Глава 24

"Что!"

Щелчок!

Чашка выскользнула из моей руки, упала на пол и разбилась вдребезги. Прекрасный узор исчез, остались лишь осколки, разбросанные повсюду.

Выражение лица магистрата Лю неуверенно изменилось, и он спросил: «Где они?»

«Судя по скорости их верховой езды, у городских ворот они скоро окажутся в центре города».

«Немедленно созовите всю стражу поместья и отправьте нескольких слуг сообщить соседним крупным семьям, чтобы они могли прислать своих слуг для борьбы с этими чужеземными племенами».

«Если они не согласны и хотят наблюдать за происходящим, тогда можете сказать, что если эти варвары нападут на нас, мы не будем их защищать».

Магистрат Лю давно разглядел насквозь хитрость старых лис этих семей. Если бы ставки не были четко объяснены, они бы просто стояли и смотрели, не позволяя ни малейшему ущербу для могущества своих семей.

Тем не менее, судьба окрестных городов глубоко потрясла магистрата Лю, и он не хотел превратиться в пару скелетов, не сумев в итоге разрешить дело ни судом, ни варварами, и умереть несправедливо.

Он расхаживал взад-вперед по особняку, внезапно вспомнив, что на востоке живет бессмертный. Если бессмертный существует, то кто эти варвары? Но он не знал, будет ли бессмертного волновать такая мелочь. Он погладил бороду и вздохнул: «Мадам, пошлите моего сына пригласить бессмертного. Я сам разберусь со всей ситуацией».

«Да, отец, я немедленно отправлюсь». Это был Лю Сюй, сын магистрата Лю. Он только что услышал шум в особняке и понял, что варвары вторглись внутрь. Он уже собирался пойти посмотреть, как там дела, когда услышал, что отец собирается попросить его пригласить бессмертного. Он тоже хотел увидеть это легендарное существо, поэтому с готовностью согласился.

«Господин, случилось нечто ужасное! Поместье окружено группой варваров, и мы не можем выбраться».

«Что!» — одновременно воскликнули отец и сын, совершенно не ожидая такой стремительной реакции варваров.

…………

Возле здания окружной администрации Вутугу повел своих племенных воинов окружить резиденцию окружного магистрата и несколько богатых домов, отправив туда людей, чтобы сообщить им, что они должны передать достаточно денег и зерна, а также по десять красивых женщин из каждого дома.

…………

Внутри резиденции Сунь, глава семьи Сунь, Сунь Цзюнь, только что получил известие, когда группа кочевых варваров ворвалась в дом, убив десятки слуг. Женщины внутри резиденции закричали от ужаса, но стая голодных волков всё равно подхватила их, понесла на плечах, несколько раз непристойно ощупала и вывела из дома.

Наблюдая, как одного за другим убивают его слуг, а других родственниц похищают, Сунь Цзюнь чувствовал, как разрывается на части его сердце. Спустя долгое время он с трудом, хриплым голосом, обратился к стоявшим рядом слугам: «Вы, десять человек, сначала защитите учеников семьи и помогите им сбежать через черный ход, чтобы обеспечить продолжение родословной семьи».

«Господин, а как же вы?» — спросил слуга с квадратным лицом. Он проработал в семье Сунь десять лет и проникся к ним глубокой привязанностью. Более того, Сунь Цзюнь хорошо к ним относился, и они были ему верны.

Сунь Цзюнь горько усмехнулся: «Эти чудовища посмеллись войти в мой дом, разграбить мое имущество и ограбить моих женщин. Я глава семьи Сунь. Другие могут отступить, но я — нет. А вы, идите со мной и убейте всех этих чудовищ».

«Даже если я умру, я умру славной смертью!» Сунь Цзюнь схватил свой драгоценный меч, который хранил много лет, и выбежал за дверь.

Он отрубил голову степному варвару, который собирался надругаться над служанкой в зеленом платье, затем поднял испуганную служанку и приказал ей бежать через заднюю дверь.

Затем, держа в руках нож, он двинулся вперед, преисполненный решимости убить всех этих варваров и показать им, что с народом Шан шутки плохи.

Наблюдая за смертью своего товарища, бородатый варвар из степи взревел, слезы текли по его лицу. Человек, убитый Сунь Цзюнем, был его братом. Охваченный горем и гневом, он понял, что то, что должно было стать бойней, превратилось в орду ягнят, осмелившихся взбунтоваться.

Бородатый мужчина шагнул вперед, размахивая изогнутым ножом, но Сунь Цзюнь заблокировал его своим ножом. Лезвия столкнулись, издав лязг.

