Kapitel 78

«Я…» — Пан Ван хотела что-то сказать, но в голове у неё всё помутнело, и она не знала, что произнести.

С тех пор как Хэ Цинлу мельком почувствовала губы Пан Вана, она влюбилась в него и с нетерпением ждала возможности попрактиковаться в «глубоком поцелуе», описанном Цзинь Буяо. И вот, наконец, ее желание сбылось.

Поцелуй закончился долгим, нежным прикосновением. Он ущипнул её за кончик носа, а затем обнял, сказав: «Когда мы приедем в Линьи, многие будут интересоваться твоим происхождением. Не волнуйся, просто представься открыто и честно. Пока я рядом, никто не посмеет прикоснуться к тебе».

«В любом случае, отныне у тебя будет только одна личность, и это моя жена, жена Хэ Цинлу». Он обнял её за талию, с высокомерным выражением лица. «После возвращения из Линьи мы начнём готовиться к свадьбе».

Пан Ван была совершенно ошеломлена.

«Молодой господин Хэ, вам не кажется, что события развиваются слишком быстро?» Она осторожно подняла голову из его объятий.

"Как быстро?" — Хэ Цинлу подняла бровь, недовольная её неблагодарностью.

«На самом деле, ты меня не совсем понимаешь, так же как и я тебя не до конца понимаю…» Пан Ван тщательно подбирала слова, боясь обидеть этого высокомерного парня, если что-то сделает не так.

«Я тебя знаю, я тебя очень хорошо знаю».

Хэ Цинлу посмотрел на нее с серьезным выражением лица. Он вспомнил три больших листа бумаги в комнате, на которых подробно описывались ее преступления — он определенно знал ее лучше, чем она себе представляла.

«Хотя этот брак был заключен, чтобы спасти вам жизнь, слово джентльмена — это закон. Наш брак имеет абсолютную юридическую силу, если только…»

Он крепче сжал её большую руку.

«Если только у тебя в сердце нет кого-то другого». Он повернулся к ней, его взгляд был острым. «А у тебя есть?»

Панг наклонился и замер.

«…Нет». Она покачала головой.

Хэ Цинлу тихонько вздохнула, прижалась головой к его плечу, опустила лицо и снова украдкой поцеловала её.

Апельсиновое варенье в чугунном котле все еще пузырилось и становилось все более сладким и густым.

Зима наступила, неужели весна уже не за горами?

Кусочки фруктов в кастрюле нежно соприкасались и обнимались, а затем тихо и постепенно растворялись в сладком бульоне.

Примечание автора: Это очень формальный поцелуй с мармеладом :)

Довольны ли поклонники Сяо Хэ?

Итак, встреча с этим подонком, о котором вы все говорите, скоро состоится...

Плохие новости

После полумесячного путешествия корабль наконец прибыл в порт, ближайший к Линьи. Пан Ван встретился с последователями, получившими сообщение от почтового голубя, и поручил им отправить потерявшего сознание Южного Варвара обратно. Только после этого он сменил лошадь и отправился по официальной дороге вместе с Хэ Цинлу.

Ее старший брат наконец-то освободился от навязанного ему глубокого сна, что успокоило ее, ведь все это время ее терзали тревоги.

Вопрос лишь в том, превратится ли он после пробуждения в кровожадного зверя с вздутыми венами или останется в сознании.

—Странные события, произошедшие с южными варварами, — это еще одна загадка, которую предстоит разгадать.

После долгого и утомительного путешествия они наконец прибыли в Линьи. Знающий Цзинь Дилу проводил их к самой большой и лучшей гостинице в городе.

«Извините, четверо из вас, остался только один номер повышенной комфортности», — сказал хозяин гостиницы гостям, произнеся знаменитую фразу, которая долгое время использовалась в романах о боевых искусствах и любовных романах.

Все инстинктивно посмотрели на Хэ Цинлу.

«Добавьте еще две стандартные гостевые комнаты», — распорядился молодой господин, немного подумав.

«Одной комнаты достаточно, мы вдвоем можем поместиться». Пан Ван думала, что комната зарезервирована для нее и немой служанки, поэтому она быстро взяла ее за руку, чтобы объяснить.

Хэ Цинлу пристально смотрела на сцепленные руки, ее взгляд почти незаметно опустился.

«Добавьте еще две стандартные комнаты для гостей». Он взглянул на трактирщика, его внушительная аура подавляла его.

Все замолчали от удивления.

Пан Ван сидела на роскошном шезлонге, выглядя подавленной.

Она совершенно не ожидала, что Хэ Цинлу выберет именно её, чтобы "втиснуться" рядом с собой.

«Ты бесстыжий, но мне все равно стыдно…» — тихо пробормотала она, украдкой взглянув на высокую фигуру, умывавшуюся перед ней.

«Ты тоже хочешь вытереть лицо?» Хэ Цинлу повернулась, чтобы посмотреть на нее; ее янтарные глаза ярче сияли в туманном паре, словно холодные звезды.

Пан Ван был в ярости, испепеляющим взглядом посмотрел на него и ничего не сказал.

Хэ Цинлу немного подумала, затем отжала еще один платок и протянула ей: «Тебе следует вытереться, ты похожа на полосатую кошку, такая уродливая».

Пан Ван отодвинул платок и сердито пожаловался: «Молодой господин! Вы действительно настолько ничего не понимаете или притворяетесь? Мы ещё официально не женаты, и мы не можем жить в одной комнате. Что вы имеете в виду, создавая мне такие трудности?»

Что это значит?

Хэ Цинлу моргнул.

Его идея была на самом деле очень проста: Пан Ван в данный момент была совершенно бессильна, и он беспокоился о том, что она живёт одна, но не хотел, чтобы ей приходилось "втискиваться" в компанию других, поэтому у него не было другого выбора, кроме как самому "втиснуться" к ней.

Но он не мог объяснить Пан Вану, откуда у него такое отвращение к немой служанке, потому что даже сам этого не понимал.

«Разве я тебе не говорила? Когда мы будем вне дома, ты должна во всём меня слушаться, хорошо?»

Он использовал своё превосходство, чтобы запугать другую сторону.

Угроза сработала идеально; Пан Ван надул губы и замолчал, хотя на его лице была крайне кислая гримаса.

Увидев её угрюмое выражение лица, Хэ Цинлу почувствовала укол сочувствия.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema