Siempre te he querido

Siempre te he querido

Autor:Anónimo

Categorías:Dulce tribu de mascotas

Capítulo 1 'Esta noche vamos a cenar a casa del abuelo, a las seis. ¿Dónde estás? El conductor te recogerá.' Por teléfono, la voz de Mo Yushen transmitía una sensación de distancia fría y autoritaria. Xi Jia no había recibido ninguna llamada de Mo Yushen desde hacía mucho tiempo. La últim

Capítulo 1

------------

Глава 1: Врата во все миры

«Увидимся завтра, Сюй Лэ». Попрощавшись с остальными сотрудниками компании, Сюй Лэ неспешно прогулялся по улице. С наступлением сумерек и закатом пешеходы спешили по улице, и весь город словно двигался быстрее, как будто видеокассета была перемотана вперед.

Проходя мимо продуктового ларька, Сюй Ле немного проголодался, поэтому зашёл внутрь и нашёл уединённый столик. Сев на пластиковый табурет и полюбовавшись безупречно чистым столом, Сюй Ле произвёл неплохое первое впечатление. По крайней мере, владелец следит за гигиеной.

Сидя у придорожного ларька, я заказал тарелку жареных улиток с соевым соусом и гарнир из зеленого перца с жареными свиными шкварками. Достал из холодильника рядом с собой бутылку охлажденного пива, и, почувствовав, как оно мгновенно успокаивается, я ощутил умиротворение.

Пиво показалось немного резковатым и горьковатым на первый глоток, не очень приятным, но послевкусие было очень приятным.

Оглядываясь на первую половину своей жизни, Сюй Лэ чувствовал, что в прошлой жизни он, должно быть, совершил что-то ужасное, иначе почему его жизнь была такой трагичной?

Двадцать лет назад, зимой, его бросили у ворот детского дома, когда ему было всего три года. Если бы директор детского дома случайно не вышел за продуктами и не нашел его, он мог бы замерзнуть насмерть в снегу. С тех пор он оставался в детском доме, где добрый старик дал ему имя Сюй Лэ, что означает, что он будет счастлив и радостен всю свою жизнь.

Но его удача длилась недолго. Когда ему было одиннадцать, директор школы заболел и скончался в бурную ночь. С тех пор он начал свой путь в обществе. Хотя использование детского труда было незаконным, низкая цена все равно привлекала многих работодателей, которые нанимали его.

Другие двенадцатилетние дети растут под присмотром родителей, а он живет в ветхом общежитии с десятком рабочих-мигрантов, работая с рассвета до заката каждый день, чтобы заработать мизерную зарплату, достаточную для выживания.

Он пытался работать по девять часов в день под палящим солнцем, падая от изнеможения, таская товары и повреждая ногу, но не смел жаловаться. Слишком много людей могли его заменить, и если бы он не работал усердно, то умер бы от голода на улице. Поэтому ему оставалось только стиснуть зубы и упорствовать. «Знание меняет судьбу» — эта поговорка многим может показаться чепухой, но для Сюй Лэ это был единственный выход. Он часто ходил на свалки в своем районе или в школу, чтобы собирать выброшенные книги и самостоятельно изучать физику и математику. Когда он уставал после рабочего дня, он использовал найденный фонарик, чтобы осветить книги и заниматься.

Соседи по комнате насмехались над ним, говоря: «Ну и что, если ты учился? Ты все равно будешь здесь работать, как и мы. Просто смирись со своей судьбой». Сначала Сюй Ле подумывал сдаться, но реальность взяла верх. Если он не будет усердно работать, то всю оставшуюся жизнь проведет на самом дне общества. Он хотел подняться и стать кем-то важным.

Божественное вмешательство или нет, но он окончил университет и работает программистом в софтверной компании в Ханчжоу. Хотя это непросто, по крайней мере, у него есть стабильное жилье и надежная работа.

Придя в себя, Сюй Лэ обнаружил, что его окружают шумные продуктовые ларьки. Он усмехнулся, залпом выпил пиво, достал из пальто бумажник, вытащил купюру и протянул её владельцу. Поправил одежду, взял сдачу, положил её в карман и вышел из ларька.

Проходя по переулку, Сюй Ле не испугался темноты, наоборот, она принесла ему чувство спокойствия. «Врата во все миры заблокированы. Пожалуйста, проверьте, хозяин». В ухе Сюй Ле раздался нейтральный голос. На его прежде спокойном лице появилась паника. Сюй Ле медленно огляделся, прислонился к стене, слегка наклонившись вперед, и холодно сказал: «Кто меня разыгрывает? Если вы не выйдете, я не буду вежлив». Долгое время в переулке ничего необычного не происходило. Сюй Ле плотнее закутался в пальто, ускорил шаг и быстро вернулся домой. Он запер дверь, откинулся на диван, закрыл глаза и вспомнил все, что только что произошло.

