Kapitel 38

Шангуань Тоу быстро сняла с себя одежду одной рукой, а другой запустила руку в область лифа. Сюэ Чжи на мгновение замешкалась, но не почувствовала такого же сопротивления, как в первый раз.

Словно внутри его тела кипели искры, отчаянно взывая, стремясь, ожидая пламени, которое могло бы их воспламенить.

В маленьком, пустынном дворике особенно отчетливо слышалось тяжелое дыхание, которое невозможно было игнорировать.

Легкое покачивание красного окна, и холодный свет мерцает в бассейне.

Она крепко сжала его руку обеими руками и, тихо застонав, снова полностью поддалась его вторжению.

Рябь на поверхности воды успокоилась, и отражение луны стало чётче.

Шангуань Тоу уперся в землю по обе стороны от нее. Ей казалось, будто он держит небо.

Она крепко прижалась к нему, ее тело бешено раскачивалось в такт его движениям, постоянно наполняясь непреодолимым желанием. Под его умелым и властным руководством многолетняя сдерживаемая страсть вспыхнула в одночасье.

Это был также первый раз, когда она так долго смотрела на него, не избегая его взгляда.

Он постоянно наполнял себя болью и экстазом.

Луна ярко светит на протяжении тысяч километров.

Лепестки жасмина распускаются, словно легкий шелк, и аромат жасмина разносится по ветру.

Казалось, даже кончики ее волос дрожали. Вся ее психическая и физическая защита рухнула под натиском повторяющихся ударов.

Их почти безумное состояние и безграничная близость превратили их в двух зверей, потерявших рассудок.

Лишь ее смутные ощущения подсказывали ей, что вокруг нее порхают лепестки жасмина и что ее мир окутан ароматом Шангуань Тоу.

После тихой и теплой ночи, в той же горной вилле, в другом внутреннем дворике.

После полудня по двору разнесся маниакальный смех:

"Хахаха, кто мне сказал: „Все женщины одинаковые, все высокомерны до секса, но полностью подчиняются мне после секса“? Хахаха, Лысый, тебя не только выгнала из комнаты женщина, но и это была та самая девушка, в которую ты так долго был влюблен! Так неловко, невероятно неловко!!"

Шангуань Тоу был аккуратно одет, но выглядел нездоровым и просто тихо сидел во дворе, попивая чай.

Чжун Тао громко рассмеялся, наклонившись, чтобы взглянуть на лицо Шангуань Тоу: «Тц-тц, эти темные круги под глазами! Разве ты не участвовал в межконфессиональных войнах три года назад, даже сражаясь сразу с четырьмя противниками? Разве ты не был таким высокомерным и способным строить человеческие пирамиды? Ха-ха-ха...»

Шангуань Тоу продолжал пить чай, опустив голову.

87

После того, как Чжун Тао достаточно посмеялся, он быстро сел рядом с ним, прищурив глаза, и спросил: «Что именно произошло прошлой ночью?»

После долгих раздумий Шангуань Тоу наконец произнес заключительную фразу: «Это произошло не прошлой ночью, а сегодня утром».

После страстной ночи Шангуань Тоу отнес Сюэчжи обратно в свою гостевую комнату. Сюэчжи, все еще очень миниатюрная, прижалась к Шангуань Тоу и, засыпая, назвала его «Брат Тоу». Шангуань Тоу тоже собирался лечь спать, но мысль о Сюэчжи в его объятиях повергла его в шок, и он быстро проснулся.

Эта ночь для Сюэчжи оказалась короткой.

Однако для Шангуань Тоу это длилось целую жизнь.

Когда Сюэчжи проснулась на следующее утро, Шангуань Тоу с трудом держал в руках миску. Увидев, что она села, он быстро принес кашу и мягко сказал: «Наверное, ты устала прошлой ночью. Я приготовил тебе кашу, выпей, пока горячая».

Дверь была приоткрыта, и занавеска из бусин шелестела на легком ветерке.

Он зачерпнул ложку каши, проверил температуру губами, затем слегка наклонился и осторожно, хотя и несколько неуклюже, поднес ее к ее губам. Сюэчжи быстро вспомнила, как ловко он развязал ее лиф накануне вечером, и ее лицо снова покраснело.

Шангуань Тоу искусен во флирте, знает, как осчастливить девушек, умеет быть хорошим мужчиной, а также очень искусен в постели. Но то, чем он сейчас занимается, явно доставляет ему наименьшее удовольствие.

Сюэчжи молча пила кашу, сдерживая хмурое выражение лица, и не осмелилась спросить его, впервые ли он готовит. Увидев, как он неловко наклоняется, чтобы покормить ее супом с материнской заботой, без привычной игривой улыбки, а суп приготовлен так плохо, а движения такие неуклюжие, Сюэчжи невольно опустила голову и прикрыла рот рукой, чтобы рассмеяться. Шангуань Тоу, подумав, что она обжигается, быстро начерпал кашу в миску, сделал глоток, несколько раз подул на нее и отдал ей.

Утренний воздух был еще немного прохладным. Шангуань Тоу пошел закрыть дверь, а затем вернулся, чтобы продолжить кормить ее.

Мужская нежность всегда непреднамеренна. Сюэчжи никогда прежде не видела Шангуань Тоу таким внимательным, и утро она провела в глубоком волнении и радости.

Но после того, как Сюэчжи встал, произошло нечто неприятное.

Как только Сюэчжи и Шангуань Тоу вышли на улицу, они услышали, как кто-то их поздравляет. Присмотревшись, они узнали, что слова Шангуань Тоу, сказанные накануне вечером, распространились по всему поместью и, как ожидается, быстро дойдут до внешнего мира.

Свадьба Чонг Сюэчжи и Шангуань Тоу — какое грандиозное и радостное событие!

Больше всего Сюэчжи смутило то, что Шангуань Тоу благодарил всех и говорил, что ей следует не забыть присутствовать на их свадьбе. В этот момент, когда Сюэчжи растерялась, она встретила своих защитников, которые искали её повсюду. Ещё более удивительно, что защитники пришли поздравить их. За исключением Му Юаня, почти все были очень довольны своим будущим мужем, главой дворца.

Всё казалось таким естественным и само собой разумеющимся.

Но, по мнению Сюэчжи, это было непостижимо.

«Убирайся отсюда!!» — закричала она, толкая его к двери и захлопывая её.

Затем Чжун Тао услышал новости и быстро нашел Шангуань Тоу. Увидев его сидящим в одиночестве на улице и молча пьющим чай, он догадался о сути произошедшего. После разговора с Шангуань Тоу Чжун Тао больше не мог подавлять в себе жажду мести и выплеснул накопившиеся за годы эмоции:

"Шангуань Тоу, ты наконец-то встретил достойного соперника! Ха-ха-ха-ха..."

После окончания банкета в честь дня рождения Линь Фэнцзы многие уже отправились домой. Сюэчжи, чувствуя волнение, еще даже не начала готовиться, когда получила секретное письмо из дворца Чунхуо.

Секретное письмо написал Линь Юхуан:

В случае чрезвычайной ситуации, пожалуйста, немедленно отправляйтесь в Инчжоу, Сяньшань или Сучжоу.

Сюэчжи наконец пришла в себя и быстро начала собирать вещи. Не сообщив Шангуань Тоу, она повела учеников дворца Чунхуо, вместе с Фэн Шэ, этим бременем, в Сучжоу.

Днём позже, на Бессмертной горе Инчжоу.

Улицы были полны людей, но Бессмертная гора Инчжоу была временно закрыта. У входа стояло несколько торговцев, среди которых был мужчина с обмотанной головой и одним слепым глазом, продававший секретные руководства и легендарный Посох Ледяной Души.

«Юная леди, купите экземпляр книги „Техника владения божественным лунным посохом высшего класса“».

«Хуанъэр, перестань поднимать шум. Что случилось?»

Линь Юхуан поднял бровь, убрал вещи, подозвал Сюэчжи и вскочил на крышу Бессмертной горы Инчжоу. Сюэчжи последовал за ним.

Воздух свежий. Наверху чистое голубое небо, а внизу — десятимильная башня Руж в Сучжоу.

«Чжиэр, мы, наверное, давно что-то упустили из виду», — сухо усмехнулся Линь Юхуан. — «Ты еще помнишь тот инцидент трехлетней давности, когда украли «Девять форм бога лотоса»?»

Сердце Сюэчжи словно сжалось под тяжестью груза, и она с некоторым трудом произнесла:

«Если не учитывать побочные эффекты, то «Девять форм Бога Лотоса» — это священное руководство по боевым искусствам, а не то, что могут освоить обычные люди».

«Это правда». В ясных глазах Линь Юхуана мелькнул странный огонек. «Но… во дворце кто-то умер».

«Как он умер?»

