Глава 34

Чиновники внизу сделали вид, что не слышат декадентскую музыку, каждый сидел прямо с серьезными лицами, глядя на колонну вдалеке.

Когда колонна приблизилась, Хуа Уси шагнул вперед, спешился и, опустившись на одно колено, громко воскликнул: «Ваше Величество, я выполнил свою миссию и благополучно доставил карету сюда».

«Очень хорошо, мой дорогой министр. А бессмертный в карете?» Инь Цинь от души рассмеялся, отпуская красавицу из своих объятий, отчего красавица кокетливо вздохнула.

"Это..." На лбу Хуа Уси выступили капельки пота, на лице появилось выражение нерешительности, но, поскольку он все еще смотрел вниз, Инь Цинь этого не заметил.

«Мой дорогой министр, тогда идите и пригласите бессмертного выйти. Я больше не могу ждать». Инь Цинь был в хорошем настроении и беспокоился о Хуа Уси, стоящем на коленях. Он жаждал увидеть лицо бессмертного.

Хуа Уси оставался безмолвным, а чиновники, сидевшие под сценой, начали перешептываться между собой. Несколько чиновников из семьи Хуа выглядели мрачно. Они получили информацию о том, что бессмертный уехал по делам, и ожидали, что он вернется в караван до прибытия в Чаоге. Однако, похоже, бессмертный не вернулся, что было тяжким преступлением – обманом императора!

«Мой дорогой министр, что с вами не так?» — тон Инь Цюэ стал холодным, и он немного разозлился, увидев, что Хуа Уси не выполнил его приказы. Его мнение о Хуа Уси резко ухудшилось. Если бы не бессмертные, которые всё ещё были там, Инь Цюэ хотел бы казнить его на месте.

Ну и что, если я умру!

Хуа Уси стиснул зубы, встал и шаг за шагом направился к карете. То, что казалось всего несколькими десятками метров, в его глазах стало пугающе близким. Даже сузив шаг, он в мгновение ока преодолел половину расстояния.

Хуа Уси стиснул зубы, его лицо неестественно дернулось. Он хотел сказать правду, но не осмеливался. Он мог лишь надеяться, что Его Величество останется доволен, увидев бессмертного юношу, и не накажет его.

Шаг за шагом его шаги становились все тяжелее и тяжелее. Он поднимал свои тяжелые ноги и делал один трудный шаг за другим. Под обеспокоенными взглядами других чиновников семьи Хуа он подошел к передней части кареты и уже собирался сделать шаг вперед, чтобы отдернуть занавеску.

Щелчок!

С востока раздался оглушительный раскат грома, и издалека эхом раздался бодрый голос: «Ваше Величество, этот смиренный даос прибыл».

Услышав звук, все посмотрели в том направлении и увидели огромного огненного дракона, летящего с востока и простирающегося на десятки футов. Узоры на чешуе дракона были отчетливо видны на его извилистом теле.

Огненный дракон парил в воздухе, окруженный золотыми молниями. Молнии непрерывно ревели в воздухе, золотые молнии и пламя постоянно сливались воедино, свет и пламя даже заслоняли солнечные лучи.

На голове огненного дракона сидел даосский священник, скрестив ноги, его одежды развевались на ветру. Хотя пламя и танцевало, оно не могло поджечь его одежды.

Бессмертные прибывают верхом на драконах, их сияющий свет освещает всю землю!

Во время сопровождения конвоя белый тигр увидел приближение своего хозяина, извернулся и подпрыгнул более чем на десять метров, приземлившись недалеко от крон деревьев. Его рев сотряс горы и реки.

Солдат в черных доспехах посмотрел на большого белого тигра пронзительным взглядом, в его глазах мелькнул острый блеск, и он поднял топор в сторону тигра.

Запев~

Огненный дракон несколько раз облетел и станцевал над толпой, после чего взорвался, превратившись в искры и исчезнув в небе.

Сюй Лэ медленно спускался с лотосов, созданных из пламени, и каждый его шаг сопровождался вспышкой молнии в небе.

Один шаг, один удар молнии; в пустоте расцветает огненный лотос!

Эта сцена навсегда останется в сердцах каждого, незабываемой на все времена.

Чиновники встали и поклонились в знак приветствия! Черное здание правительственного учреждения напоминало темное, гнетущее облако.

Инь Цюэ взял кувшин с вином, налил две чашки вина и бросил одну из них Сюй Лэ.

