Kapitel 95

Пан Ван был ошеломлен, а затем игриво улыбнулся: «Это предложение нельзя использовать для погашения процентов».

Нань И слегка дернул уголком рта.

После недолгого молчания в комнате Пан Ван наконец не удержался и спросил: «Старший брат, насколько ты был уверен в себе в тот день?»

"...90%"

В глазах южных варваров мелькнул огонек.

Примечание автора: Что делать? Брат Наньи и сестра Ванван женятся~~~

Кроме того, полный текст произведения «Ваше Величество» был отправлен и будет опубликован примерно в октябре этого года. Вам не придётся долго ждать, на этот раз я работаю быстро.

В течение этого периода обновления в интернете не будут прерываться; я по-прежнему буду публиковать обновления еженедельно и, возможно, добавлю одну или две дополнительные главы.

P.S.: Полная информация и пояснения к названиям находятся в конце, так что обязательно прочтите их! Вы же знаете, что больше всего в процессе написания книги я люблю добавлять завершающий штрих в конце, хе-хе.

Люблю вас, ребята~~

важный день

Семь дней спустя, на горе Чуюнь.

Красные шатры, покрывавшие горы и поля, возвещали о радостном праздновании Культа Поклонения Луне, и повсюду царила оживленная атмосфера, сопровождаемая звуками гонгов и барабанов.

Невеста, которая должна была грациозно сидеть в своем будуаре, теперь была одета в красное платье и охраняла женщину, находившуюся без сознания.

«Тётя Ронг, когда ты наконец откроешь глаза?»

Она прикоснулась к бледному лицу женщины, глаза которой блестели от слез.

«Ванван скоро выходит замуж. Если вы сейчас не встанете, то не увидите меня в свадебном платье».

Женщина оставалась неподвижной.

«Разве тебе не хочется узнать, за кого вышла замуж Ванван?» Она прижалась лицом к безжизненной щеке женщины, горячая слеза скатилась по ее щеке. «Открой глаза и посмотри на меня».

«Святая дева, не упустите благоприятное время и заставьте молодого господина ждать». Служанка испугалась, что расплачется и испортит макияж, поэтому быстро шагнула вперед, чтобы отговорить ее.

Пан Ван с неохотой проронила еще две слезы, затем кивнула и выпрямилась.

Служанка вытерла ей слезы шелковым платком, нанесла еще немного пудры и быстро помогла выйти.

Наконец-то настал момент отбора.

Несмотря на то, что жених и невеста выросли вместе с детства и жили совсем недалеко друг от друга, церемония возложения свадебных носилок была абсолютно необходима. Лидер культа специально организовал для невесты поездку в восьминожном паланкине, в сопровождении музыки и торжеств, вокруг горы, где она собирала бесчисленные цветы, арахис, лонганы и красные финики от членов культа, прежде чем ее наконец проводили в главный зал.

Красивый жених, одетый в красное и цветочное, стоял у двери, приветствуя невесту, за ним следовали семь пар юношей и девушек с красными свечами. Когда наступил знаменательный час, зазвучали фейерверки и барабаны, а у двери зажгли пылающий жаровню.

Жених гордо стоял перед залом, поднял лук и выпустил три стрелы в верхнюю часть двери паланкина в знак изгнания злых духов.

Носильщики наклонили паланкин вперед, и невеста, в ярко-красной вуали, под руководством свахи переступила через жаровню и прошла по красной ковровой дорожке в свадебном зале, где она и жених встали лицом к свадебному свитку.

Зажжены свечи в виде дракона и феникса, горит благовоние в форме сердца, и воздух наполняется благоприятной атмосферой. Ведущий церемонии связывает их красными и зелеными шелковыми лентами, что называется «красно-зеленой шелковой нитью, связывающей их вместе».

Когда зазвучали барабаны и музыка, раздался звонкий голос хлопающих в ладоши: «Первый поклон небу и земле!»

Жених и невеста встали на колени лицом к свадебному свитку.

«Второй поклон родителям…»

Жених и невеста преклонили колени перед Цзо Хуайанем, который сидел прямо в величественном кресле, широко улыбаясь.

«Муж и жена кланяются друг другу…»

Жених и невеста повернулись лицом вверх.

Удивительно, но ни один из них не поклонился сразу; вместо этого они оба замерли, словно чего-то ожидая.

"Подождите!" — раздался пронзительный крик из главного зала.

Невеста вздохнула с облегчением, отбросив все формальности, и приподняла вуаль, открыв свое прекрасное лицо.

У входа в главный зал стояла странная женщина в простом белом платье, на ее прекрасном лице читалось уныние.

«Сяо И, как ты мог на ней жениться? Как ты мог?» Она была иссохшей, как дерево, ногти оставляли глубокие следы на деревянной двери, глаза ее были полны негодования, когда она смотрела на Нань И. «Ты же ясно дал обещание, что женишься только на одной жене в своей жизни!»

Пан Ван тут же опешила.

Судя по её тону, кажется, будто к ней в дверь постучалась старая любовь южных варваров, но южным варварам явно нравилась только одна девушка по имени Мэй У! Хотя эта женщина в белом прекрасна, её внешность явно намного уступает Мэй У. Как она могла быть той сказочной девушкой на вершине горы в тот день?

Пан Ван подсознательно взглянул на Нань И и увидел, что его лицо покрыто тонким слоем льда, и он совершенно не мог разглядеть его истинное выражение.

«Откуда эта женщина взялась, чтобы устраивать беспорядки!» Прежде чем Цзо Хуайань успел что-либо сказать, Ши Цзюэмин уже ударил женщину ладонью. Вспыхнул белый свет, и женщина успела взлететь в воздух, чтобы увернуться.

Увидев, что его первая атака не удалась, Ши Цзюэмин быстро предпринял еще несколько атак.

«Сяо И! Как ты мог просто стоять и смотреть, как кто-то причиняет мне боль?!» — закричала женщина, уворачиваясь от удара, с разбитым сердцем. «Сяо И! Сяо И!»

Четкие, ясные слова «Сяо И» наполнены безграничной скорбью, способной разбить сердце.

«Стоп». Наконец южные варвары заговорили.

Человек, сидевший в величественном кресле династии Мин, взглянул на Ши Цзюэмина, а затем молча удалился.

«Ты не умерла», — сказал Нань И, глядя на женщину в белом, низким голосом.

Его голос был ровным, без тени радости или печали, но Пан Ван чувствовал, что это спокойствие было лишь маской.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema