Kapitel 11

«Разве оригинальное руководство по «Девяти формам богини лотоса» не было вырезано на янтаре? И как этот человек догадался об этом, не замачивая его в воде? Более того, если у него было столько времени на копирование руководства, почему он просто не взял с собой весь кусок янтаря?»

«Ты думаешь, никому не будет легко заметить, что ты носишь с собой такой большой кусок янтаря?» — гнев старейшины Ювэня уже был очевиден. «Чун Сюэчжи, ты нарушил правила дворца Чунхуо. Изначально тебя следовало лишить права заниматься боевыми искусствами и перерезать тебе сухожилия. Но Му Юань заключил пожизненный договор с дворцом Чунхуо, чтобы ходатайствовать за тебя, и поскольку ты дочь Чун Ляня, это дело будет оставлено без внимания». С этими словами он повернулся, чтобы уйти.

Сюэчжи шагнул вперед: «Я вернусь».

Старейшина Ювэнь слегка повернул голову в сторону, его лицо оставалось бесстрастным: «Служанка вернула всю твою одежду в твою комнату».

Старейшина Ювэнь ушёл.

Сюэчжи почувствовала, как по спине пробежал холодок, и, немного поколебавшись, спросила: «Брат Му Юань, старейшина Ювэнь… что это значит?»

Му Юань, помедлив, отвел взгляд и медленно произнес: «Наказание отменено, но вы… больше не можете оставаться во дворце Чунхуо».

Два дня спустя Сюэчжи неохотно вернулась во дворец Чунхуо. Однако на этот раз проходящие мимо ученики её не приветствовали.

До Праздника весны осталось всего несколько дней, но территория Чонгуо настолько опустошена, что там не осталось ни единого опавшего листа.

С юных лет Чон Сюэчжи слышала о том, что многие дворцовые настоятели и молодые господа в истории дворца Чунхуо были изгнаны из секты, но она никогда не ожидала, что доживёт до такого дня. Однако она отказывалась в это верить. Вместо того чтобы вернуться в свою комнату, она направилась прямо в павильон старейшины Ювэня.

Старейшина Ювэнь сидел у окна, на его лице виднелись глубокие морщины. С каждым годом цвет его лица становился все бледнее, а глаза — все тусклее. Сюэчжи знала, что он тоже поступил во дворец Чунхуо, когда ему было около десяти лет, вслед за тогдашней главой дворца, и что теперь он является представителем четвертого поколения, присоединившегося к ней.

Сюэчжи подошёл и опустился на колени.

Старейшина Ювэнь продолжал откидываться на спинку стула, перелистывая страницы книги.

«Простите, я была не права». Впервые Сюэчжи так легко признала свою ошибку, низко опустив голову. «Пожалуйста, дайте мне еще один шанс. Я обещаю, что отныне буду усердно совершенствовать свои навыки, никогда больше не покину дворец Чунхуо и никогда больше не буду общаться с другими без разрешения».

Старейшина Ювэнь даже не поднял глаз: «Не слишком ли поздно говорить об этом сейчас?»

«Пожалуйста, — Сюэчжи склонила голову, не отрывая от себя ни малейшего поклона, — я выросла здесь; это мой дом. Я никуда не могу пойти без него. Пожалуйста, дайте мне еще один шанс».

«Ты до сих пор не определилась со своим положением», — голос старейшины Ювэня звучал очень старо. «Дворец Чунхуо — это не убежище и не место для игр маленьких девочек. На самом деле, это не твоя вина. Если кто и виноват, так это невезение Чунляня — иметь двух дочерей. Дочери рождаются, чтобы их любили… Сюэчжи, я всегда относился к тебе как к внучке. Моя совесть не может вынести такой суровости по отношению к тебе все эти годы. Отныне ты свободна».

«Нет!» — Сюэчжи энергично покачала головой. — «Я освою боевые искусства. Я начну практиковать Девять Форм Бога Лотоса прямо сейчас. Возможно, я не смогу превзойти Отца, но я определенно стану очень сильной. Пожалуйста, дайте мне еще один шанс!»

Старейшина Ювэнь махнул рукой: «Больше ничего не говорите. Собирайте вещи и уходите как можно скорее».

