Глава 36

Хотя его и называют павильоном, он больше похож на большой внутренний двор с озером, прудом, садом и уникальными скалами. Уже только по планировке это один из лучших павильонов в столице.

Имин и Ваньэр оглядывались по сторонам, словно бабушка Лю, только что вошедшая в Большой Сад. Имин держался рядом с Сюй Лэ, а маленькая Ваньэр прыгала и скакала, оживляя тихий дворик.

Сюэ Линъюнь прибыла в особняк вместе с остальными, потому что было уже поздно. Сюй Лэ не возражал. После того, как им распределили комнаты, он отправился в комнату, где раньше жил бессмертный.

Интерьер был просто обставлен столом, кроватью и шкафом. Кто бы мог подумать, что жилище некогда возвышенных бессмертных окажется таким простым?

Сюй Лэ почувствовал это и не обнаружил остаточной энергии. В конце концов, прошло столько времени, и никакая формация не была создана, поэтому она, естественно, не смогла противостоять воздействию времени.

Тук-тук-тук!

Сюй Лэ как раз собирался отдохнуть, когда услышал стук в дверь.

Открыв дверь, я увидел десять прекрасных служанок, аккуратно рассевшихся в два ряда. Одна из служанок, стоявшая впереди, шагнула вперед и, полуприсев на колени, поприветствовала его, сказав: «Господин, вода для ванны готова. Пожалуйста, принимайте ванну».

"Отведи меня туда." Сюй Лэ несколько дней не мылся и чувствовал себя некомфортно, поэтому решил принять ванну.

Следуя за горничной по дорожке, мы пришли к ванной комнате, выложенной галькой, с огромным бассейном внутри. На поверхности воды были разбросаны свежие лепестки цветов, а поднимающийся пар придавал ванной комнате вид сказочной страны.

Несколько красивых служанок протянули руки и начали раздевать Сюй Лэ. Сюй Лэ ничуть не стеснялся. В конце концов, даже если современные люди никогда не ели свинину, они, по крайней мере, видели, как бегают свиньи.

Он спокойно позволил прекрасным служанкам снять с него одежду, обнажив его крепкое тело, и вошел в бассейн.

Прислонившись к краю бассейна, он почувствовал, как вода перелилась через край, и, погрузившись в горячую воду, словно усталость мгновенно исчезла. Сюй Лэ невольно прищурился.

Что касается остальных служанок, они сняли верхнюю одежду, оставив лишь корсет без бретелей, что делало их еще более соблазнительными, поскольку они были частично скрыты. Их стройные и грациозные фигуры были еще более пленительными в дыму.

Восемь служанок вошли в воду, пробираясь сквозь лепестки, и окружили Сюй Лэ, начав массировать и мыть его тело. Две оставшиеся служанки нежно массировали голову Сюй Лэ руками.

Сюй Лэ был молод и полон сил, и хотя его воля была непоколебима, кровь в его жилах неудержимо приливала, поднимаясь до поразительной высоты, что заставляло обученных служанок ахать от изумления.

Сюй Лэ изо всех сил старался сохранять спокойствие, ведь это была своего рода тренировка. Вожделение — как бритва. Он не был новичком, но не хотел опьяняться красотой. В бесконечном мире только сильнейшие могут существовать вечно, поэтому он верил только в силу.

Длинноволосая служанка нырнула в воду, открыла свой маленький рот и начала прислуживать.

Сюй Лэ не отказался. Он любил изысканную одежду, деликатесы и красивых женщин. Ему нужно было сдерживать не воздержание, а потакание своим желаниям. Он взращивал свою истинную сущность.

Почувствовав тонкие белые пальцы, разминающие его тело, постоянный физический контакт и восемь прекрасных дев, находящихся в воде в его власти, он бросился в атаку, зверь внутри него постепенно подавлялся, наконец издав скорбный вой, после чего замолчал.

Сюй Лэ нежно погладил по голове всплывшую на поверхность подводную служанку, выражая свою благодарность. Возможно, из-за своей чрезмерной силы, служанка не выдержала и всплыла, чтобы вдохнуть воздуха. Затем ее место заняла служанка с родинкой в уголке рта. Восемь служанок по очереди выполняли свои обязанности, и лишь полчаса спустя он наконец-то выпустил накопившуюся энергию.

Последняя из появившихся служанок с овальным лицом выглянула, и в ее глазах мелькнула искорка радости. Под завистливыми взглядами остальных служанок она проглотила еду одним глотком, и на ее лице отразилось опьянение.

