The most chaotic in history - Chapter 71

Chapter 71

А что насчет настоящего момента?

Ши Тоу уже слышал, как Хо Сяосяо упоминала название «Городская стража». Оказалось, что один из дядей Наны был главой Городской стражи, мастером Ци с четырьмя звёздами. Обычно члены Городской стражи имели один звёздный уровень Ци.

Стоун посчитала, что ее сегодняшняя поездка была напрасной; Ассоциация кузнецов ее очень разочаровала: «Хризантема, мы туда не пойдем».

Хризантема вздохнула с облегчением. Она боялась, что Стоун задержится здесь слишком долго, и если хозяин или юная леди узнают об этом, Стоун, возможно, и не пострадает, но её определённо накажут.

Садясь в карету, Стоун оглянулся на Гильдию кузнецов и мысленно вздохнул. Неужели кузнечное дело действительно пришло в упадок? Но это не имело значения; даже если Гильдия кузнецов теперь бесполезна, это не означает, что кузнечное дело действительно исчезло.

Она, Стоун, человеческая принцесса Королевства гномов, несомненно, сможет возродить искусство кузнечного дела в человеческом королевстве и снова сделать кузнецов гордостью Падшей Империи!

Сидя в карете, Стоун повернул голову, чтобы посмотреть в окно, и, казалось, любовался пейзажем. Хризантема осторожно взглянула на Стоуна, но в конце концов не осмелилась ничего сказать.

«Хихиканье, Мастер! Баоцзы не понимает, почему в Кузнечном обществе творится такой беспорядок!»

На самом деле, Стоун не предавался мечтам. Вместо этого он надел кольцо на палец, пока Хризантема не смотрела, а затем сделал вид, что рассматривает пейзаж, подперев подбородок рукой, и тайком разговаривает с Баоцзы.

«Ветхое состояние? Хм! Посмеешь так говорить, тупой идиот! Знаешь, как я был разочарован, когда увидел состояние Ассоциации кузнецов? Кузнецы, как могла ассоциация, объединяющая лучших мастеров кузнечного дела в стране, прийти в такое состояние?»

Голос камня был чрезвычайно тихим, настолько тихим, что даже она не могла его отчетливо расслышать. Но это не имело значения; главное, чтобы Баоцзы его отчетливо слышала, и этого было достаточно.

«Хе-хе, Баоцзы действительно ничего не знает!» — в голосе Баоцзы звучала невинность: «Сотни лет назад всё было не так!»

Внезапно Стоуну в голову пришел вопрос. Баоцзы всегда говорил, что спал сотни лет, но Стоун никогда не задумывался о том, сколько именно это составляет. К тому же, разница между ста годами и девятьсот годами огромна!

«Баоцзы, скажи мне, в каком году ты погрузился в глубокий сон?» Одно дело, если бы ты раньше об этом не подумал, но теперь, когда Ши Тоу задал себе этот вопрос, конечно же, ему захотелось это выяснить.

«Хе-хе, Баоцзы даже не знает, какой сейчас год!» — жалобный голос Баоцзы прозвучал в голове Стоуна: «Всё, что Баоцзы знает, это то, что Кагарал — величайший принц Падшей Империи!»

Кагарал?! Ваше Высочество?!

Стоун нахмурилась, смутно вспомнив, что Баоцзы раньше упоминал членов королевской семьи Падшей Империи, но точно вспомнить, кто они: «Кагалар — принц? Как его зовут полностью?»

Баоцзы снова застрял: "Гага, Баоцзы тоже не знает! Учитель, вы всегда называли его Кагаралом!"

Что ж, ей не стоило возлагать такие большие надежды на интеллект Баоцзы.

«Хризантема, ты знаешь Кагарара?» — немного подумав, Стоун повернулся к Хризантеме и спросил.

К сожалению, единственной реакцией на камень было безразличное выражение лица Хризантемы: «Кагалар? Кто это? Хризантема живет с семьей Хо с детства и знает только людей из этой семьи».

Стоун потеряла дар речи. Конечно, будучи служанкой, ей не было необходимости расспрашивать о королевских делах; в конце концов, это была не та эпоха, когда информация была так насыщена, как в ее прежней жизни. Снова притворившись, что восхищается пейзажем, Стоун начала скрежетать зубами: «Дайте мне что-нибудь поконкретнее, например, год или что-нибудь в этом роде».

«Хихикает, Баоцзы не умеет считать! Учитель никогда раньше не учил Баоцзы считать!»

Это невероятно мощно – для человека, который не умеет считать!

Камень снова был побежден паровой булочкой. Ужасно быть некультурным!

«Хе-хе, но Баоцзы помнит, что перед тем, как заснуть, самой могущественной организацией в столице была Ассоциация кузнецов, за ней следовали Ассоциация мастеров Ци, а затем Ассоциация наемников!»

Эта новость совершенно бесполезна!

⊙﹏⊙б Хан!

«Хризантема, скажи Курту, чтобы он отвёз нас в деловой район столицы». После мгновения замешательства Стоун обернулся и крикнул.

На этот раз Хризантема не колебалась и быстро передала сообщение.

Баоцзы же, напротив, начал путаться: «Хе-хе, разве улица, где только что располагалась кузница, не является главной торговой улицей столицы? Баоцзы не ошибается! Это самая процветающая и оживленная улица во всей столице!»

Стоун тут же закатила глаза. Теперь она была уверена, что Баоцзы проспал, вероятно, не менее восьмисот или девятисот лет.

Он настоящий бог сна, бренд паровых булочек, который может есть, какать и спать одновременно!

-----

Пора провести вторую смену!

Мне завтра нужно в больницу, поэтому обновления могут немного задержаться~~o(>_<)o~~

☆, Глава 133 Вывеска, волнующая душу

«Ух ты! Это легендарный торговый район столицы?» Стоун была ошеломлена в карете, уставившись на происходящее перед ней, совершенно не обращая внимания на тонкое напоминание от Хризантемы о необходимости следить за своим имиджем.

«Вторая мисс, пожалуйста, сойдите с кареты!» Хризантема стояла на земле, подняла глаза на Стоуна, который стоял на высокой карете, полусогнувшись с испуганным выражением лица, и вдруг почувствовала, что вот-вот расплачется.

Стоун некоторое время смотрел в никуда, прежде чем наконец сойти с кареты с «помощью» Хризантемы: «Хризантема, столица поистине… процветает!»

Столица настолько невероятно процветает, что у меня аж слезы наворачиваются!

/(ㄒоㄒ)/~~

«Вторая госпожа, пожалуйста, не смотрите так! Если старшая госпожа узнает, Хризантему забьют до смерти!» Лицо Хризантемы выражало тревогу: «Дедушка сказал, что шесть великих семей Востока должны сохранять свой стиль и ни в коем случае не должны терять лицо на публике, иначе…»

Увидев нерешительное выражение лица Хризантемы, Стоун с любопытством спросил: «А что еще может произойти?»

Хризантема больше не могла сдерживать слезы, которые навернулись ей на глаза: «Личный слуга, не выполнивший свой долг напоминать другим, будет изгнан из семьи Хо, а вы, вторая госпожа, также будете наказаны тем, что вам придется встать на колени в родовом зале».

Ух ты! Стоун был искренне поражен. Легендарное наказание — стояние на коленях в родовом зале! Это... это... это звучит так смешно!

Хризантема, конечно же, не упустила из виду явное волнение на лице Стоун и тут же растерялась. Мысли её второй юной леди просто отличались от всех остальных, не так ли?!

«Хризантема, что это за магазин?» Стоун совершенно не восприняла слова Хризантемы всерьез, поэтому самодовольно указала на магазин вдалеке, на котором была нарисована огромная свиная голова, и спросила.

Хризантема выглядела так, будто вот-вот расплачется, когда, проследив за пальцем камня, сказала: «Вторая, мисс, это магазин шлемов».

пых!

Камень эффектно разлетелся в разные стороны.

«Магазин шлемов? Но разве в магазине шлемов не должно быть изображения шлема? Почему здесь свиная голова?» Стоун с ужасом посмотрел на Хризантему. Он подумал, не затаила ли Хризантема обиду из-за того, что произошло раньше, и не пытается ли она просто обмануть её.

Хризантема терпеливо объяснила: «В магазинах, торгующих шлемами по всей стране, нарисованы свиные головы, потому что свиные головы символизируют святость».