Сюй Лэ слегка улыбнулся, схватил бокал с вином, вскочил и встал на лоб белого тигра. Он поднял свой бокал и издалека чокнулся с Инь Цюэ, после чего вместе выпил вино.

Это встреча бессмертного и короля, о которой рассказывалось из поколения в поколение, открывшая занавес новой эры!

------------

Глава 42: Изысканные вина, подарки, преподнесенные на банкете.

Сюй Ле выпил вино. Древний способ его приготовления был слишком примитивным, а вкус — посредственным, кислым и неприятным. Однако царь династии Шан пил его с большим удовольствием, что свидетельствует об отсталости древних технологий.

Сюй Ле выпил вино и тут же почувствовал тошноту, его лицо побледнело. Царь Шан, заметив беспокойство Сюй Ле после того, как тот допил вино, спросил: «Неужели бессмертный недоволен моим вином?»

Услышав это, чиновники внизу пришли в ярость. «Подданный должен умереть за своего господина, если он опозорен», — заявили они. Солдаты тоже начали бить топорами по земле, издавая приглушенные глухие удары. В одно мгновение атмосфера стала напряженной.

Ванэр, которая изначально хотела выйти, была оттащена кем-то назад, и занавес опустился. В то же время она видела изумление и жадность в глазах Сюэ Линъюнь.

Сюй Лэ, казалось, не обращал внимания на мрачную ситуацию и тихонько усмехнулся: «Вино Вашего Величества действительно ужасно, как конская моча».

Увидев, что Сюй Лэ не только не извинился, но и проявил еще больше презрения, звук ударов оружия становился все громче и громче, а пыль на земле поднималась и опускалась в такт музыке.

«Однако, — сменил тему Сюй Лэ, — у меня здесь есть еще и это божественное вино. Почему бы вам не пригласить Его Величество попробовать его?»

После того, как он закончил говорить, рядом с Сюй Лэ появился таинственный воин, держащий в руках стеклянную бутылку с красной этикеткой, на которой отчетливо были видны три больших белых иероглифа: Улянье.

Теневое пространство, где обитает Воин Теней, можно использовать для хранения предметов, поэтому Сюй Лэ хранил там большое количество припасов. Он купил эту бутылку ликера Улянъе, когда добывал ресурсы, намереваясь использовать ее в качестве запаса, но не ожидал, что она понадобится ему сегодня.

Подумав, Сюй Ле отбросил стеклянную бутылку в сторону, и в мгновение ока она оказалась на столе Инь Цюэ.

«Ваше Величество, приятного аппетита!» Выражение лица Сюй Лэ было спокойным. Он был достаточно уверен в современных технологиях; это старинное, некачественное вино было просто несравнимо лучше.

Инь Цюэ посмотрел на вино в кристально чистом сосуде. Он никогда прежде не видел ничего настолько прозрачного; даже кристалл померк по сравнению с ним.

Взяв бутылку в руки, ощущаешь приятную текстуру, словно прикасаешься к коже потрясающей красавицы — прохладную и гладкую. Жидкость внутри настолько прозрачна, что никаких примесей не видно, как в чистейшей родниковой воде.

Неужели все бессмертные на небесах пользуются такими изысканными сосудами и вином?

Спустя некоторое время Инь Цюэ неловко осознал, что не знает, как открыть бутылку вина, но, чтобы сохранить достоинство, не смог ничего сказать, и в зале мгновенно воцарилась тишина.

Сюй Лэ тоже заметил эту ситуацию и почти забыл, что древние не умели откручивать крышки. Поэтому он использовал свою силу воли, превратившись в невидимую руку, чтобы открутить крышку и поставить её на стол рядом с собой.

Инь Цюэ с изумлением наблюдал. Красивая женщина рядом с ним ловко наливала вино в бронзовый сосуд. Глядя на вино, в котором отражалось его собственное лицо, Инь Цюэ на мгновение замер, гадая, не отравлено ли оно.

В конце концов, императоры вызывают наибольшее подозрение!

Красавица рядом с ним заметила это, но, будучи наложницей, она, естественно, не могла позволить своему мужу потерять лицо перед бессмертными. Поэтому она взяла бокал с вином, улыбнулась Инь Цюэ и сказала: «Ваше Величество, разве вы не обещали меня наградить? Я никогда прежде не видела такого чудесного вина. Почему бы вам не дать мне попробовать его сначала?»

Сказав это, наложница выпила все залпом, ее лицо покраснело, глаза затуманились, голова слегка покачивалась, и она продолжала повторять: «Какое крепкое вино, это вино действительно хорошее!»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349