«Я, вместе с несколькими старейшинами, осмотрели тело, и ни одно движение покойного не напоминает ни одно из движений Девяти Форм Бога Лотоса. Ни единого».

"Что это такое?"

«Убийца использовал технику Нирваны Эмэй, но направление движений было точно таким же, как в Девяти формах Бога Лотоса».

«Значит, этот человек не принадлежит к секте Эмэй».

«Не обязательно», — Линь Юхуан на мгновение замялся. — «Однако у этого человека вполне может быть другое руководство по «Крыльям лотоса»».

«Сутра Лотосового Сердца?»

"Девочка Чжи, ты знаешь, что это значит?"

Сюэчжи хранил молчание.

Впервые в мире боевых искусств одновременно появились два руководства по «Крыльям лотоса». Неясно, один ли и тот же человек их украл. Однако тот факт, что он начал практиковать «Сутру сердца гибискуса», теперь предрешен.

Примечание автора: Насилие и дисгармония — вот что мне хотелось описать с самого начала этого проекта... *рукалицо*

Тебе нельзя меня бить, бей меня, иначе я могу навсегда стать послом мира!

88 89 90

88

Сутра Сердца Гибискуса когда-то принадлежала дворцу Чунхуо. Если бы в мире боевых искусств появился кто-то, подозреваемый в обладании Сутрой Сердца Гибискуса, дворец Чунхуо, несомненно, стал бы первой целью нападения. Поэтому выражение лица Сюэчжи было недобрым.

Линь Юхуан сказал: «Это руководство изначально было выгравировано на нефритовой чаше. Тогда я попросил брата Хуа избавиться от этой чаши, но, судя по нынешней ситуации, похоже, что, как и «Девять форм бога лотоса», ее содержимое было украдено».

"Значит, это может быть один и тот же человек?"

"да."

"Неужели это... дядя Хуа?"

«Я не знаю», — подумал Линь Юхуан после этих слов. — «Но, судя по моему пониманию Меча из остатков цветка, это практически невозможно».

«И что же нам теперь делать?»

«В любом случае, давайте вернемся к этому вопросу и обсудим его, прежде чем принимать решение».

Итак, отец и дочь вернулись в Инчжоу, на Бессмертную гору. Но как только они подошли к входу, то увидели, что он полон людей — членов секты Хуашань и секты Сюэянь. Линь Юхуан проскользнула вперед, чтобы осмотреться. Фэн Чэн и Юань Шуаншуан были окружены внутри, и, судя по их выражениям лиц, они, похоже, обсуждали что-то чрезвычайно важное. Как раз когда она собиралась внимательно прислушаться, они встали и вывели своих учеников наружу.

Сюэчжи спрятался за дверью и остался незамеченным. Когда группа отошла немного дальше, Сюэчжи сказал: «Они ведут себя так загадочно. Интересно, что они делают. Я пойду за ними и посмотрю».

«Подожди, ты хочешь, чтобы они узнали?»

Сюэчжи на мгновение задумался: «И что же нам тогда делать?»

Линь Юхуан криво улыбнулся, пнул небольшой камень, лежавший на земле, и отбросил его в воздух.

Маленький Камень исчез в кустах, сопроводив исчезший приглушенным стоном.

Вскоре какая-то фигура упала прямо вниз и приземлилась на землю.

Сюэчжи безупречно сотрудничал с Линь Юхуаном, наступив мужчине на затылок. Тот тут же затряс головой и с тревогой воскликнул: «Это я, это я!»

Сюэчжи была ошеломлена: "Фэн Шэ?" Затем она отдернула ногу.

Фэн Шэ, упершись в землю, вскочил, отряхнулся и повернулся, чтобы уйти. Но он не успел сделать и двух шагов, как Линь Юхуан, направлявшийся к нему, схватил его.

«Нам нужно пойти и разобраться с этой группой людей. Быстро передайте им Золотой эликсир Короля Реинкарнации Пяти Путей».

«Эти вещи использовала Дева Мария, у меня их нет».

«Отдай мне то, что у тебя есть».

«Даже если у меня это есть, я не отдам. Просто убейте меня».

«Я тебя не убью, но у меня есть более сотни способов заставить самого уродливого и вонючего мужчину в мире изнасиловать тебя».

«У меня только один».

«Продолжать упрямиться, даже когда ты на грани смерти. У тебя их три».

«Хорошо, у меня есть три, но если ты хочешь все три, я проглочу их прямо сейчас и, прикусив язык, покончу с собой».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138