Глава 29

Кроме того, он ясно почувствовал, как связывающие его веревки исчезли, а пеньковая веревка, казалось, скатилась в сторону. В тот самый момент, когда он недоумевал, из толпы раздался крик удивления: «Он… он… он превратился в свинью!»

свинья?

Что это значит?

«Лулу лулу». Вутугу хотел спросить даосиста о том, что он собирается делать, но вместо того, чтобы говорить, он издал звук, похожий на свиной.

В этот момент он увидел, как его сильные руки превратились в свиные ножки. Он отчаянно попытался встать, но не смог удержаться на ногах и с грохотом упал на землю.

Вутугу превратился в розовую свинью!

Сюй Лэ приказал своим теневым воинам найти клетку и запереть в ней У Тугу. Было бы приятно, если бы этот парень умер, но пока он оставался в этом обличье, он мог бы отпугивать множество беспринципных людей, когда Сюй Лэ прибудет в столицу и покажет им последствия провокации.

Маленький поросёнок, в которого превратился Вутугу, непрестанно барахтался в клетке, издавая «храпящие» звуки, словно не мог поверить, что его превратили в свинью.

Сюй Ле проигнорировал свинью и лёг на белого тигра. После усиления интеллект белого тигра значительно возрос, и он всё больше походил на человека, чем на тигра. Белый тигр понял намёк своего хозяина и несколько раз зарычал, его голоса эхом разнеслись по открытому пространству.

Магистрат Лю проводил взглядом Сюй Лэ, желая сказать что-нибудь, чтобы убедить его остаться и устроить банкет в знак благодарности, но не знал, с чего начать.

Внезапно из-под земли появился воин-тень, поставил клетку с Вутугу перед магистратом Лю и исчез, превратившись в тень.

Выражение лица магистрата Лю было сложным. Хотя ему и хотелось разорвать Вутугу на куски, здравый смысл остановил его. Он приказал нескольким охранникам отнести клетку на задний двор и велел им внимательно за ней следить.

Остальные с изумлением смотрели на маленького поросёнка, в которого превратился Вутугу, одновременно заинтригованные и поражённые силой бессмертного.

«Господа, я на этом прощаюсь». Магистрат Лю произнес несколько слов, затем попрощался с главами семей и вернулся в свою резиденцию.

После ухода магистрата Лю улыбки членов семей сменились холодом. Они понимали намерения магистрата Лю, но, поскольку их семьи понесли тяжелые потери, не хотели разрывать связи. Они обменялись несколькими словами шепотом, затем повернулись и ушли, чтобы убрать беспорядок.

Мир изменился!

Неизвестно, кто произнес это восклицание, но оно нашло отклик у всех.

------------

Глава тридцать седьмая: Подводные течения в Имперском городе

Город Чаоге расположен в Цзичжоу, самой центральной части Центральной равнины. Сверху он напоминает извивающегося спящего дракона, а императорский город расположен на его брюхе.

Город Чаоге защищен городской стеной высотой более тридцати метров, которая охраняет эту древнюю столицу с четырехсотлетней историей. Императорский дворец расположен в центре императорского города. За пределами императорского города находятся резиденции императорских родственников или высокопоставленных чиновников. Дальше расположены рынки и дома простолюдинов. Можно сказать, что чем ближе к центру власти, тем выше статус и выше положение человека.

Был полдень, и охранники, только что закончившие свою смену, были полны энергии, их острые глаза, словно ястребы, осматривали каждого входящего в город. Все они были опытными ветеранами. В конце концов, это был центр власти всей страны; если бы он не охранялся должным образом, вся династия Шан рухнула бы в случае падения.

Внутри резиденции премьер-министра пожилой мужчина с седыми волосами и крючковатым носом сидел во главе главного зала. Его длинная белая борода достигала пояса, и он выглядел как обычный старик. Он открыл конверт, внимательно прочитал его и, дойдя до важного момента, погладил свою длинную бороду. Его глаза были слегка прикрыты, словно он был погружен в размышления. Слуга облизал сухие, потрескавшиеся губы, пот стекал по его щекам. Зуд не давал ему покоя, но он не смел его вытереть и мог лишь опуститься на колени, ожидая приказа.

Спустя долгое время до его ушей донесся властный, но несколько обветренный голос старика: «Сойди с должности и иди в бухгалтерию за своей наградой».

Слуга улыбнулся и поклонился, уходя. Старик же пристально смотрел на него, размышляя о правдивости рассказа.

Его звали Чжан И, и он занимал пост премьер-министра этой династии, обладая огромной властью, уступая по могуществу только императору. Однако его протеже, Лю Ханьчжун, передал ему сообщение — появился бессмертный!

Легенды о бессмертных передавались из поколения в поколение на протяжении сотен лет, но, кроме нынешнего императора, никто никогда не видел бессмертного. Чжан И много лет был чиновником и никогда не слышал ни о каких следах бессмертных. Единственные, о ком он слышал, — это шарлатаны, которые используют свои имена для обмана людей. В конце концов, их либо арестовывает правительство, либо арестовывают и сжигают заживо разгневанные мирные жители.

Он был вполне доволен Лю Ханьчжуном как учеником, но его упрямство и чрезмерная забота о своей репутации оскорбляли слишком многих людей, в конечном итоге приведя к тому, что его отстранили от дел и понизили до незначительной должности в городе Цинцюань. Учитывая характер Лю Ханьчжуна — его скрупулезная речь говорит о том, что он не говорил глупостей — и его интеллект, не позволяющий ему поддаться на уловки шарлатанов, эта версия весьма вероятна.

У Чжан И была привычка неосознанно поглаживать бороду всякий раз, когда он был обеспокоен или зол. Выражение его лица было несколько серьезным, когда он думал: Этот бессмертный отсутствовал сотни лет, как он мог вдруг появиться? Может быть, это тот самый бессмертный, который помогал первому императору в те времена? Какова его цель? Замышляет ли он что-нибудь недоброе против этой династии?

Его разум был полон бесчисленных мыслей. Хотя он много лет служил чиновником, он не был всеведущим и всемогущим божеством и не мог знать, какова цель бессмертных. Внезапно резкая боль в подбородке вернула Чжан И к реальности. Опустив взгляд, он увидел в руке прядь белой бороды. Он так увлекся размышлениями, что случайно вырвал её.

Чжан И с легкой грустью поправил свою седую бороду, затем положил письмо обратно в конверт. Он встал, позвал слугу, чтобы тот вызвал карету, и сел в карету, чтобы отправиться во дворец.

Пройдя через несколько рынков и улиц, Чжан И прибыл к дворцовым воротам, где его с усиленной охраной дежурили императорские гвардейцы.

Увидев приближающегося Чжан И, командующий Императорской гвардией немедленно шагнул вперед, поклонился и спросил: «Что привело вас сюда, господин?»

Прослужив столько лет командующим Императорской гвардией, он знал, что перед ним стоит нынешний премьер-министр, фаворит императора, контролирующий фактически треть власти двора. Можно сказать, что если Чжан И проявит хоть малейшее недовольство, его казнят вместе со всей семьей на следующий же день. Как же он мог не испытывать к нему благоговения?

Чжан И не стал церемониться. Он сложил руки ладонями и сказал: «Командир Ло, мне нужно доложить императору о важных делах. Пожалуйста, передайте ему».

Командир Ло не стал задавать лишних вопросов и немедленно вошел внутрь, чтобы доложить. Примерно через полдня он вышел и сказал Чжан И: «Пожалуйста, войдите со мной, господин. Его Величество ждет вас в саду».

Чжан И следовал за ним, миновав несколько сторожевых постов, и прибыл в сад.

В саду стоял мужчина средних лет в черной императорской мантии, расшитой черной птицей. Его лицо было румяным, а усы не умаляли его внушительности, а, наоборот, делали его еще более величественным. Это был не кто иной, как Инь Цюэ, император династии Шан.

