, как я была во дворце, чтобы повидаться с императорской наложницей и вдовствующей императрицей. Давайте воспользуемся этой возможностью и сходим к ним, чтобы не откладывать это на потом».

"этот……"

«Что случилось, тесть? Хотя карета и не сравнится с каретой императорской наложницы, в семье Пей карет хватает».

Молодой евнух взглянул на госпожу Пей, которая притворялась ничего не понимающей, и с улыбкой сказал: «Госпожа, что вы хотите сказать? Господин Пей — премьер-министр при дворе, очень важный министр. Как же у него может не быть лошадей и карет? Хе-хе, пожалуйста, госпожа и молодая госпожа».

Госпожа Пэй взглянула на Хэ Чжуо и с улыбкой сказала: «Можете остаться в поместье. Когда Юаньэр вернется, не забудьте попросить его съездить во дворец и забрать нас двоих».

*********************************

Театр Цинфэн:

Bamboo Kite: Я просто стал пушечным мясом, как жаль! Это так несправедливо.

Цинфэн: (Стоя в одиночестве против ветра) Увы, мир постоянно меняется.

32

32. Вход во дворец...

Дворец действительно был огромен, но Цю Су не проявляла никакого интереса к его великолепию. Поддерживая мать, она медленно следовала за евнухом, нервничая. Мать же часто похлопывала Цю Су по руке, пытаясь её утешить.

Наложница Ли жила в Чанцинском дворце. Несмотря на неоднократные намеки и предложения евнухов, мать Пэй все же настаивала на поездке в Чанцинский дворец вместе с Цю Су.

Наложница Ли не отличалась особой красотой; весь её лоск состоял из макияжа. Однако её брови были плохо нарисованы — слишком тонкие и острые, доходящие до висков, что делало её менее располагающей к себе. Глаза у неё были пронзительные, и хотя она всегда улыбалась, улыбка никогда не доходила до глаз. Видя, что госпожа Пэй относится к ней с некоторой учтивостью, она слегка подвинулась на мягком диване, притворившись удивлённой, и сказала: «Старушка лично прибыла во дворец! Быстро приготовьте для неё место».

Госпожа Пей слегка поклонилась и с улыбкой сказала: «Не нужно. На этот раз я приехала во дворец, чтобы повидаться с вдовствующей императрицей. Я не могла попасть во дворец много дней. Хотя я скучаю по ней каждый день, я не могла совершить эту поездку. На этот раз я услышала, что императорская наложница хочет найти мою невестку, чтобы она составила ей компанию, поэтому я поехала с ней».

«Какое совпадение!» — наложница Ли взглянула на Цю Су, которая, войдя в комнату, лишь на мгновение приподняла веки и слегка опустила голову, и улыбнулась, сказав: «Она тихий человек. Я слышала только, как император упомянул, что у семьи Пэй появилась новая молодая госпожа. Хе-хе, я не видела, чтобы семья Пэй устраивала большое торжество или готовила какие-либо подарки, но они еще не успели ее выпроводить».

«Ваше Высочество слишком добры». Госпожа Пэй похлопала Цю Су по руке, Цю Су поднял голову, улыбнулся и слегка кивнул.

«Тогда я поручу свою невестку благородной супруге и приду за ней позже».

«Ванэр, проводите старушку во дворец Син Ле, чтобы она повидалась с вдовствующей императрицей».

Госпожа Пэй вышла вслед за женщиной по имени Ваньэр. Цю Су долго стояла молча, чувствуя, как подкашиваются ноги, пока наложница Ли лениво не сказала: «О боже, как вы принимаете гостей? Поторопитесь и уступите госпоже место».

Цю Су, не вступая в формальные формальности, с улыбкой сказал: «Спасибо, Ваше Высочество».

Наложница Ли кивнула, снова окинув взглядом Цю Су, затем тихонько усмехнулась и сказала: «Сестра, не волнуйтесь. Просто относитесь к этому дворцу как к собственному дому. Премьер-министр Пэй занимает должность при дворе почти двадцать лет. Для его семьи не редкость посещать дворец».

— Э-э, как ты стала моей младшей сестрой всего лишь после нескольких слов? — Цю Су поспешно встала. — Ваше Величество, это… Как эта служанка может принять такой титул?

Вздох, разве не правильно называть меня служанкой? Черт бы побрал этот дворец, черт бы побрал Пэй Юань, какое отношение этот дворец имеет к ней? Ей приходится так долго думать, прежде чем она сможет сказать что-то подобное.

«Хе-хе, сестрёнка, пожалуйста, садись».

Цю Су снова без всякой вежливости села. Увидев, насколько она необщительна и не умеет угождать другим, наложница Ли невольно усмехнулась.

«Я слышал, что родной город твоей сестры находится в Пинчэне?»

"да."

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения