Kapitel 4

«Уступите дорогу!» Голос этой женщины был невероятно обаятельным, даже когда она проявляла суровость.

«Разве ты не хочешь услышать мое объяснение?» Он прислонился к двери с озорной ухмылкой и протянул руку, чтобы обнять ее, но она оттолкнула его руку. «Просто скажи мне, что хочешь сказать, не трогай меня».

От него исходил слабый запах алкоголя, и Гу Янь отвернула голову. Лян Фэйфань был слегка пьян, но его разум был совершенно ясен. Он видел ее нахмуренное лицо и недовольство, но все это было сладко, как мед. «Я ее не трогал, даже пальцем».

В памяти Гу Янь всплыло это юное, прекрасное и одновременно жалкое лицо, и в её сердце всё ярче вспыхнул огонь. «Ты и пальцем не пошевелил, а для беременности твои пальцы не нужны! Жеребец! Убирайся с дороги!»

Ребенок?! Лян Фэйфань прищурился. Этот четвертый ребенок такой наивный.

«Мои пальцы в некотором смысле тоже могут заменить то, что делает человека ребёнком, ты же это прекрасно знаешь, правда? Хм?» Он ещё ниже опустил голову, говоря это, и высунул кончик языка, чтобы лизнуть её лицо.

"Ты такой развратный!" Гу Янь оказалась в его объятиях, и его кокетливые слова, а также горячее дыхание на её ухе, заставили её покраснеть.

Лян Фэйфань был в прекрасном настроении и игнорировал её тщетные попытки вырваться из его объятий. «Ты безумно любишь мою распущенность, не помнишь, Яньэр? Как ты извивалась своей тонкой талией в постели, умоляя меня быть ещё более распущенным?»

Гу Янь покраснела до багрового цвета. Этот похотливый мужчина так бесстыдно улыбался!

«Нет, дитя!» — Лян Фэйфань схватил надутую маленькую тигрицу и, нежно улыбаясь, обнял её. — «Как может быть ребёнок? Ты же знаешь… Кроме того, если бы он действительно был, разве я позволил бы ей устраивать беспорядки перед императрицей? Самое главное…» — Лян Фэйфань перестал шутить, повернул её и серьёзно посмотрел ей в глаза, — «Если у меня будет ребёнок, то матерью можешь быть только ты… Гу Янь, понимаешь?» Мысли Гу Янь замерли. Императрица, дитя, мать… эти слова, которые он никогда раньше не произносил, удивили её и немного… смутили.

Лян Фэйфань внимательно наблюдал за изменением её выражения лица и понял, что она ему верит. «Яньэр впервые ревнует меня», — рассмеялся он, его улыбка стала ещё более высокомерной, и он украдкой поцеловал её в губы. Значит, это тоже была её сторона; древние были правы, ревность — это женская природа.

Гу Янь запаниковала, увидев его самодовольную улыбку. Что с ней не так? Неужели та ревнивая, устраивающая истерики женщина, которую она только что видела, — это она?!

Бах... шипение!

Гу Янь поспешно развернулась и убежала обратно в свою комнату.

«Глухой удар» раздался от упавшего чемодана, который приземлился на ногу самодовольному человеку.

Хотя он понимал, что она вряд ли будет глубоко об этом задумываться, Лян Фэйфань не хотел её принуждать. Если она будет готова сделать к нему полшага, он с радостью пробежит оставшиеся девяносто девять с половиной шагов.

Она ревновала его... Губы Лян Фэйфаня снова изогнулись в улыбке после половины ночи.

«Доброе утро!» — Лян Фэйфань поставил завтрак и поздоровался с явно раздраженной, но полной энергии женщиной.

Гу Янь раздраженно фыркнул.

У нее чувствительный желудок, поэтому Лян Фэйфань не позволяет слугам готовить ей завтрак каждое утро. В результате он очень хорошо готовит кашу, каждую неделю предлагая семь разных вкусов. Как бы он ни был занят, он должен убедиться, что она выпьет тарелку каши.

"Жарко?" Увидев, что она нахмурилась и отказалась есть, он улыбнулся, наполовину повернулся в сторону и с преувеличением подул на кашу.

Гу Янь посмотрела на его голову, которая почти прижималась к ее груди, и раздраженно сказала: «Ты думаешь, что сможешь наесться одним только тофу на завтрак?»

Лян Фэйфань поднял голову и нежно поцеловал её в губы. «Я давно проголодался, поэтому сначала мне нужно немного тофу, чтобы утолить голод. Сейчас я с нетерпением жду, когда смогу поесть основное блюдо, это нормально?»

Его большая рука скользнула из-под подола ее платья, касаясь мягкой, ароматной кожи, которую она только что утром приняла ванну. Рука постепенно усиливала давление, ладонь горела от желания. Она уже слышала голодные, глотательные звуки, доносящиеся из его горла.

В утреннем свете прекрасная женщина лучезарно улыбнулась, отчего у одного жаждущего мужчины закружилась голова. Гу Янь поцеловала его в губы, страстный французский поцелуй, одновременно инициативный и долгий, разжег накал страстей за обеденным столом.

Он толкнул её на ковёр, и как раз в тот момент, когда он собирался заняться с ней сексом, женщина, которая ещё мгновение назад была нежна, как вода, внезапно перевернулась и встала. Она поправила одежду, улыбнулась мужчине, всё ещё находящемуся в оцепенении на полу, и сказала: «Нет».

Гу Янь оставила мужчину, который разбил палатку на ковре, и принялась за дело, чаруя бедрами с пленительным обаянием.

учить

Как только Гу Янь вошла в Юаньду, она поняла, что сейчас что-то случится. Сотрудники сбились в кучу, сплетничали и не расходились, даже увидев её.

Она только подошла к двери кабинета Цзи Наня, как она с громким грохотом захлопнулась, и звуки драки внутри стали еще громче. Гу Янь подняла бровь, повернулась к стеклу и, судя по всему, увидела, что внутри двое людей обмениваются ударами. Хм, будет интересно! Она быстро побежала обратно в свой кабинет, схватила подсвечник в виде единорога, который Ли Вэйран купила в прошлый раз, и с силой ударила им по стеклу.

С резким треском весь кусок стекла упал.

Двое дерущихся в комнате замерли и обернулись. Они увидели Гу Яня, машущего рукой из пустого окна: «Эй! Сицзи, открой мне дверь!»

Ли Янь был ошеломлен. Взглянув снова на Цзи Нань, его суровое выражение лица мгновенно исчезло, сменившись беспомощностью. Он невольно вздохнул: эта женщина была поистине… уникальной.

Гу Янь явно была в хорошем настроении. Она откинула свои слегка волнистые длинные волосы и грациозно вошла в захламленный кабинет генерального директора. «Где мы? Продолжайте! Я здесь, чтобы быть судьей. Я постучала по стеклу, чтобы вы меня не пропустили. Не стойте там, продолжайте!»

Что может быть захватывающе, чем противостояние короля тхэквондо из полиции и бывшего высокопоставленного криминального авторитета?

«Здравствуйте, давно не виделись». Ли Янь поправил рукава и вежливо поздоровался. Вот это да, какие прекрасные манеры!

Гу Янь кивнула, ее интерес внезапно угас. Она была так увлечена сплетнями Цзи Наня, что поспешила посмотреть, что происходит. Но знакомая манера поведения Ли Яня в его вежливом приветствии напомнила ей об этом человеке.

Цзи Нань остро почувствовала изменение в ее выражении лица; похоже, она попала в беду. Если Ли Янь снова сведет Фан Ичэна и Гу Яня вместе, кто знает, какие ужасные вещи может вытворить ее старший брат.

«Гу Янь, собери отчеты за прошлый квартал и немедленно передай их мне». Цзи Нань принял вид генерального директора Цзи.

«Тебе бы самой навести порядок». Гу Янь не поверила его притворству. Она небрежно взглянула на него, поправила белоснежное платье и вышла с высоко поднятой головой.

«И ещё, после того, как вы перестанете флиртовать, заходите ко мне в кабинет. У меня к вам вопрос».

Услышав это, Ли Янь усмехнулась: «Эта романтическая обстановка для меня слишком. С меня хватит. До свидания».

Цзи Нань покраснела и не смогла произнести ни слова. Увидев её смущение, взгляд Ли Яня смягчился, и он искренне подошёл к ней, сказав: «Цзи Нань, спасибо».

Слова Гу Яня о том, что "что-то случилось", заставили Цзи Наня снова покраснеть.

«Откуда мне знать? Я этого не делал».

«Вы его уже видели, правда? Когда ходили на светские мероприятия».

«Второй и третий братья не такие уж и развратные люди, да и пятый и шестой братья тоже не увлекаются подобными вещами».

"Что? Значит, такой вкус присущ только Лян Фэйфаню? Ты хочешь сказать, что Лян Фэйфан вульгарен?"

Цзи Нань ахнул: «Эй, эй, не путайте меня! Разве я уже не говорил, что девушка Лао Лю живет на семнадцатом этаже? Она специально обучена; это ее источник дохода».

«Хорошо, давайте уберем „не-“».

Цзи Нань очень хотел откусить себе язык. Чтобы спасти Ли Яня, он рассказал Гу Яню о том, что его старший брат в тот день нашел себе девушку. Он думал, что если она начнет ревновать, то старший брат будет рад. Кто бы мог подумать, что эта женщина так одержима деталями.

Однако, если она действительно воплотит эти идеи в жизнь, какую награду ей следует попросить у своего старшего брата?

Когда перед глазами мелькнула привлекательная внешность Ли Яня, Цзи Нань покраснел, покачал головой и поспешно бросился за ним. Лучше перестраховаться, чем потом жалеть, ему следовало поскорее последовать за этой молодой леди, чтобы устроить переполох. Что же тогда не сможет предложить ему старший брат?

большой корабль

"Яньэр?" Руки Лян Фэйфаня были привязаны к изголовью кровати как минимум пятью веревками. Он был озадачен, но не смел сопротивляться. Для нее было крайне необычно проявлять инициативу и заговаривать с ним.

Гу Янь мягко улыбнулся, убедившись, что обездвижен, и начал медленно раздеваться, по кусочку, соблазнительно и ритмично. Вскоре на ней остались только белоснежные трусики. Ее длинные, иссиня-черные волосы ниспадали по телу, словно водопад, ее обнаженное тело было изящным и стройным, идеально пропорциональным, сияющим белизной в свете, словно слой мерцающего света окутывал ее. Она стояла там, ее черные волосы подчеркивали ее прекрасную фигуру, каждый сантиметр излучал пленительное очарование, отчего у Лян Фэйфаня пересохло во рту, а глаза загорелись желанием.

Она улыбнулась и шаг за шагом, медленно, но с диким, кошачьим порывом, забралась на кровать. Ее пальцы ловко расстегнули его рубашку и брюки, и она, потираясь кожей о его, забралась на его тело. Ее набухшие соски, открытые воздуху, расцвели от трения, и ее твердые соски скользили по постепенно нагревающемуся телу Лян Фэйфаня, поднимаясь вверх, где две искры быстро вспыхнули в бушующее пламя. Его дыхание стало тяжелым и затрудненным из-за ее намеренных движений.

Ее длинные ноги прижались к его ногам, ее мягкость нежно дразнила его подавленное желание. Их тела были очень хорошо знакомы; ее возбуждение медленно просачивалось наружу, пропитывая тонкие трусики, пачкая его, а затем смачивая ткань, тепло прижимаясь к его вожделению. Он смотрел на ее чувственный подбородок, выгнутый от сильного трения. Она не смогла удержаться и поднялась чуть выше, соблазнительно шепча ему на ухо: «Ты чувствуешь это... ммм... Фэйфан... я так возбуждена...»

Конечно, он это почувствовал! И ему было так больно, словно его тело вот-вот взорвётся!

Его красивое лицо раскраснелось, и из его тонких губ вырвался тихий стон. Эта проклятая женщина наконец-то начала двигаться! Она обняла его за шею, плотно прижимаясь к нему своей нежной, чувствительной кожей, имитируя ритм его толчков, пока он входил в нее, сжимаясь от его сильного желания. Ее мягкое тело извивалось в его горячем, упругом теле, ее дыхание было горячим, когда она прошептала ему на ухо: «Так хорошо... ммм...»

