Kapitel 45

S'il entrait dans le palais, ne deviendrait-il pas fou ?

Maintenant qu'il s'entend enfin bien avec le prince, il ne veut pas retourner au palais et se retrouver dans un nouvel environnement.

Mais ce n'est pas à lui de décider de cette question.

Heureusement, le prince n'était pas d'accord.

Feng Muting jeta également un coup d'œil à Su Fuliu et dit : « Père l'a aussi remarqué. Avec son air niais et naïf, ne va-t-il pas enfreindre les règles du palais tous les jours après son entrée au palais ? »

Su Fuliu, qui jouait avec ses doigts, sursauta en entendant Feng Muting parler à nouveau mal d'elle, puis baissa silencieusement les mains.

Il avait initialement prévu de réconforter Feng Muting à son retour, mais il semble que ce ne soit plus nécessaire ! Hmph !

L'Empereur détourna le regard, jeta un coup d'œil à Feng Muting et resta silencieux.

Feng Muting toucha inconsciemment le bout de son nez sans dire un mot.

Après avoir terminé son repas, l'empereur se leva et dit : « Je vais un moment dans la chambre de votre mère. Vous... pouvez vous promener seule. »

Sur ce, il partit.

Après avoir vu l'Empereur partir, Feng Muting se tourna immédiatement vers Su Fuliu et dit : « Viens ici. »

Su Fuliu, surprise, s'approcha : « Quels sont vos ordres, Votre Altesse ? »

Feng Muting poussa devant lui un bol de soupe de poisson et un bol de boulettes de racine de lotus : « J'ai gardé ça spécialement pour toi. Mange-le. »

Les yeux de Su Fuliu s'illuminèrent à la vue de la nourriture. Il ne s'attendait pas à ce que le prince la lui laisse ; il pensait devoir rentrer affamé. « Merci, Votre Altesse ! »

Il était profondément ému.

« Voulez-vous le faire chauffer ? » demanda Feng Muting.

« Pas besoin, c'est trop compliqué. C'est encore chaud, mangeons-le comme ça. » Su Fuliu n'avait pas envie de se donner la peine. S'il devait le faire réchauffer, il perdrait du temps à faire des allers-retours. Il avait déjà très faim, alors le manger ainsi lui convenait parfaitement.

"Très bien, mangez", dit Feng Muting.

Su Fuliu s'assit rapidement, mais après s'être assis, il resta un instant stupéfait.

Feng Muting a demandé : « Qu'est-ce qui ne va pas ? »

« Je… n’ai pas de baguettes. » Sur ces mots, Su Fuliu se prépara à se lever et à aller à la cuisine. Finalement, il dut tout de même s’y rendre.

« Inutile. Si cela ne vous dérange pas, veuillez utiliser mes baguettes. »

"Ah... ceci..." Su Fuliu était extrêmement surprise.

Feng Muting fronça immédiatement les sourcils : « Tu me méprises vraiment ? »

--

Note de l'auteur

:

Prince : Hmph, je suis vraiment en colère !

Chapitre 107 Je ne veux pas en parler

Voyant que Feng Muting était sur le point de perdre à nouveau son sang-froid, Su Fuliu l'apaisa aussitôt : « Non, je n'ai pas l'air dégoûtée du tout. Je suis même flattée ! »

Une autre tempête a failli éclater, mais ses paroles l'ont instantanément apaisée.

Feng Muting détendit ses sourcils : « Alors mangeons vite, sinon ça va refroidir. »

Su Fuliu n'osa rien dire et prit aussitôt les baguettes de Feng Muting pour manger.

Inutile de préciser que la soupe de poisson qu'il avait préparée lui-même était incroyablement délicieuse.

L'objectif principal était de voir comment l'empereur fabriquait les boules de racines de lotus.

À ce propos, il a eu la chance de manger des plats préparés par l'Empereur en personne !

Qu'une personne de son statut bénéficie d'un tel traitement est tout simplement incroyable !

Su Fuliu prit une boule de racine de lotus et la mangea d'une seule bouchée.