Когда Инь Цюэ увидел прибывшего Чжан И, он мягко улыбнулся и сказал: «Премьер-министр прибыл. Мужчины, принесите место для премьер-министра». Как только он закончил говорить, несколько евнухов принесли табурет.

Чжан И увидел, как император поклонился в знак приветствия. В династии Шан учёные занимали высокое положение и не были обязаны преклонять колени перед императором, демонстрируя свою честность и непримиримость. Хотя это описание несколько преувеличено, бесспорно, что учёные династии Шан были верны императору и патриотичны, выступали за завоевания во внешней политике и никогда не стремились к миру, что существенно отличалось от определённой династии в истории Китая.

Увидев Чжан И, сидящего на стуле, Инь Цюэ взял свою чашку, сделал небольшой глоток и с некоторым сомнением спросил: «Что заставило премьер-министра так поздно меня навестить?»

«Ваше Величество, явился бессмертный!»

"Что!"

Хлопнуть!

Нефритовая чашка разбилась о пол. Услышав шум, несколько охранников пришли проверить, что происходит, но их всех прогнал встревоженный Инь Цюэ. Инь Цюэ схватил Чжан И за руку и взволнованно спросил: «Неужели это действительно появился бессмертный? Где он? Это тот бессмертный, который помог нашему предку?»

Чжан И почувствовал, как крепко сжимают его правую руку, и ощутил некоторую беспомощность. Хотя он знал, что император интересуется метафизикой, он не ожидал такой сильной реакции. Приведя свои мысли в порядок, он ответил: «Ваше Величество, бессмертный появился в городе Цинцюань, расположенном недалеко от границы. Мой ученик подтвердил, что это настоящий бессмертный, но является ли он тем самым, что жил четыреста лет назад, еще предстоит подтвердить».

Увидев всё более взволнованное выражение лица императора, Чжан И не смог сдержать своего энтузиазма, сказав: «Ваше Величество, намерения этого бессмертного неясны; мы не знаем, питает ли он к нам какие-либо добрые намерения».

«Вы абсолютно правы, мой дорогой министр. Мы до сих пор не знаем, какова цель этого бессмертного. Почему бы нам не пригласить его в столицу? Таким образом, мы сможем приблизиться к нему, узнать его предназначение и заодно попросить у него эликсир». Инь Цюэ обдумал слова Чжан И и почувствовал, что они верны. Однако он не хотел расставаться с с трудом добытым следом бессмертного. Поэтому он решил довольствоваться вторым вариантом и сначала пригласить бессмертного в город Чаоге.

«Это…» Чжан И сначала хотел сразу же отвергнуть это предложение, но, поразмыслив, понял, что лучшего выхода нет. Поскольку он не знал целей Сюй Лэ, он мог пригласить этого бессмертного в столицу. Это не только позволило бы ему как следует развлечься, но и предотвратило бы повторение событий, произошедших четыреста лет назад с императором-основателем, со стороны некоторых амбициозных личностей, которые могли бы погасить свои надежды.

Видя, что Чжан И не сразу отверг его предложение, Инь Цюэ понял, что премьер-министр не станет ему препятствовать. Он продолжил: «Тогда отправьте императорскую гвардию, чтобы пригласить бессмертного обратно. Более того, я издам указ о присвоении бессмертному титулов. Я помню, что Павильон Небесных Тайн, где бессмертный обитал четыреста лет назад, долгое время пустовал. Поэтому я присвою ему титул Мастера Павильона и отправлю мастеров, чтобы отремонтировать его, в знак уважения к бессмертному».

За долгие годы правления императором хитрость Инь Цюэ, естественно, развилась. Он использовал незначительное положение Мастера Павильона Небесных Тайн, чтобы заманить этого человека к себе. Если бы тот был искренен, он бы хорошо ему послужил; если бы он был обманщиком, потери были бы невелики, но он бы дал ему вкусить истинное страдание.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349