Militärberaterin und Prinzessin - Kapitel 2

Kapitel 2

Тётя Су сказала Минмин: «Его зовут Тао Лефэй». А ещё была игрушечная собачка, «Его зовут Туту».

У всего есть имя, и тётя Су — как ребёнок.

Она сказала отцу Миньминя: «У Юшэн, я изначально решила не заводить детей, пока не встретила тебя…»

«Дочь, — сказала она мужу, — Су Лишань, я тоже хочу такого же прекрасного ребёнка». Затем она защебетала...

Улыбка.

Минмин услышала, как отец сказал: «После Нового года нам следует поехать домой».

Супруги Су были весьма удивлены. «Снова в Гонконг?»

Минмин увидела, как отец кивнул.

«О боже, — сказала тётя, — я не могу расстаться с Минмин».

«Её тётя готова о ней позаботиться. Я долго об этом думала и решила, что могу принять это предложение».

На лице тети Су читались одиночество и беспомощность. Миньмин протянула руку и взяла ее за руку.

Тронутая, она спросила Минмин: «Ты тоже не хочешь со мной расставаться?» Она всегда относилась к Минмин как к маленькому животному, не подозревая, что дети тоже…

Они обладают способностью мыслить и понимать.

Спустя некоторое время тётя Су снова сказала: «Хорошо, в Гонконге теплее, так что можешь воспользоваться случаем и уехать».

Это место скорби.

Кроме того, такое место, как Торонто, я никак не могу назвать своим домом.

В этот момент Су Лишань воскликнула: «Женщины целыми днями только и делают, что жалуются, жалуются и жалуются!»

Минмин не видела, чтобы её отец улыбался.

Позже она поняла, что человеку, переживающему душевную боль, трудно смеяться.

Они уже собирались уходить, и Минмин очень не хотела уезжать. Она скучала по хлебно-масляному пудингу из пекарни семьи Су. Она надеялась, что гонконгская тетушка...

Они также прекрасно готовят.

В субботу днем, перед вылетом, Су Лишань собиралась посмотреть бейсбольный матч.

Жена сказала: «Давай выведем Минмина на свежий воздух».

«Матч с мячом длится три часа».

«Я вернусь через час».

Су Лишань беспомощно вздохнул: «Деспотизм, значит?» Он сказал своему старому коллеге: «Я типичный муж-подкаблучник».

Он забрал Минмин, сначала отвезя ее отца в университет, чтобы тот собрал вещи, затем завел машину и отвез Минмин...

Мина отвезли на стадион.

Автобус остановился на полпути.

Минмин только что настороженно подняла голову, когда увидела молодую женщину, которая улыбалась, открывая дверцу машины.

кто она?

Девочка увидела Минмин и спросила: «Эй, кто это?»

Су Шаньли сказала: «Минлин, возьми ребенка на руки и сядь».

Девочка держала Миньмин на коленях. «Как тебя зовут? Лишань, я не знала, что у тебя есть дочь».

смех.

Су Лишань был занят разворотом машины, когда в разгар его работы девушка наклонилась и поцеловала его в щеку.

Су Лишань сказала: «Было бы плохо, если бы люди это увидели».

Девушка с грустью сказала: «Рано или поздно люди всё узнают. После того, как ты закончишь учёбу следующим летом, я заставлю тебя принять решение».

Су Лишань сказал: «Дай мне еще немного времени». Он протянул руку и взял ее за руку.

Гнев девушки сменился радостью, и она прошептала Минмину на ухо: «Ты слышал? Он выбрал меня. Ты ему не нужен».

Минмин помнит, как та подняла голову и посмотрела на другого человека.

Выражение лица девочки изменилось. «Лишан, посмотри на глаза этого ребенка. Кажется, они пытаются пронзить мое сердце», — сказала она.

Вы понимаете, о чём мы говорим?

«Если только Миньмин не гений, — сказала Су Лишань, — то Миньмин ведь есть?»

Однако девушка уже была потрясена и больше ничего не сказала.

Во время игры Су Лишань купила всем попкорн, а девочка по имени Минлин следила за поведением Минмин.

Она спросила Минмин: «Ты же понимаешь эту игру, правда?»

Прежде чем Миньмин успела ответить, Су Лишань спросила: «Ху Миньлин, что случилось?»

«Лишан, она необычный ребенок. Посмотри, какое у нее жуткое выражение лица».

"Я не позволю тебе так говорить! Ладно, ладно, пошли!"

«Чей это ребёнок?»

«Дочь профессора У Юшэна с исторического факультета в Великобритании».

«Профессор Ву? Госпожа Ву, она…» — лицо Минлин изменилось.

«Больше не упоминай об этом, пошли». Су Лишань подняла Миньминь на руки.

«Лишань, все знают, что происходит с госпожой Ву».

«Минлин, нет нужды вспоминать прошлое», — неоднократно останавливал Су Лишань свою девушку, не давая ей раздуть из этого скандала.

Поднялся ветер, и Су Лишань снял шарф, осторожно прикрыл голову Миньминь, чтобы защитить ее от ветра, а затем поспешно отнес ее к остановке.

Пройдите пешком до парковки.

Обзор Минмин был загорожен, и ей показалось, что она слышит, как кто-то кричит: «В первой комнате слева на втором этаже находится один!»

люди!"

Ее мать оказалась в ловушке внутри.

Минмин почувствовала запах горелого дерева и, наконец, крепко обняла дядю Су за шею обеими руками...

Дверь осторожно открылась, и Минмин оказалась в машине. На другом конце парковки кто-то разводил огонь в большой металлической бочке.

Запах гари исходил оттуда, когда люди пытались согреться.

Она понимает каждое слово и помнит каждую деталь.

Ху Минлин неловко произнесла: «Лишань, ты уже очарован этим ребенком».

Су Лишань рассмеялась и ответила: «Ты сама догадалась! Я и не знала, что младенцы такие милые».

животное."

Ху Минлин сказала: «Ваша жена не может вам родить детей».

Су Лишань хранил молчание.

Ху Минлин продолжила: «Я могу».

Су Лишань сказала: «Ладно, Минлин, сегодня ты зашла слишком далеко».

«Она проконсультировалась со многими известными врачами; она уже планирует сдаться, не так ли?»

Су Лишань остановила машину. «Даже если я её брошу, это точно не по этой причине».

Он высадил её из машины и отвёз Минмин домой.

Госпожа Су вышла их поприветствовать.

Она спросила Минмина: «Игра была интересной?»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136