26

Сюэчжи всю ночь простояла на коленях в Павильоне Старейшин, но старейшина Ювэнь остался непреклонен. Без всяких церемоний была проведена процедура изгнания. Сюэчжи вернулась в свою комнату, собрала все свои вещи, и как только вышла наружу, увидела у двери Му Юаня, стоящего вместе с четырьмя стражами и несколькими учениками.

Все выглядели очень подавленными.

Сюэчжи улыбнулся и сказал: «Они все пришли меня проводить?»

Чжу Ша внезапно подбежала и крепко обняла Сюэ Чжи: «Старейшины зашли слишком далеко! Молодая настоятельница дворца еще так молода, как она сможет выдержать испытания и невзгоды мира боевых искусств?»

«Как можно видеть мир, не повидав ветра и дождя?» — Сюэчжи похлопала её по плечу. — «Если мы встретимся когда-нибудь в будущем, не притворяйся, что мы не знакомы».

«Невозможно». Нос Хайтанга покраснел. «Мы наблюдали, как рос молодой господин. Если нас не волнует старшинство или статус, ты для нас как родная племянница. Куда бы ты ни пошла в будущем, мы обязательно позаботимся о тебе».

Люли сказала: «На самом деле, объективно говоря, на этот раз это вовсе не вина молодого господина. Но мы ничего не можем сделать, правила существуют. Надеюсь, после ухода вы многому научитесь и не вступите ни в какие сомнительные секты».

Чжу Ша сердито парировал: «Ты еще смеешь так говорить в такое время!»

Тридакна передал Сюэчжи пакет: «Несколько пилюль и спрятанное оружие».

Сюэчжи принял подарки: «Спасибо».

Му Юань также передал Сюэ Чжи пакет: «Внутри кое-что важное. Достань и открой позже». Затем он вручил Сюэ Чжи нефритовый кулон: «Это был любимый кулон главы дворца. Возьми его с собой».

Сюэчжи взяла третью упаковку и нефритовый кулон и с улыбкой сказала: «Хорошо, спасибо».

Затем все замолчали.

Сюэчжи сказал: «Я ухожу. Берегите себя с этого момента».

Попрощавшись со всеми, Сюэчжи, стиснув зубы, вышла из дворца, не оглядываясь. Однако, добравшись до середины горы, она невольно остановилась у пруда Яосюэ.

За дворцом Чунхуо расположены гробницы всех бывших правителей дворцов, за исключением одной гробницы, находящейся здесь.

Имя Сюэчжи происходит от слов Яосюэчи и Тянькан Линчжи.

Она поставила свой сверток и опустилась на колени перед могилой Чонляня. Воздух был невероятно холодным, увядшие листья, развевавшиеся ветром, беспорядочно кружились по двору, некоторые даже падали в пруд Яосюэ, создавая рябь на замерзшей поверхности.

На надгробном камне крупными, плавными буквами выгравирована надпись: «Гробница моей любимой Чонглиан».

Потому что всякий раз, когда Сюэчжи бывала во дворце, она часто приходила подметать могилу и вырывать сорняки. На этот раз она смахнула пыль рядом с могилой, и, наконец, повернувшись к ней лицом, долго молчала, открывая и закрывая рот.

В конце концов, он промолчал, трижды тяжело поклонился и спустил свой сверток с горы Сун.

Сюэчжи не смела оглядываться. Окружающий пейзаж постоянно менялся, но величественные горы позади нее оставались неизменными, словно возвышающийся герой, пустивший корни на этой земле и никогда не отступающий.

Устроившись в гостинице «Фудэ» у подножия горы, Сюэчжи сначала открыла посылку, которую ей дал Му Юань. Она была наполнена книгами, и, присмотревшись, обнаружила, что это секретные руководства из дворца Чунхуо: *Девять сияющих теней*, *Техника меча Хаотической Луны*, *Перерождение через огонь*, *Коготь дракона Небесного Откровения*, *Меч Пламени Заката*, *Божественное умение Багрового Пламени*, *Техника Красного Облака*… Он практически объединил все важные секретные руководства из дворца Чунхуо в одном экземпляре. Она лишь пожалела, что не овладела боевыми искусствами раньше, зная, что у нее больше никогда не будет такой возможности. Впервые в жизни, увидев эти руководства — которые она когда-то считала всего лишь клочками бумаги — она почувствовала, будто нашла бесценное сокровище.

