The most chaotic in history - Chapter 121

Chapter 121

Но, к всеобщему удивлению, слова Стоуна заставили маленького орка, который до этого стоял совершенно спокойно, внезапно оскалить зубы и зарычать: «Аууу!»

"Что?" Стоун вздрогнул и инстинктивно отступил на несколько шагов назад, забыв, что позади него лежат клубки пряжи. В результате Стоун смутно услышал крик, доносящийся из-под пряжи: "Э-э, извините, это ваш питомец?"

Нить всегда оставалась в кольцевом пространстве Стоуна, и Стоун не думал, что кто-либо за пределами кольцевого пространства сможет её почувствовать. По совпадению, в тот момент, когда Стоун вытащил нить из пространства, появился Пожирающий Души Зверь. Затем появился и маленький зверочеловек.

«Нет!» Маленький орк мгновенно упал на землю. Из всех четырех конечностей торчали острые когти, зловеще блестящие на солнце: «Ты меня оскорбляешь! Я вызываю тебя на дуэль!»

Стоун молча смотрел в небо. Это была окраина Багрового леса, поэтому солнечный свет еще пробивался сквозь облака, хотя и не такой яркий, как снаружи: «Разве сказать, что Шерсть — твой питомец, — это оскорбление? Разве Шерсть — низшая раса?»

Нить не ответила, вероятно, потому что всё ещё была без сознания, но вот-вот проснётся, а маленький орк напротив неё больше не мог сдерживаться. Он открыл свой маленький рот, обнажив острые зубы, которые, казалось, становились всё длиннее на ветру, и даже его изначально обычные серые глаза окрасились в багровый цвет: «Те, кто меня оскорбляет, умрут!»

Стоун едва избежал когтя маленького орка: «Ты серьёзно!» Он быстро достал из своего кольцевого пространства шипастую дубинку, которую ему дал Дио. Как бы там ни было, ему всё равно было удобнее использовать именно её.

"Умри!" — раздался ещё один рёв, за которым последовало резкое движение, и Стоун быстро увернулся.

«Эй, я тебя обидела? Даже если ты из низшей расы, не стоит так злиться, правда?» Стоун болезненно увернулась. Хотя она уже была трехзвездочным мастером боевой ци, у нее все еще было относительно мало боевого опыта, особенно в сражениях с орками.

"Человек! Умри!" Стоун несколько раз подряд увернулась от атак маленькой орчихи, и теперь та была очень зла. Ее гнев выражался весьма конкретно: она сделала свои когти длиннее и острее, а ее рычание превратило все в настоящее зрелище.

Стоун приходилось уворачиваться, стараясь при этом не задеть Ярн, что было для неё невероятно сложно. По-настоящему она разозлилась, когда маленький зверь схватил её за плечо, пока она не обращала на него внимания: «Чёртов пёс! Вонючка! Я знала, что все щенки такие надоедливые. Хм, ты правда думаешь, что эта принцесса не сможет тебя победить!»

"Авууу~~~" Маленький орк внезапно издал пронзительный вой, его изначально багровые глаза стали кроваво-красными, и в них мелькнула жажда крови и кровопролития: "Человек, умри!"

"Тц, они только и делают, что повторяют одни и те же несколько слов. Все собаки — идиоты!" Стоун невероятно искусно владела парой дубинок с шипами, и её меткость была весьма хороша. Ей всегда удавалось нанести сильный удар маленькому зверочеловеку, когда тот набрасывался на неё.

"Шипение..." Маленький орк внезапно отшатнулся, болезненно ахнул, а затем быстро отступил, не зная, куда попал камень.

Как раз когда Стоун подумала, что парень испугался и хочет убежать, она внезапно почувствовала леденящую душу атмосферу. Прежде чем Стоун успела отреагировать, воздух вокруг нее внезапно замер.

Стоун смотрела широко раскрытыми от недоверия глазами. Да, воздух замерз. Окружающий воздух, казалось, полностью затвердел, как паста. Дело было не в том, что Стоун совсем не могла двигаться, но она обнаружила, что для передвижения ей требовалось в сотни раз больше усилий, чем раньше.

"Что случилось?!"

Воздух не только заточил камень, но и лишил его дара речи. Невиданный страх охватил его сердце.