Feng Muting le regarda fixement, les joues gonflées par les boules de racine de lotus, ce qui le rendait tout à fait adorable.

Tout en mangeant, Su Fuliu se tourna vers Feng Muting, assis à côté d'elle, et dit : « Pourquoi Votre Altesse me regarde-t-elle ainsi ? Est-ce parce que vous m'avez laissé de la nourriture et que Votre Altesse n'est pas rassasiée ? »

Feng Muting fut surpris.

Su Fuliu ramassa alors une boule de racine de lotus et la porta à ses lèvres : « Ah— »

Feng Muting était de nouveau stupéfait.

Su Fuliu cligna des yeux et dit : « Votre Altesse, ouvrez la bouche ! »

Feng Muting ouvrit alors la bouche et mangea les boulettes de racine de lotus que Su Fuliu lui avait données.

Su Fuliu compta les boules de racine de lotus dans le bol : « Une pour le prince, une pour moi, une pour le prince, une pour moi, c'est parfait, c'est un nombre pair ! »

Puis il commença à en manger un lui-même et à en donner un à Feng Muting.

Le bol de boulettes de racine de lotus fut rapidement vidé.

Su Fuliu demanda : « Votre Altesse est-elle rassasiée ? »

Feng Muting acquiesça.

« Pour que le petit puisse boire la soupe de poisson tout seul ? »

« Euh… »

Puis, Su Fuliu prit la soupe de poisson et l'avala d'un trait.

Après avoir fini sa boisson, il posa le bol avec satisfaction, se sentant enfin rassasié.

À ce moment-là, Feng Muting tendit soudain la main et essuya délicatement les taches de soupe au coin de la bouche de Su Fuliu avec le bout de son pouce : « Tu n'as plus faim ? »

Su Fuliu le fixa d'un air absent, puis hocha la tête d'un air absent : « Mm... »

« Si vous avez assez mangé, venez faire une promenade avec moi », dit Feng Muting en se levant.

Su Fuliu jeta un coup d'œil aux bols et aux baguettes sur la table : « Ne devrais-je pas commencer par ranger ici ? »

« Inutile, demandez simplement à quelqu'un de venir nettoyer plus tard. Vous êtes mon serviteur, et votre devoir est de me suivre », lui rappela Feng Muting.

« Très bien, allons-y alors. » Su Fuliu se leva également. Il valait mieux ne pas les laisser remballer leurs affaires ; cela leur éviterait des ennuis.

S'il peut être paresseux, bien sûr qu'il a envie de l'être aussi.

Feng Muting fit visiter le Pavillon de Jade à Su Fuliu.

« Votre Altesse vivait-elle ici avec la Consort Yu auparavant, ou au palais ? » ne put s'empêcher de demander Su Fuliu.

« Ma mère et moi vivons ici, et mon père vient nous voir tous les deux ou trois jours », a répondu Feng Muting.

« Je me souviens que Votre Altesse a dit que la Consort Yu était issue du monde des arts martiaux. J'imagine donc que la Consort Yu doit être une femme héroïque et courageuse », dit Su Fuliu en jetant un coup d'œil à Feng Muting.

« Hmm. » Feng Muting s'arrêta et contempla le petit étang devant lui. « Quand j'étais enfant, je pêchais dans cet étang. »

Su Fuliu jeta un coup d'œil à la petite mare. Elle était petite et peu profonde, mais elle devait être assez profonde pour Feng Muting lorsqu'il était enfant.

« La consort Yu n'a-t-elle pas mentionné le prince ? »

« Ma mère m’a attrapée par l’oreille et m’a traînée jusqu’au bord de l’eau. Elle m’a bien grondée, en disant que je n’aurais pas dû courir jusqu’à l’étang pour jouer. »

Su Fuliu acquiesça : « La concubine Yu s'inquiète aussi pour le prince. Il était encore jeune à l'époque. Et s'il s'était noyé ! »

Mais Feng Muting secoua la tête : « Ce que dit la Mère Consort est vrai. J'ai tué tous les poissons koi qu'elle élevait. Ils lui avaient été offerts par le Père Empereur. Quand le Père Empereur reviendra, elle lui demandera de me donner une leçon. »

«… Su Fuliu était à la fois amusée et exaspérée. C’était bien sa mère. « Le prince était assez turbulent dans sa jeunesse. J’ai bien peur qu’il n’ait pas manqué de faire perdre son sang-froid à la Consort Yu à plusieurs reprises, n’est-ce pas ? »

« Qui n'a pas fait de bêtises quand il était petit ? Et toi, tu as toujours été aussi sage ? » rétorqua Feng Muting.