Затем она прикрепила нефритовый кулон Чонгляня к поясу, закончила сортировать все секретные руководства и увидела еще одно письмо. Открыв его, перед ее глазами появилась строка величественного и изящного почерка:

В ближайшие несколько дней я не смогу уехать, поэтому сначала вы можете остановиться на несколько дней в гостинице Fude Inn. После этого я постараюсь найти вам другое место для ночлега, а потом мы сможем всё обсудить подробнее.

Сюэчжи слегка улыбнулся, собрал все вещи и приготовился умыться и лечь спать.

Но как только она обернулась, то мельком увидела темную фигуру, промелькнувшую в сером пространстве за окном. Она замерла, ожидая, что произойдет. Спустя долгое время, так и не дождавшись реакции, она резко обернулась, открыла окно, но никого не увидела снаружи, кроме засохших деревьев.

Сюэчжи глубоко вздохнула, закрыла окно, но услышала слабый звук позади себя.

Она тут же обернулась и увидела позади себя человека в черной маске, после чего вскрикнула от неожиданности.

Но сражаться было уже слишком поздно.

Мужчина двигался так быстро, что у нее не было шанса сопротивляться. Он быстро надавил на болевые точки Сюэчжи, вытащил кинжал из-за пояса, закрыл ей нос и рот и ударил в шею.

Сюэчжи нахмурился, не в силах произнести ни звука, и чуть не упал в обморок от испуга.

Но кинжал остановился прямо перед ее шеей. Взгляд мужчины метнулся по сторонам, и он обернулся. Сюэчжи заметила несколько морщинок в уголках его глаз; он был немолод. Затем из-за угла выскочили две фигуры, одна высокая, другая низкая.

27

Тот, кто был ниже ростом, тут же вступил в схватку с человеком в черном. Их движения были настолько быстрыми, что лица не были видны. Слышался лишь лязг, когда маленькая рука ловко и с силой пробила несколько дыр в шкафу.

Это был мальчик повыше, слегка худой, одетый в очень легкую и облегающую голубую одежду. Его волосы были распущены, а с правой стороны вплетены несколько маленьких косичек из фиолетового шелка. Он стоял спиной к Сюэчжи, что-то играл с чем-то в руке и неторопливо стоял.

Внимательно осмотрев отверстия в стене, можно заметить, что их края были испачканы какой-то жидкостью, которая быстро распространялась, словно едкие раны. Человек в черном также казался необычайно осторожным, не проявляя милосердия в своих нападениях и демонстрируя признаки желания убить, чтобы заставить замолчать свидетелей.

В этот момент мальчик радостно поднял голову и сказал: «Всё готово!»

Тот, что пониже ростом, проговорил милым, детским голосом: "Сделай это!"

Мужчина в черном ахнул, отдернув протянутую руку, но было уже поздно. Мальчик что-то бросил в него, и он внезапно закричал, его голос звучал довольно старческим. Он схватился за руку, несколько раз легонько постучал ногой и выпрыгнул из окна, его фигура исчезла в темноте в нескольких быстрых движениях.

«Ха, ты сбежал? Посмотрим, как ты вырвешься из моих объятий!» Мальчик подпрыгнул, но девочка схватила его за одежду, чуть не сбив с ног. Он резко обернулся, взмахнул запястьем, его коса задернулась, и из нее вылетел маленький липкий комочек, летящий прямо на девочку. Девочка спокойно увернулась, и комочек снова полетел к изрешеченному ядовитыми насекомыми шкафу. С щелчком несколько ядовитых насекомых сползли по шкафу, а большинство остальных прицепились к нему, трескаясь и расщепляясь, пока шкаф не разрушился еще быстрее, чем прежде.

«Святая Матерь мудра!» — юноша тотчас же поклонился девушке. Девушка пнула его в колено, и он упал на землю.

«Только ты мог бы осмелиться на такой шаг, поэтому я пощажу твою жизнь».

Нежный, невинный голос произнес смелые слова. Сюэчжи ясно видела ее лицо и верила, что только она во всем мире могла произнести такие слова с таким лицом — Мань Фэйюэ, настоятельница храма Сюаньтянь Хунлин.