"Авууу~~~" Воздух словно застыл, но маленький орк напротив него остался совершенно невредим. Он не только издал оглушительный вой, но и направился к камню со свирепым выражением лица: "Человек, я тебя съем!"

Хотя застоявшийся воздух никак не повлиял на маленькую орчиху, камень ранее ранил её. Важно знать, что дубинка с шипами не только наносит обширные повреждения мышцам, но и острые иглы оставили на ней множество ран.

Стоун всё ещё отчаянно боролась, и теперь её переполняло сожаление. Ей следовало убежать, как только она увидела маленького зверька. Но сожалеть было уже поздно. Она всё ещё упрямо твердила: «Собака есть собака. Лучше молись, чтобы ты не попал мне в руки, иначе я сварю тебя в собачье мясо!»

"Человек!!!" Маленький зверочеловек показал камню, что такое настоящая ярость: "Я тебя съем, ты труп!"

Когда маленький орк набросился на неё, Стоун не забыла о своём последнем козыре — пространстве кольца. Но как только она собиралась войти в пространство кольца, она внезапно почувствовала боль в затылке, и всё потемнело.

Перед тем как потерять сознание, у Стоун была только одна мысль: она не хотела, чтобы её съела собака и она превратилась в экскременты!

«Проснись, Стоун!»

В состоянии оцепенения Ши Тоу почувствовала, что кто-то зовет ее, но веки были настолько тяжелыми, что она не могла их открыть.

Голос, зовущий ее, продолжал звучать, иногда издалека, иногда словно шептал ей на ухо, вызывая сильную головную боль.

Прекратите кричать!

Мне очень хотелось закричать, но голос словно застрял у меня в горле, и я не могла вымолвить ни слова.

Верно, Ло Пипи, это, должно быть, зовёт меня Ло Пипи. Но разве она не была зажата под нитками? Как она выбралась? Или это тот зверочеловек-собака? Она…

неправильный!

Ши Тоу внезапно почувствовала, как её разум взорвался. Ни Ло Пипи, ни Хо Сяосяо, ни кто-либо ещё не знали, что её зовут Ши Тоу! Но этот голос…

«Стоун, проснись! Проснись! Ты так долго спал, Стоун!»

Этот голос... он кажется таким знакомым.

"Ах!" — внезапно воскликнул Стоун и широко раскрыл глаза.

«Фух, слава богу, ты проснулся, ты меня до смерти напугал».

Глаза Стоуна расширились, когда он уставился на человека, сидящего рядом с ним. Нет, он не сидел; он стоял: "Старший брат?"

Человек перед ним был поразительно похож на его брата-гнома, Флейма. Однако по какой-то причине лицо Флейма мгновенно помрачнело, услышав слова Стоуна.

Немного подумав, Стоун поняла, что, должно быть, перепутала кого-то с кем-то другим: «Второй брат?» Честно говоря, все семеро её братьев были поразительно похожи друг на друга. Более того, это касалось не только их семьи; мальчики из других семей выглядели почти идентично. Стоун отсутствовала в Королевстве гномов более четырёх лет. Хотя она всё ещё помнила, как выглядели её братья, её воспоминания были связаны с тем, как они выглядели четыре года назад.

«Можешь угадать еще раз!» Лицо гнома помрачнело, и он яростно стиснул зубы.

«А, это Третий Брат!» — Стоун быстро догадался. — «В любом случае, ты точно не Четвертый или Пятый Брат. Я бы узнал их, даже если бы они превратились в пепел!»

Как он мог его не узнать? Стоун практически вырос в окружении этих двоих, а они всегда любили подшучивать. Конечно, они не смели связываться со Стоуном, но всё же оставили на нём глубокое впечатление.

«Можешь угадать ещё раз. Если снова ошибёшься, я отдам тебя Сюээр на съедение!» — Гном-мальчик действительно начал угрожать.

Стоун моргнула. Хотя она и не знала, кто такая Сюээр, она была уверена, что карлик перед ней не станет просто стоять и смотреть, как её съедают.

«Шестой брат», — продолжал Стоун гадать, основываясь на рейтинге, — «На этот раз ты точно окажешься прав, верно?»

Лицо гнома исказилось от гнева, и он уже был готов взорваться, когда увидел насмешку в глазах Стоуна: «Стоун, ты сделал это специально!»

"Ха-ха-ха!" Стоун так сильно рассмеялся, что упал: "Кагалл, ты такой смешной!"

-----

Пожалуйста, добавьте в избранное, подпишитесь и сделайте пожертвование!

...

☆, Глава 204 Недоразумение Кагарала

«Стоун, ты сделал это специально! Ты, сопляк!» — Хуоцянь, покраснев, указала на Стоуна и сердито обвинила его.

Стоун моргнул, затем принял невинное выражение лица и жалобно схватился за голову: «Седьмой брат, у меня так сильно болит голова! Уааа...»

Хоцянь внимательно осмотрел лицо Шиту, но не мог быть уверен, притворяется ли она. Немного поколебавшись, он протянул руку и помог ей подняться, сказав: «Если почувствуешь головокружение, быстро ложись».

Камень послушно лежал на кровати. Подождите, на кровати?

«Где это место?» Только сейчас Стоун решил осмотреть окрестности. Но чем дольше он смотрел, тем более знакомым ему казалось это место: «Это место…»

«Неужели ты даже забыл об этом месте?!» — голос Хоцяня повысился, словно он был готов заколоть Шито до смерти, как только тот скажет, что забыл.

Ши Тоу быстро покачал головой: «Нет, нет. Ой, у меня болит голова!»

Выражение лица Хоцяня слегка смягчилось: «Кстати, этот человек — твой друг?»

Стоун посмотрел в указанном направлении и увидел человекоподобное существо, лежащее на земле.

«Ах! Ло Пипи!» — крикнул Ши Тоу, чуть не упав. «Седьмой брат, с Ло Пипи всё в порядке?»

Лицо Хо Цяня, прежде выглядевшее чуть лучше, мгновенно побледнело: «Он не умер!»

«Фух». Хотя аналогия с огненными щипцами несколько не удовлетворила Стоун, она все же вздохнула с облегчением. В любом случае, Ло Пипи был к ней более чем добр, хотя и были подозрения, что он воспользовался ею. Стоун не верила, что у Ло Пипи были какие-либо злые намерения по отношению к ней.

Что еще более важно, Ло Пипи пострадала таким образом из-за халатности Ши Тоу. Если бы с ней действительно что-то случилось, Ши Тоу чувствовал бы себя очень виноватым.

Хоцянь наблюдал за выражением лица Шитоу и, увидев, как то беспокойство сменяется облегчением, внезапно почувствовал дискомфорт: «Какие у тебя отношения с этим человеком?»

«Мой друг!» Хотя ей показалось, что тон Хоцяня был немного странным, Шитоу всё же ответила честно. Она думала, что Хоцянь недолюбливает Луопипи только потому, что Луопипи — человек.

«Твой друг?» Этот ответ расстроил его больше, чем отсутствие ответа: «Он же человек, не так ли?»

Стоун кивнул. Ло Пипи определенно была чистой человеческой душой, хотя и не с Востока.

«Хм. Человек осмеливается прийти в Багровый лес в это время года? Он что, думает, что он какой-то сверхчеловек? Или он просто ищет смерти?!» Хо Цянь совершенно не любил Ло Пипи. Если бы не настойчивость Сюээр, он, вероятно, вообще не привёл бы этого человека обратно.

«Ах, да, Седьмой Брат». Стоун вдруг кое-что вспомнил: «Только после прибытия в человеческое королевство я узнал, что лето в Багровом Лесу очень опасно. В обычных условиях люди заходят в Багровый Лес только с поздней осени до зимы».

«Да, Багровый лес опасен».

Стоун прищурился и стиснул зубы, глядя на щипцы для огня: "И что?"

"И что? Твой друг — идиот, верно?" — Хоцянь не сразу разглядел опасность во взгляде Шитоу и прямо спросил.

Ши Тоу шлёпнула по кровати. Но после шлепка она поняла, что это не мягкий диван, который раньше стоял у семьи Хо, а жёсткая каменная кровать: «Ой, что это за ужасная кровать? Так больно!»

Хоцянь взглянул на Шитоу, на его лице читалось недовольство. «Почему ты всё ещё такой импульсивный?» Он сказал этому человеку всего одну вещь, а Шитоу уже был очень недоволен. Хм, все люди — настоящие мерзавцы!