Примерно через пятнадцать минут Сюй Лэ оделся с помощью своих служанок и отказал им в просьбе переспать с ним. Под их разочарованными взглядами он сел, скрестив ноги, в саду и начал медитировать. Таков был принцип Сюй Лэ: он мог получать удовольствие, но не мог впадать в зависимость.

После ухода служанок Сюй Лэ тихо вздохнул и пробормотал себе под нос: «Страна нежных удовольствий — это еще и могила героя! Раз уж я вошел в этот мир смертных, я посмотрю, смогу ли я взрастить свое даосское сердце и вырваться из него, или же оно меня развратит».

………………

Когда небо озарилось белым светом, множество торговцев уже установили свои прилавки на городском рынке, их крики, то усиливаясь, то затихая, оживляли Чаоге.

На улицах появилось большое количество пешеходов, и эти горожане, представляющие самые низшие слои общества, положили начало новой эре в жизни города.

«Вы видели вчера бессмертных?» — спросил мужчина в белом человечестве у здоровенного мужчины напротив, когда таверна открылась.

«Конечно! Я до сих пор отчетливо помню вчерашнюю сцену. Бессмертный ехал на драконе, и с каждым шагом под его ногами расцветали огненные лотосы. Какой же это был необыкновенный талант!» — сказал здоровяк, отпив глоток чая со стола и покачав головой.

«Я никогда не мог себе представить, что спустя четыреста лет бессмертный сойдет на землю моей великой династии Шан. Это поистине благословение свыше!» — гордо обратился к коренастому мужчине человек в белой одежде, лицо которого раскраснелось от волнения.

«Вы знаете, что вчера произошло во дворце?» В этот момент подошел худощавый мужчина с похотливым лицом и бесцеремонно распахнул...

Сядьте на стул.

«Что случилось?» — хотя ему и не нравился внешний вид этого человека, тот, одетый в белое, не мог не спросить.

Худощавый мужчина протянул правую руку, дважды потер указательный и большой пальцы и усмехнулся.

Когда здоровенный мужчина увидел, что тот действительно хочет денег, он не удержался и с глухим стуком ударил рукой по столу. Он встал, желая проучить парня, но его остановил мужчина в белой одежде, стоявший рядом.

Человек в белом достал две медные монеты и протянул их ему, спокойно спросив: «Расскажите, что именно произошло?»

«Это определенно стоит своих денег». Худощавый мужчина принял медные монеты, его улыбка становилась все более похотливой. Он тихо сказал: «Знаете, что бессмертный подарил Его Величеству вчера?»

«Что?» — в унисон спросили они, проявляя большой интерес к дару бессмертного.

"Свинья!"

«Что? Как это возможно? Вы нам лжете?» Прежде чем человек в белом успел что-либо сказать, здоровенный мужчина рядом с ним схватил худощавого за воротник, подняв кулак размером с форму для запекания высоко, готовый упасть в любой момент.

«Я не лгу, но эта свинья была отшельником, который с помощью магии превратил человека из степи в свинью». Как раз когда кулак должен был ударить, худой мужчина закричал и, воспользовавшись замешательством здоровяка, быстро вырвался из-под его ошейника, развернулся и побежал в толпу, исчезнув без следа.

Остались только двое мужчин, все еще пребывавших в состоянии шока.

Новости всегда распространяются быстро, и к полудню все в округе узнали о сверхъестественных способностях бессмертного, позволявших ему превращать людей в скот. В одно мгновение почтение людей к бессмертному еще больше возросло.

------------

Глава 44: Заговор и уловки? Я тебя замучу.

В городе Чаоге царило оживление, а главный герой инцидента сидел на стуле в окружении нескольких стройных красавиц, которые чистили виноград и кормили им его.

Несмотря на окружающие его приятные мелочи, Сюй Лэ оставался на удивление спокойным и рассудительным, размышляя о том, как заставить короля Шан найти для него оставшиеся два жетона Сюань Тье.

В этот момент вошли Ваньэр и Сюэ Линъюнь, женщина, которую она спасла на дороге. Однако глаза Сюэ Линъюнь были полны слез, и она время от времени вытирала их платком. Вид красивой женщины со слезами на глазах вызывал у людей чувство сострадания.

Ваньэр утешила её сбоку, а затем увидела Сюй Лэ, который сидел в саду и наслаждался жизнью. На её лице появилось радостное выражение, и она подбежала и встала рядом с Сюй Лэ.

Сюй Ле погладил Ваньэр по голове и взъерошил ей волосы, превратив их в растрепанные пряди.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349