Рука Сунь Цзюня вздрогнула, и онемела. Сила этого человека из степи превзошла все его ожидания. Но он быстро среагировал, пнув варвара перед собой на землю, а затем сильно ударил, отрубив бородатому мужчине правую руку.

Бородатый мужчина потерял правую руку и издал душераздирающий вой. Его ятаган упал на землю вместе с правой рукой. Он отчаянно пытался прикрыть кровоточащую рану левой рукой, но безуспешно.

Сунь Цзюнь не проявил милосердия; эти ублюдки заслужили это. Быстрым взмахом меча он отрубил голову бородатому мужчине, которая откатилась в сторону его брата.

Под руководством Сунь Цзюня слуги тоже пришли в неистовство. Их было всего двадцать с лишним иностранных варваров, и все же они осмелились вести себя так дерзко в особняке.

Хотя эти инопланетные расы имели боевой опыт, они не смогли противостоять подавляющему численному превосходству противника и вскоре отступили.

«Вот и все, патриарх. Давайте пробьемся и присоединимся к остальным. С большим количеством людей у нас будет больше сил. Тогда эти варвары ничего не добьются». Слуга, увидев отступающих жителей степи, почувствовал себя менее испуганным и сказал Сунь Цзюню, их предводителю:

«Хорошо, пойдёмте встретимся с остальными. Потом я повешу этих зверей на шесты и оставлю их жариться на солнце три дня и три ночи», — злобно сказал Сунь Цзюнь. С этими словами он повёл группу слуг к резиденции магистрата.

Главы семей Чжоу и Ван были людьми среднего возраста, но всё ещё полны сил. Они не могли терпеть издевательства этих кочевых варваров, поэтому повели своих слуг на войну. Хотя они понесли тяжёлые потери, они вселили ужас в варваров.

«Бесполезный мусор! Тебя вот так избили эти шанцы!» Вутугу ударил по лицу здоровенного мужчину, пришедшего доложить, сбив его с ног.

Двести всадников, следовавших за Вутугу, тоже смотрели на группу с некоторым презрением. Они пытались что-то ограбить, но были отброшены назад, что было позором для племени.

Вутугу сердито посмотрел на несколько семей, уже объединившихся вместе, а также на почти сотню хорошо вооруженных солдат, выбежавших из особняка окружного магистрата. Он нахмурился.

Если всё будет продолжаться в том же духе, и эти ребята ответят взаимностью, он понесёт тяжёлые потери. Даже если ему удастся убить их всех, большая часть его людей будет мертва. Тогда ему не с кем будет встретиться лицом к лицу со жрецами и женщинами племени.

Подумав об этом, он поднял руку, и двести всадников позади него достали длинные луки, натянули тетивы и прицелились в эти семьи.

"помещать!"

По команде на группу обрушился плотный град стрел, пронзающих их тела и уносящих одну жизнь за другой.

Вожди кланов не ожидали, что варвары начнут стрелять из луков напрямую, и поспешно перешли к обороне. Однако им не хватало укрытий, и они мгновенно понесли тяжелые потери: по земле валялись трупы, а улицы были залиты кровью.

Сунь Цзюнь, Чжоу Чэн и Ван Хунцзе, три главы семьи, были поражены несколькими стрелами и отведены своими людьми в небольшой переулок. Хотя они не получили смертельных ранений, учитывая их нынешнее состояние, длительное кровотечение и инфицирование раны, несомненно, привели бы к их смерти.

«Я не примирился! Я хочу привести свою семью к славе, я хочу жить в столице, быть выше других и принести честь своим предкам». Сунь Цзюнь протянул руку и сжал её, словно пытаясь что-то ухватить.

Однако из-за сильного кровотечения у него размылось зрение, и его силы резко упали. Также участилось дыхание из-за сильного кислородного голодания.

Глядя на своего старого соперника, сидящего рядом с ним, с которым он сражался много лет, командующий Сунь рассмеялся и вздохнул: «Старик, я никогда не думал, что после более чем десяти лет борьбы мы умрем вместе».

«Я не хочу умирать вместе с тобой, Сунь Датоу». Ван Хунцзе поджал губы, стараясь не усугубить рану.

«Ван, игрок, Сунь Датоу и так уже так слаб, зачем ты еще его злишь?» — тихо сказал Чжоу Чэн, прикрыв рану.

Раньше они были хорошими друзьями, но поскольку каждый из них заботился об интересах своей семьи, они никогда не враждовали друг с другом. Неожиданно они встретились на смертном одре.

------------

Глава тридцать третья: Поворотный момент

«Как думаешь, мы выживем?» — Чжоу Чэн, сглотнув металлический привкус во рту, повернул голову и обратился к двум своим бывшим друзьям.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349