«Ну и что, если я импульсивный? Вы всегда говорите, что я импульсивный, но вы сами не намного лучше меня. Почему никто из вас не сказал мне, насколько опасен Багровый лес, когда я оттуда вышел?» — пожаловался Стоун, дуя на свои маленькие лапки.

Хоцянь посмотрел на Шитоу со странным выражением лица: «Багровый лес очень опасен для людей, но с тобой всё в порядке? Пока ты не будешь проявлять инициативу и тебе не повезёт столкнуться с этими неразумными магическими зверями, они, как правило, не будут на тебя нападать».

Что?! Такое вообще существует?!

«Почему монстры на меня не нападают?» — потрясённо спросил Стоун, на мгновение забыв о боли в ладони.

«Все люди — воинственные, хитрые, бесстыжие и мерзавцы, поэтому монстры не любят людей. Так что... Стоун, что с тобой не так?»

Стоун яростно стиснул зубы: «Неужели все люди такие злые?!»

Хоцянь несколько озадаченно кивнул: «Да, каждую зиму отряды наемников-людей отправлялись в Багровый лес. В это время погибало большое количество магических зверей, и мы больше не смели туда подниматься».

«Маленькие Огненные Плоскогубцы!» Услышав это обращение, лицо Огненных Плоскогубцев мгновенно позеленело, но Стоуну было все равно на его выражение лица, и он продолжил: «Или мне называть вас Кагаралом? Ай-ай-ай, могу я спросить, Ваше Высочество Кагарал, вы человек или гном?»

Хоцянь молча опустил голову, а затем сдавленным голосом ответил: «Кагалар — человек, Хоцянь — карлик».

Стоун был совершенно сбит с толку: «Значит, ты — огненные щипцы, а ты — гном?»

«А иначе что?» — голос Хоцяня звучал приглушенно, словно он был очень недоволен.

Стоун немного смутился и похлопал Хоцяня по плечу: «Седьмой брат, прости, я не хотел тебя провоцировать».

«Что тут такого интересного? Ты просто констатируешь факт». Хоцянь поднял голову, но лицо его по-прежнему выглядело угрюмым. «Стоун, знаешь что? Иногда, когда я думаю об этом, мне очень хочется быть похожим на тебя и забыть всё из прошлого».

«Что-то из прошлого?» Стоун посмотрел на Хоцяня с ничего не выражающим лицом. «Ты имеешь в виду свою прошлую жизнь?»

«Да, прошлую жизнь, ту прошлую жизнь, которая была так далека и в которую никогда нельзя вернуться».

Прошлая жизнь? — подумала Стоун про себя. У неё тоже были воспоминания о прошлой жизни, но если она действительно была принцессой Ирен, о которой упоминал Баоцзы, то почему она помнила только свои воспоминания как Юнь Сянсян, но совсем не помнила себя Ирен?

«Седьмой брат, я действительно Илин?»

Хотя Хоцянь был немного озадачен, он кивнул: «Конечно, ты Ирен. Ты тоже помнишь? Баоцзы тебе говорил?»

Стоун вспомнил, что Хоцянь знал Баоцзы, поэтому он просто вызвал его: «Ты, умерший Баоцзы, узнаешь ли ты его?»

До призыва Баоцзы был в своем первоначальном обличье, нежно общаясь с маленькой желтой уточкой. Наконец прогнав эту непослушную пряжу, Баоцзы был в отличном настроении. Однако он никак не ожидал, что, по необъяснимым причинам, камень его призовет.

"А? Кто это?" Баоцзы на мгновение замер. Обернувшись, он увидел рядом с собой огненные щипцы и тут же закричал: "Кагаллар! Баоцзы не съел воспоминания Кагарара! Баоцзы вернул тебе все воспоминания!"

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577 Chapter 578 Chapter 579 Chapter 580 Chapter 581 Chapter 582 Chapter 583 Chapter 584 Chapter 585 Chapter 586 Chapter 587 Chapter 588 Chapter 589 Chapter 590 Chapter 591 Chapter 592 Chapter 593 Chapter 594 Chapter 595 Chapter 596 Chapter 597 Chapter 598 Chapter 599 Chapter 600 Chapter 601 Chapter 602 Chapter 603 Chapter 604 Chapter 605 Chapter 606