«Врата во все миры закрыты. Пожалуйста, проверьте свои характеристики». Нейтральный голос раздался снова, и на этот раз Сюй Лэ полностью успокоился. Он подумал: «Врата во все миры? Что это? Какой-то чит-код?» Получив стабильную работу и улучшив свои условия жизни, он также увлекся чтением романов и просмотром телевизора, и он знал об этих чит-кодах.

Подумав об этом, Сюй Лэ глубоко вздохнул и тихо произнес: «Включи атрибуты».

Ведущий: Сюй Ле

Раса: Человек

Духовный потенциал: 3 (Ваш детский опыт закалил ваш дух, сделав вас более стойким человеком, чем большинство людей)

Сила: 1,2 (Длительная физическая активность улучшила вашу физическую форму)

Физическая подготовка: 1,5 (Ваше физическое строение превосходит строение среднестатистического человека, поэтому ваши длительные интенсивные тренировки не нанесли вашему организму необратимого вреда).

Ловкость: 1 (Ваша ловкость средняя)

(Значение атрибута у нормального взрослого мужчины равно 1)

«Помимо ловкости, ты выше среднего. Это неплохо. Так кто ты? Какова цель твоего обращения ко мне?» Сюй Лэ не был похож на героя романа, который получает чит-код и сходит с ума от радости. Бесплатного сыра не бывает. Он понял это в двенадцать лет. Он не был настолько глуп, чтобы думать, что он так называемый избранный герой и что все хорошее должно свалиться на него. К тому же, таких несчастных героев, как он, не так уж много.

«Хозяин, Врата Всех Миров обладают способностью перемещаться между бесчисленными мирами. Причина, по которой они искали тебя, заключается в том, что, прорвавшись сквозь космос, они просканировали всю Землю, и только ты соответствовал требованиям для выбора хозяина, поэтому они связали себя с тобой. Что касается происхождения Врат Всех Миров, ты узнаешь об этом позже. Что касается меня, я — разум без эмоций, созданный Вратами Всех Миров, подобно программному обеспечению на компьютере. Я отвечаю за обучение хозяина работе с Вратами Всех Миров. Как только хозяин научится ими пользоваться, я вернусь к Вратам Всех Миров».

«Мне всё равно. Я всё равно всего лишь никто, и я не боюсь, что кто-то причинит мне вред. Так как же мне это использовать?» Сюй Ле на мгновение задумался. Теперь он всего лишь никто, и никто не станет намеренно пытаться причинить ему вред. Раз уж у него уже есть система читов, он может использовать её с умом, чтобы стать сильнее. О будущем можно подумать позже. «Пожалуйста, прочитайте про себя «Врата Мириад Царств»».

Сюй Ле успокоил свой разум и молча произнес Врата Мириад Царств. Словно мир перевернулся с ног на голову, и в одно мгновение он оказался в пустоте. Пустота была заполнена ореолами из разных цветов. Он внимательно их пересчитал и обнаружил семь цветов: красный, оранжевый, желтый, зеленый, голубой, синий и фиолетовый. Начиная с красного, каждый последующий цвет сиял ярче.

Рядом с Сюй Ле появилась круглая светящаяся сфера. «Хозяин, это врата во все миры. Миры, изображенные во многих литературных произведениях, фильмах и мультфильмах на Земле, существуют и здесь».

Земля — поистине чудесный мир. Несмотря на своё отличие от других миров, она способна воспринимать процессы развития других миров и записывать их. Если вы хотите отправиться в определённый мир, просто произнесите его название, и перед вами появится портал. Пройдите через портал, и вы попадёте в этот мир. Но я должен напомнить вам, что художественное произведение — это всего лишь художественное произведение. Вы отправляетесь в реальный, огромный мир. Если вы будете подходить к этому миру, полностью следуя вымышленному повествованию, вы непременно пожалеете об этом. Моя миссия выполнена. До свидания, хозяин.

Как только он закончил говорить, сфера света внезапно взорвалась, превратившись в светящиеся точки, которые медленно исчезли в пустоте. В разум Сюй Ле хлынул поток информации, объясняющий, как использовать Врата Мириадов и классификацию миров. Каждый мир имеет свой уровень, разделенный на семь уровней в соответствии с Вратами Мириадов: красный, оранжевый, желтый, зеленый, голубой, синий и фиолетовый, причем красный — самый низкий, а фиолетовый — самый высокий. Разные уровни представляют разные уровни силы мира и разные верхние пределы могущества существ, которые они могут вместить.

Например, собственный основной мир, или мир, похожий на миры из «Возвращения героев Кондора» или «Улыбающегося гордого странника», может считаться миром 1-го уровня, то есть миром, в котором отсутствуют сверхъестественные способности и мощные технологические достижения. Однако миры не статичны. Если Земля построит космические корабли и вступит в эру межзвездной колонизации, или если кто-то в мире боевых искусств прорвется сквозь пустоту, природа этого мира повысится, и он станет миром 2-го уровня.

В пустоте Сюй Ле, погруженный в размышления, смотрел на бесчисленные межпространственные врата. Даже обладая таким высшим сокровищем, в какой мир ему следует отправиться, чтобы быстро стать сильнее? Мудрый человек избегает опасных ситуаций; он ни в коем случае не мог отправиться в мир высоких боевых искусств или магии. В таком мире его могли в любой момент убить от последствий битвы между могущественными существами — тогда ему негде было бы плакать. Так куда же ему следует отправиться? Но идти в мир слишком низкого уровня было бы пустой тратой времени; начало совершенствования с нуля не обеспечило бы ему достаточной защиты. Ему следует отправиться в мир, где он мог бы быстро развить боевую мощь, не препятствуя своему дальнейшему развитию.

Внезапно в голове Сюй Лэ оформилась идея: «Я решил, я отправлюсь в тот мир. Исходя из моих способностей, у меня должен быть шанс воспользоваться этими возможностями».

«Врата всех миров, позвольте мне вернуться в реальный мир», — пробормотал Сюй Ле себе под нос.

Вернувшись в реальный мир, Сюй Лэ достал телефон, открыл контакты, нашел номер менеджера Лу, долго колебался и наконец набрал его.

Бип! Бип!

«Ты наконец-то позвонил. Ну как дела, Сяо Лези?» Звонок соединился, и раздался женский голос, прекрасный и успокаивающий, как нежный родник. Ее звали Лу Сиюнь, и она была его начальницей.

«Менеджер Лу, мне нужно попросить недельный отпуск». Сюй Лэ сделал вид, что не расслышал ласковое обращение Лу Сиюнь, собрался с мыслями и официально попросил у неё отпуск.

«Что случилось? Почему тебе вдруг понадобился отпуск? Ты болен? Хочешь, чтобы твоя сестра пришла тебя навестить?»

«Не нужно, менеджер, мне просто нужно кое-что уладить, я сейчас повешу трубку». Сюй Ле понял, что ситуация ухудшается, и быстро повесил трубку.

По другую сторону, в комнате, оформленной в розовых тонах, женщина с длинными, струящимися волосами, очаровательная, как пион, посмотрела на положенный телефонный звонок, слегка нахмурила брови и сказала: «У этого парня совершенно нет чувства романтики».

Сюй Лэ, естественно, не знал, что произошло, да и даже если бы знал, ему было бы все равно. Возможно, раньше он сбегал из-за разницы в условиях, но теперь, когда он получил Врата Мириад Миров, его ждут бесчисленные миры для исследования, и романтические чувства больше не могут быть препятствием.

------------

Глава вторая: Новый Свет

В Сан-Франциско, США, молодой человек в белой повседневной одежде и черной бейсболке прогуливается по китайскому кварталу. Это Сюй Лэ, прошедший через Врата Мира и прибывший в Сан-Франциско, место, где начинается эта история.

Врата Всех Миров перенесли его в Сан-Франциско, США, но он не знал, где именно разворачивается действие истории. Если он прибудет слишком поздно, то не сможет влиться в группу главного героя, что серьезно повлияет на его планы. Он не хотел, чтобы его первое путешествие в этот мир закончилось холодным приемом.

Сюй Лэ остановился и спросил проходящего мимо мужчину средних лет в костюме эпохи Тан: «Извините, вы не знаете, где находится антикварный магазин старика?» Мужчина в костюме оглядел Сюй Лэ с ног до головы, поняв, что это иностранный турист, а судя по внешности, китаец. В нём возникло чувство родства, и он ответил: «Молодой человек, идите прямо, поверните налево и пройдите около 300 метров. Я знаю старика. У него странный характер и он жадный. Если хотите что-нибудь купить, вам придётся много ему льстить. Но если найдёте достаточно денег, то сделайте вид, что я ничего не сказал».

«Спасибо, дядя». Попрощавшись с мужчиной средних лет в костюме от Тан, Сюй Ле, как и было велено, отправился в антикварный магазин своего отца. Снаружи магазин очень напоминал тот, что был в аниме, только персонажи были более объёмными. Поскольку предстояла встреча с персонажем из аниме, Сюй Ле, естественно, немного нервничал. Он глубоко вздохнул, толкнул дверь и вошёл внутрь.

Магазин был небольшим, но и не маленьким. Общая планировка создавала ощущение старины. Внутри сидел пожилой мужчина в желтом жилете поверх белой рубашки с короткими рукавами. Несмотря на преклонный возраст, его волосы были не седыми, а ярко-серебристыми. Он носил очки для чтения и внимательно читал газету. Услышав, как открылась дверь, старик поправил очки, поднял взгляд на Сюй Лэ и спросил: «Господин, какие туфли вы хотели бы купить?»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140