Capítulo 3

Elle pleurait de plus en plus fort, et lorsqu'elle vit l'homme s'approcher d'elle, elle se ressaisit, leva les yeux et cria : « Tuez-moi ! »

En entendant cela, l'homme sourit et sortit effectivement son couteau, le faisant s'abattre vers sa tête.

Yun Chan se couvrit rapidement la tête et roula sur le côté en criant : « Attendez ! »

« Tu ne voulais pas que je te tue ? » Bien que la voix de l'homme ait légèrement changé, son ton restait tout aussi haineux et méprisable.

Yun Chan récita silencieusement deux fois que son corps et ses cheveux étaient des dons de ses parents, puis essuya ses larmes : « Puis-je redevenir comme avant ? »

« Cela dépend de mon humeur. »

«

… Très bien, l’ennemi est fort et je suis faible, c’est toi le chef.

» La pauvre Yun Chan serra les poings, résignée à vivre dans l’ignominie pour le moment.

Cette personne est-elle appelée un laquais ?

Yun Chan, qui avait été complètement transformée, fut de nouveau saisie par cette personne et emportée à toute vitesse.

Il faut dire que cet homme était d'une agilité remarquable

; il se déplaçait avec une rapidité fulgurante tout en conservant une stabilité parfaite. Yun Chan demeurait immobile, docile, portée par lui, et bientôt ses paupières commencèrent à s'alourdir. Dans son état second, elle crut percevoir qu'il l'avait placée à l'horizontale.

« Câlin », marmonna-t-elle en jurant entre ses dents, puis elle tourna la tête et se blottit complètement dans les bras de l'homme, retombant dans un profond sommeil.

Lorsque Yun Chan se réveilla, la scène avait changé : elle se trouvait dans une pièce délabrée, qui ressemblait à une auberge. Elle était allongée sur le lit, tandis que l'homme qui l'avait enlevée était assis à l'extérieur, en train de méditer, le dos tourné.

La lumière vive du soleil inondait la pièce, signe qu'il faisait déjà grand jour. Blotti à l'intérieur, elle n'osait pas faire le moindre bruit, les yeux rivés sur le dos de l'homme. Soudain, elle remarqua une fine marque bleutée sur son cou.

« Alors tu as été empoisonné par la poudre détoxifiante de ma mère ! » Yun Chan bondit aussitôt, pointant du doigt la fine marque avec une expression joyeuse.

L'homme ouvrit lentement les yeux et ricana : « Quoi, tu ne veux plus de ton index ? »

Yun Chan frissonna, puis rassembla son courage : « Arrête d'essayer de me tromper. Tu as été empoisonné par la Poudre de Pouvoir Dissolvant, et cette marque bleue en est la preuve ! Tu as complètement perdu tes pouvoirs, comment pourrais-tu avoir la force de me casser le doigt ? »

L'homme lui adressa un sourire séducteur : « Envie d'essayer ? »

Il bluffe, c'est certain ! Ne te laisse pas intimider !

Sans hésiter, Yun Chan se retourna et prit la fuite. Cependant, à deux pas de la porte, une arme dissimulée et redoutable siffla dans l'air derrière elle.

Avec un petit « ding », une baguette lui effleura la joue et s'écrasa contre le panneau de la porte, disparaissant complètement à son extrémité.

Yun Chan se retourna brusquement : « Impossible, tu as clairement été empoisonné par la Poudre de Pouvoir Dissolvant, comment peux-tu encore avoir une telle force interne ? »

L'homme lui fit signe du doigt : « Viens ici. »

Yun Chan resta immobile, debout près de la porte dans un dernier acte de défi

: «

Vous… vous… ne pensez pas être en sécurité simplement parce que vous avez temporairement supprimé la «

Poudre dissolvant le pouvoir

» de ma mère. À moins qu’il n’existe un antidote spécialement conçu, compter sur votre énergie interne pour la supprimer de force de cette manière entraînera la paralysie de vos membres et une perte de conscience dans un délai d’un mois.

»

Finalement, il mourut, tous ses méridiens ayant été sectionnés. « Vous feriez mieux de me libérer maintenant, et je vous promets que ma mère vous donnera l'antidote à notre retour… »

Elle continuait son monologue décousu lorsque l'homme s'approcha d'elle à grands pas. Yun Chan fixa le visage non rasé qui se dressait devant elle, et elle était si terrifiée qu'elle ne put prononcer un seul mot.

L'homme passa son bras autour de sa taille et sourit doucement : « Ce n'est rien. De toute façon, c'est moi qui t'ai empoisonnée. Si ta mère ne me donne pas l'antidote, nous mourrons ensemble dans un mois. »

Yun Chan était sous le choc : « Quoi ? Quel genre de poison m'avez-vous donné ? »

L'homme était de bonne humeur

: «

Mon poison est bien supérieur au poison dissolvant de votre mère. Ce poison s'appelle Visage de Fleur. Savez-vous pourquoi on l'appelle ainsi

?

»

"Pourquoi...?"

« Car lorsque ce poison fera effet, des pustules pousseront sur toute votre tête et vos orteils, comme si votre corps tout entier était en fleurs. Finalement, votre peau pourrira petit à petit. Tsk tsk, votre mort sera des plus spectaculaires. »

Yun Chan faillit fondre en larmes

: «

Tu… tu crois que je suis facilement effrayée

? Je n’ai pas peur du tout

! Ma mère est une guérisseuse hors pair

; il n’y a pas de poison qu’elle ne puisse soigner. Espèce de scélérat, une fois que ma famille m’aura sauvée, je te découperai en morceaux et je te donnerai à manger aux chiens

!