Свиная голова символизирует святость?!

Стоун пристально смотрел на голову свиньи, которая, казалось, ухмылялась вдали, тяжело сглотнул и сказал: «Эм, Хризантема, может, зайдем и посмотрим?»

На этот раз Хризантема не возражала. На самом деле, ей не терпелось затолкать камень в мастерскую по изготовлению шлемов: «Ладно, ладно, пойдемте в мастерскую!»

Стоун оглянулась на Хризантему с недоумением. Она вспомнила, что Хризантема лишь сказала, что хочет зайти и посмотреть. Она ведь не обещала купить ей подарок, правда? Почему она так взволнована?

Они и не подозревали, что Хризантема радовалась не из-за подарка, а потому что ей больше не приходилось опозориться на улице...

«Это действительно магазин шлемов?» — Стоун с подозрением посмотрел на Хризантему. Только тогда Стоун начал внимательно осматривать магазин, и увиденное повергло его в шок.

Пушистые шерстяные шапки, теплые кожаные шапки, железные шлемы... Ладно, в этом нет ничего плохого, но почему посреди магазина висит совершенно черная шапка и маска, почти полностью закрывающая лицо?

Хорошо, возможно, этого недостаточно, чтобы выразить, насколько особенным является этот божественный предмет. На самом деле, описать его довольно просто. Например, основное божественное снаряжение тех грабителей и похитителей из моей прошлой жизни — маска и капюшон, полностью закрывающие тело, — выглядит именно так!

"Хризантема. Что это?" Стоун почувствовала глубокую нехватку слов; она действительно не могла подобрать выражения, чтобы описать, насколько... гениален человек, создавший этот чудесный предмет!

«Вторая мисс, не указывайте наугад!» Хризантема поспешно отдернула руку Стоуна: «Это волшебный артефакт!»

пых!

Боже! Прости её! Эти волшебные артефакты, неужели они все просто для смеха?!

Увидев совершенно опустошенное выражение лица Ши Тоу, Хризантема, опасаясь, что та может сказать что-то еще более неуважительное, быстро вывела ее из магазина. Ну что ж, пусть будет так. Лучше быть униженной, чем быть забросанной тухлыми яйцами!

«Вторая госпожа, это легендарный артефакт, созданный величайшей принцессой Ириной для своего любимого сына. У этого артефакта очень трогательное название — «Священная материнская любовь»…» Хризантема сжала кулаки, на ее лице отразилось сыновнее почтение.

Всё тело Стоун начало неконтролируемо содрогаться; она...

«Вторая госпожа, может, сводить вас в магазин одежды? Вам стоит купить несколько новых вещей». Увидев растерянное выражение лица Ши Тоу, Цзю Хуа вдруг вспомнила, что вторая госпожа, похоже, сирота, то есть у неё нет матери: «Простите, вторая госпожа, Цзю Хуа ошиблась, пожалуйста, не грусти!»

Грустно?!

Стоун напряженно повернулся, чтобы посмотреть на Хризантему. Дорогая, это не печаль, это разбитое сердце. Точнее, она не просто убита горем, все ее тело разбито.

Уаааа, оно разлетелось на куски, да?!

Принцесса Ирен...

Ши Тоу внезапно возненавидела свою почти фотографическую память. Почему она помнила, что ее седьмой брат смутно упомянул, что прежним владельцем Баоцзы был кто-то другой?

Дорогая, ты уверена, что это действительно священная материнская любовь — дать своему любимому сыну божественное снаряжение, необходимое грабителю, а не просто нелепая шутка? Стоун решил, что обязательно найдет возможность преподать Баоцзы урок и заставит его дать гарантию.

Она точно не бывшая глупая владелица этой нелепой булочки!

«Вторая госпожа, может, сходим в магазин одежды?» Видя, что Ши Тоу всё ещё выглядит растерянной, Цзю Хуа очень хотелось проглотить сказанное. Что с ней не так? Зачем ей нужно было поднимать священное понятие материнской любви перед сиротой?

«Магазин одежды?» Стоун внезапно очнулся от оцепенения: «Хорошо!»

Хризантема наконец вздохнула с облегчением, втайне напоминая себе, что в следующий раз ей следует быть осторожнее в словах и не проявлять неуважение только потому, что вторая юная леди еще молода.