Мальчик, упавший на землю, не собирался подниматься. Хотя его внешность сильно отличалась от прошлой: у него выросла чёлка, и он превратился в огромную тыкву, Сюэчжи никогда не забудет того, кто подарил ей первый поцелуй, сколько бы раз это ни случалось.

Мань Фэйюэ подошла и сняла точечный массаж с Сюэчжи. Сюэчжи надавила на точки, где ей делали иглоукалывание, и плюхнулась на кровать.

«Не волнуйтесь, мисс Чонг, я могу только причинить людям боль, если буду носить это». Сказав это, он поднял другую руку, на среднем, безымянном и мизинце которой были металлические накладки на ногти золотистого цвета с голубоватым оттенком. Сюэ Чжи посмотрела на них и почувствовала, будто её отравили.

Сюэчжи спросил: «Что... именно произошло?»

«Теперь, когда тебя изгнали из дворца Чунхуо, дела в мире боевых искусств могут пойти не так гладко, как раньше», — Мань Фэйюэ указал на секретные руководства на кровати Сюэчжи. — «Лучше хранить эти вещи в безопасности».

Сюэчжи был ошеломлен. Большинство людей набросились бы на секретные руководства дворца Чунхуо, как волки, но Мань Фэйюэ и мальчик рядом с ней воспринимали эти книги как экскременты.

«Эти секретные руководства могут быть для вас сокровищами, но для меня они ничего не стоят. Не смотрите на меня так».

Затем Сюэчжи начала собирать вещи: «Откуда вы знали, что меня исключили?»

«Мы всегда узнаём новости немного раньше других».

«Кто это только что пытался меня убить?»

«Откуда я могу знать?» — Мань Фэйюэ взглянула на мальчика рядом с собой. «Фэн Шэ, проверь, не пострадала ли она».

Фэн Шэ подошёл с улыбкой, сел рядом с Сюэ Чжи, ткнул её в руку и ещё шире расширил свои большие глаза: «Хорошо». Сказав это, он ущипнул её за талию, затем за руку, похлопал по спине и ударил по коленям.

«Ты умрешь». Взгляд Сюэчжи был яростным. Но, увидев яд, который они использовали, она осмелилась лишь произнести эти слова.

Фэн Шэ улыбнулась и сказала: «Нет».

Мань Фэйюэ спросил: «Что вы планируете делать дальше?»

"Не имею представления."

"Ждёшь свою возлюбленную, да?"

«Мой возлюбленный?» — Сюэчжи на мгновение задумалась, а затем внезапно встала. — «Нет! Я всегда считала Му Юаня своим старшим братом!»

«Хе-хе, маленькая девочка — это всё ещё маленькая девочка». Мань Фэйюэ подошла и с большой симпатией взяла Сюэчжи за руку. «Твой возлюбленный достиг своей цели, так зачем он здесь?»

«Даже несмотря на то, что вы спасли мне жизнь, вы всё равно не имеете права так говорить!»

«Слишком наивно, хе-хе-хе». Мань Фэйюэ подняла лицо девочки, и перед ней предстало довольно женственное выражение. «Хочешь вступить в храм Сюань Тянь Хун Лин?»

"Нет."

«Правда? Может, я и не займу первое место в Турнире Героев, но количество людей во всем мире, которые действительно могут меня победить, можно пересчитать по пальцам одной руки».

Сюэчжи хранил молчание.

Хотите присоединиться?

"Нет."

«Правда?..» — сказала Мань Фэйюэ, подняв мизинец, украшенный отравленной накладкой на ноготь, — «Не хотите ли это обдумать?»

«Я… я подумаю об этом ещё несколько дней».

«Как думаешь, твоя возлюбленная приедет через несколько дней?» — Ман Фэйюэ шевельнула мизинцем. — «Подумай об этом еще раз».

Это означает принуждение добропорядочной женщины к проституции.

"Завтра утром."

«Хорошо, я приду за тобой завтра утром». Голос Мань Фэйюэ стал намного мягче и даже немного очаровательнее. Она повернулась к Фэн Шэ: «Шээр, пошли».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138