Su Fuliu baissa légèrement les yeux et se tut.

Voyant qu'il ne répondait pas depuis un moment, Feng Muting le regarda et constata qu'il fixait les poissons du petit étang.

Après un long silence, il finit par répondre : « Les choses de mon enfance sont trop lointaines ; je ne m'en souviens pas… »

Feng Muting fronça légèrement les sourcils. Il n'était pas aveugle

; l'expression de Su Fuliu ne laissait pas entendre qu'elle ne se souvenait pas

; il était clair qu'elle ne souhaitait pas en parler.

Alors qu'il observait Su Fuliu d'un regard scrutateur, Su Fuliu se tourna soudain vers lui et dit…

--

Note de l'auteur

:

Il semblerait que Ting Hu Hu ait hérité de son père son esprit querelleur, tandis que son tempérament impulsif lui viendrait de sa mère...

Chapitre 108 Unique

« Votre Altesse, pourrions-nous plier des bateaux en papier et les déposer sur cet étang ? Bien que ces carpes koï ne soient plus tout à fait les mêmes qu'autrefois, elles ont été placées ici par l'Empereur. La Consort Yu les apprécie toujours autant. Si nous plions des bateaux en papier et les mettons ici pour tenir compagnie aux carpes koï, la Consort Yu en sera certainement ravie ! »

Su Fuliu a dit avec une expression grave.

Feng Muting détourna le regard puis observa les carpes koï dans l'étang : « Hmm, votre suggestion est bonne. »

« Ah bon ? Je pense que c’est une bonne suggestion aussi ! Votre Altesse, devrions-nous aller chercher du papier ? » demanda Su Fuliu.

« Très bien, je vais t'emmener chercher du papier. » Sur ces mots, Feng Muting conduisit Su Fuliu dans une pièce remplie de livres.

« Est-ce le bureau de la Consort Yu ? » ne put s'empêcher de demander Su Fuliu.

Feng Muting secoua la tête : « C'est mon bureau. Ma mère est illettrée. »

Su Fuliu resta un instant stupéfaite, puis, après réflexion, comprit que cela paraissait logique. La concubine Yu était une femme du monde martial, peu encline aux futilités. Sans doute trop occupée à pratiquer les arts martiaux, elle ignorait tout de la cithare, des échecs, de la calligraphie et de la peinture.

Ce qui plaisait sans doute à l'Empereur, c'était la franchise et la simplicité exceptionnelles de la Consort Yu.

Comme le dit le proverbe, la beauté est dans l'œil de celui qui regarde. Bien que la concubine Yu fût illettrée, cela ne l'empêcha pas de devenir la favorite de l'empereur.

« Alors, c'est le bureau du prince. Avec autant de livres, le prince les a-t-il tous lus ? » demanda à nouveau Su Fuliu.

« Je l'ai vu. Ma mère est illettrée, mais elle ne voulait pas que je le sois non plus. Quand j'étais petite, elle se tenait chaque jour près de la table, une baguette à la main, à me surveiller pendant ma lecture. Si j'osais me déconcentrer… »

Su Fuliu s'exclama : « La concubine Yu est-elle si stricte avec le prince ? Si le prince est distrait, la fouette-t-elle avec une branche épineuse ? »

C'est une ronce, elle a des épines.

Un tel coup porté au corps n'aurait-il pas causé des coupures et des contusions

? Le prince était si jeune à l'époque

; s'il avait été battu, comment aurait-il pu le supporter

?

La reine Yu est beaucoup trop stricte.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474