"ах……"

По ее телу пробежала дрожь, и она внезапно обмякла, рухнув на него. Она достигла оргазма самостоятельно! Его желание мгновенно охватило прилив горячей жидкости, отчего он задрожал и закричал от возбуждения. «Боже, эта проклятая женщина! Использует меня как устройство для мастурбации!»

«Не спеши…» Гу Янь вскоре пришла в себя, опираясь на руки, в ее голосе слышалась его знакомая томность. Ее щеки раскраснелись; каждый раз, когда он по-настоящему любил ее, она прижималась к нему в объятиях с тем же румяным, томным выражением лица. Черт! Одна мысль о чудесном чувстве, скрытом внутри него, заставляла его хотеть умереть от неудовлетворенности!

«Я слышала, она сделала тебе... минет?» В конце концов, она все еще стеснялась, и, немного подумав, произнесла только первую букву этого слова.

При этих словах тело Лян Фэйфаня напряглось, он почувствовал, что она собирается с ним сделать. Желание захлестнуло его, словно приливная волна, и его эрекция даже возбужденно подпрыгнула под нижним бельем.

«Хм, Янэр…» — его голос был хриплым, — «Ты хочешь… хм?..»

«фырканье».

Она сильно ударила его кулаком в грудь и услышала его стон от боли. Восстановив равновесие, она, словно змея, скользнула вниз, стягивая с него нижнее белье. Его долго подавляемое желание вырвалось наружу и ударило ее по щеке.

Несколько прядей соблазнительных длинных волос упали на раскрасневшееся лицо Гу Янь. Ее вишневые губы были слегка приоткрыты от удивления при виде увиденного; маленький рот резко контрастировал с обжигающим жаром вокруг. Она тяжело сглотнула, собралась с духом и приняла это.

Гу Янь еще раз повторила «урок», пройденный за день, несколько раз облизала кончик своим маленьким язычком, потирая и обводя его круговыми движениями, а затем широко открыла свой маленький ротик и, наконец, втянула огромную головку внутрь.

"Шипение..." Лян Фэйфань высоко поднял подбородок. Он почувствовал, как её мягкие губы плотно обхватывают его самое чувствительное место. Её маленький, неуклюжий и беспорядочный язык время от времени задевал его зубы, но возбуждающие ощущения накатывали волнами, непреодолимо. Наконец ей удалось взять большую часть, её язык нежно надавливал на это место, затем с силой всасывал и отпускал, из-под губ и зубов доносились неразборчивые звуки сосания. Лян Фэйфань почувствовал прилив жара в нижней части тела, его разум наполнился звуками взрывающихся фейерверков, и волна удовольствия захлестнула его — он действительно полностью поддался её всего лишь полуминутной атаке!

"Ах... кхе-кхе-кхе..." Гу Янь не ожидала, что он так кончит. Она схватила его огромный пенис своими маленькими ручками и быстро отстранилась. Но его эякуляция еще не прекратилась. Она не успела увернуться, и ее волосы и лицо были забрызганы белой жидкостью.

Он тяжело дышал, глядя на женщину между своих ног. Она лежала безжизненно, ее маленькое личико было запрокинуто назад, рот открыт от удивления. Он смутно различал белую жидкость у нее во рту, а молочно-белая жидкость прилипала к ее черным волосам и даже к ресницам. Капли стекали по ее лицу и оседали на красных бутонах на груди.

"Сяоянь, развяжи меня!" Глаза Лян Фэйфаня были налиты кровью; ему отчаянно хотелось погрузиться в её тёплое, тесное тело и вонзиться в неё.

"Кхе-кхе... нет." Гу Янь вытерла с лица белую липкую жидкость. Видя, что его желание не утихло, а наоборот, усилилось, она соблазнительно улыбнулась. "Останься здесь, насладись этим и оцени, были ли мы с той девушкой... ну... каждый из нас... кто-то... кто-то... кто-то другой?" Маленькая победа и удовольствие от мести сделали ее очень счастливой. Перед уходом она захотела еще раз подразнить его. Она засунула кончики пальцев, покрытые его белой жидкостью, в рот и осторожно облизала их один за другим. Наблюдая за тем, как его кадык подпрыгивает и как выражение его лица выражает желание сожрать ее, она с радостью взяла халат и решила отправиться в гостевую комнату.