Пройдя около 50 метров, Хризантема остановилась и сказала: «Вторая, мисс, вот она. Этот магазин одежды известен во всем торговом районе».

Стоун инстинктивно захотела посмотреть на вывеску, но тут же отдернула голову. «Ладно, — подумала она, — лучше сначала зайду внутрь, чтобы снова не разволноваться, увидев вывеску».

К счастью, магазин одежды оказался не таким уж страшным. Хотя обилие кружев и оборок на женской одежде сильно расстроило Стоуна, по крайней мере, ничего более неприятного не произошло. По крайней мере, в их магазине не были выставлены магические артефакты.

«Вторая госпожа, у вас недостаточно одежды. Почему бы вам не купить несколько вещей здесь?» — любезно напомнила Хризантема Ши Тоу, которая бесцельно бродила вокруг.

Она не возражала против покупки одежды здесь, лишь бы не носить её самой: «Хорошо, я куплю только одну».

Оглядевшись, Ши Тоу быстро заметила платье. Это было розовое тюлевое платье с пышной юбкой. Всё платье было сшито из лёгкого, струящегося тюля, украшено сверкающими драгоценными камнями, а подол был покрыт кружевом.

«У этой юной леди превосходный вкус!» — подошла к камню полная женщина средних лет и с радостным выражением лица представила его: «Это платье из дворца; говорят, что его могли носить только принцессы древних времен. Оно сшито из легкой и дышащей розовой марли, а драгоценные камни на нем светятся в темноте. Ах да, и на юбке девятнадцать кружевных отделок. Юная леди, вы будете в нем просто потрясающе выглядеть!»

Стоун ухмыльнулся полной женщине: «Эм, а у вас есть еще какие-нибудь аксессуары? Например, головные уборы, сумки, носки и обувь?»

Полная женщина явно была ошеломлена: "Что?"

«Это всего лишь аксессуары!» Стоун подумал, что эта женщина невероятно непрофессиональна, но, вспомнив ее слова о старинной придворной одежде, решил, что чего-то все же не хватает: «Вы принимаете заказы на изготовление на заказ?»

Полная женщина перестала смотреть пустым взглядом, и ее глаза загорелись: «Конечно, конечно! Хотела бы эта молодая леди заказать платье по индивидуальному заказу?»

Стоун была поражена её отношением и подсознательно спросила: «Неужели одежда, сшитая на заказ, очень дорога?»

«Это недорого. Если эта молодая леди сможет предложить мне эскиз аксессуара, я отдам его вам бесплатно!» Глаза полной женщины не просто блестели; они буквально сверкали жадностью!

Стоун моргнула, наконец поняв, что она имеет в виду. Но неужели получить ее эскизы было так просто?

«Я могу дать вам чертежи, и гарантирую, что они идеально совпадут. Но если вы хотите на этом заработать, помните, что нужно отдать мне... 30%». В конце концов, у них все равно есть производственные затраты, и, кроме того, такие аксессуары не требуют особых раздумий, поэтому Стоун не захочет брать слишком большую долю.

Полная женщина на мгновение заколебалась, но в конце концов, стиснув зубы, согласилась: «Хорошо! Но сначала я должна это увидеть. Я соглашусь только в том случае, если это будет хорошо выглядеть».

Стоун посмотрела на нее с презрением: «Тогда почему бы тебе сначала просто не согласиться? Если тебя это не устраивает, то не стоит со мной делиться, когда ты не зарабатываешь деньги». Какая шутка! А что, если ты посмотришь на это, скажешь, что тебя это не устраивает, и попытаешься продать это за деньги? Кому ей теперь жаловаться?

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577 Chapter 578 Chapter 579 Chapter 580 Chapter 581 Chapter 582 Chapter 583 Chapter 584 Chapter 585 Chapter 586 Chapter 587 Chapter 588 Chapter 589 Chapter 590 Chapter 591 Chapter 592 Chapter 593 Chapter 594 Chapter 595 Chapter 596 Chapter 597 Chapter 598 Chapter 599 Chapter 600 Chapter 601 Chapter 602 Chapter 603 Chapter 604 Chapter 605 Chapter 606