Привязать его вот так на одну ночь, ай-ай-ай, какая изысканная пытка!

Но она забыла, что он был Лян Фэйфань; не было ничего, чего бы он не мог сделать, были только вещи, которые он не хотел делать.

Большой корабль пришвартовался.

Раздался пронзительный, разрывающий звук.

Гу Янь была поражена. Эти галстуки были из бумаги? Она инстинктивно обернулась от удивления и увидела перед собой довольно свирепое лицо Лян Фэйфаня. Он легко сорвал галстук с руки и сел.

"Ах..." — Гу Янь поняла, что происходит, завернулась в халат и быстро побежала к двери.

Как мог Лян Фэйфань позволить ей добиться успеха? Он сошел с кровати и в нескольких шагах догнал ее, подхватил за талию и понес обратно. У нее закружилась голова, когда он бросил ее на кровать и прижал к себе.

"Пытаешься сбежать? Хм?" Грубый указательный палец мужчины скользил по ее нежному лицу, его дыхание обжигало кожу, а напряженный голос был полон желания.

"Хм... зачем ты пытаешься убежать... разве я только что не хорошо тебе послужила?..." Поскольку её уже поймали, она больше не боялась и, хихикая, легонько лизнула его лицо.

«Не зазнавайся, я скоро тебе урок преподам!» Лян Фэйфань, услышав сарказм в её словах, сердито опустил голову, чтобы укусить её. Он подумал про себя: когда это он хоть раз не мучил её до тех пор, пока она не начинала молить о пощаде, прежде чем наконец отпустить? Когда это он вообще... преждевременно кончил?

«Разве не так? Ты просто…» — самодовольно похвасталась она, но его резко прервал следующий его поступок.

Лян Фэйфань слишком долго терпел, и он с силой вонзился в нее, жадно поглощая ее. «Ах... больно... Фэйфань... так больно...» Она не могла вынести его грубости. Хотя она была очень возбуждена, его необычайно большой размер все равно заставлял ее хмуриться.

Он энергично двигался взад и вперед, одновременно окутывая ее губы бесконечным, страстным поцелуем.

"Ммм..." Она не выдержала такой прямоты, и после нескольких десятков толчков задрожала и достигла полного оргазма. Он не отпускал ее рот, поэтому ее крики и стоны были приглушены, а тело извивалось еще сильнее. Лян Фэйфань был полон решимости мучить ее. Как только первая волна сильного наслаждения собиралась утихнуть, он немного отстранился и снова с большой силой вонзился, надавливая на ее самое чувствительное место. Прежде чем она успела закончить один или два круга, ее чрезвычайно чувствительное тело не выдержало. Поэтому она отчаянно схватила его руками, и ее две белоснежные, гладкие ноги крепко обхватили его тонкую талию. Вторая и третья волны головокружения накатывали одна за другой. Ее маленький ротик, крепко сжатый им, застонал, и слезы потекли по ее лицу. Он надавливал на это место, иногда нежно похлопывая, иногда круговыми движениями и потираясь, наслаждаясь чудесной лаской ее теплого, упругого тела.

Сопротивление Гу Янь постепенно ослабевало, и она была на грани обморока. Лян Фэйфань наконец отпустил ее рот, наблюдая за ее тяжелым дыханием, и не смог удержаться, чтобы не пососать ее вздымающийся сосок, дразня ее приглушенными словами: «Детка, не падай в обморок, сегодня я буду тебя баловать».

«Фейфан... будь нежнее...»

«Мне нужно больше работать, чтобы отплатить тебе за твои „услуги“». Он злорадно ухмыльнулся, проникая всё глубже и глубже с каждым движением.

Гу Янь был в отчаянии, его мучило сильное головокружение — Цзи Нань, ты, упрямец, придумывающий только плохие идеи!

"Хм..." Его явно раздражало ее оцепенение, и она, резко толкнув его, невольно вскрикнула: "Осторожнее, Фэй Фань... ты сейчас попадешь мне в живот..."

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575