»

Il sourit et lui prit la main : « Oh ? Il semblerait que tu sois devenue bien courageuse après ta sieste. »

Reconnaissant ce geste familier, Yun Chan se figea, si exaspérée qu'elle aurait voulu se mordre la langue. « Pourquoi fallait-il être si malin ! » s'écria-t-elle. Elle tenta précipitamment de le supplier de la laisser tranquille et de se soumettre, mais l'homme se contenta de caresser le morceau de bois dans sa main droite.

Hein ? Pourquoi a-t-elle des copeaux de bois dans la main ?

Yun Chan regarda sa main droite avec confusion, pour découvrir que son petit doigt et son annulaire étaient recouverts de médicaments et de gaze, et que l'os cassé avait été réparé avec un petit morceau de bois.

« Il est déjà midi, descendons déjeuner. » Avant qu'elle puisse réagir, l'homme lui prit la main et l'emmena dehors.

C'était effectivement une petite auberge délabrée et miteuse, ce qui correspondait assez bien à leur tenue. Trouvant une table près de la fenêtre, Yun Chan s'essuya un instant avant de s'asseoir lentement. Elle n'avait pas vraiment faim, mais elle se sentait bien assise à côté de la personne qui se trouvait à côté d'elle.

Très mal à l'aise en leur présence, elle fixa un moment le morceau de bois qu'elle tenait dans sa main droite avant de finalement demander timidement à voix basse : « En fait, tu as déjà obtenu ce que tu voulais. Combien de temps vas-tu me garder en otage ? »

L'homme but tranquillement son thé sans répondre.

Yun Chan réfléchit un instant, puis posa une autre question : « Alors, quel est votre nom ? »

L'homme se tourna vers elle en entendant cela.

Yun Chan expliqua rapidement : « Puisque vous ne voulez pas me laisser partir, vous allez devoir m'emmener avec vous pendant un certain temps. J'ai donc besoin de savoir comment m'adresser à vous, n'est-ce pas ? Dois-je vous traiter de méchant ? »

"Lou Lou".

« Quoi ? » Yun Chan était stupéfait.

« Lou Lou, c’est mon nom », répéta l’homme d’un ton bon enfant.

...

« Hahahaha ! » Yun Chan éclata soudain de rire, manquant de renverser la table. « Tu te prends pour un laquais ? Comment quelqu'un du monde des arts martiaux peut-il porter un tel nom ? Haha, laquais ? Je ne suis qu'un misérable vaurien ! »

Lou Lou jeta un coup d'œil à son rire maniaque, réfléchit un instant, puis continua de boire son thé.

Les clients de l'auberge, attirés par le rire tonitruant de Yun Chan, se retournèrent pour la voir, mais ne découvrirent qu'une vieille femme laide au visage marqué par la variole, en proie à une crise de folie. Ils reprirent alors leurs conversations, sans y prêter plus attention.

Yun Chan parvint enfin à rire suffisamment avant de se souvenir, avec un certain malaise, de vérifier la réaction de Lou Lou. C'est alors qu'elle surprit une conversation anodine à la table voisine.

«

Avez-vous entendu

? Mademoiselle Yun de la forteresse de Feiyun a été fouettée par Maître Xia il y a quelques jours

!

»

« J'en ai entendu parler. Le jour du rassemblement des héros au manoir de Xiaming, Mlle Yun, se servant de son statut de fiancée du maître Xia, a publiquement harcelé la plus jeune fille du chef de secte Tan de la secte Yuanqing, ce qui explique pourquoi elle a reçu ce fouet du jeune maître Xia. »

« Le fort Feiyun est depuis longtemps en déclin, et chaque génération est pire que la précédente. Je ne sais pas comment ils ont pu épouser un homme issu du meilleur manoir du monde. C'est vraiment dommage que Mlle Yun soit arrogante et autoritaire, et qu'elle ne sache pas ce qui est bon pour elle. »

« C'est exact. J'ai entendu dire que Mlle Yun a une apparence et des compétences en arts martiaux moyennes, mais un caractère exécrable. En revanche, j'ai rencontré Mlle Tan de la secte Yuanqing. Non seulement elle est belle et douce, mais sa maîtrise de l'épée Yuanqing est également exceptionnelle. Elle mérite amplement le nom de Jiang… »

Les Lakers la surnomment « la fée hibiscus ».

« Je vois. Pas étonnant que le jeune maître Xia ait eu pitié de Mlle Tan et ait décidé de jouer les héros. Haha. »

Tandis que les personnes à cette table étaient encore plongées dans une discussion animée, Yun Chan, qui écoutait de l'autre côté, était si furieuse qu'elle en avait la bouche presque tordue d'incrédulité. Elle ne put s'empêcher de frapper la table du poing et d'interrompre : « Hmph ! J'ai entendu dire que ce soi-disant jeune maître Xia est aussi arrogant et grossier. Il a même battu quelqu'un pour une femme d'une autre famille ! »

Sa fiancée n'était pas mieux.

Furieuse, elle parla fort et distinctement. Aussitôt, le silence se fit dans toute l'auberge.

Une personne à la table voisine s'est rapidement indignée : « Madame, êtes-vous vous aussi membre du monde des arts martiaux ? Comment osez-vous tenir des propos aussi irrespectueux envers Maître Xia ? »

Yun Chan ricana : « Et alors si je manque de respect à Maître Xia ? »

« Manquer de respect au jeune maître Xia, c'est manquer de respect au manoir Xia Ming ! Manquer de respect au manoir numéro un au monde, c'est manquer de respect à toute la voie de la rectitude dans le monde des arts martiaux ! »

« C'est exact ! Il y a cinquante ans, si le Manoir Xia Ming n'avait pas mené le monde des arts martiaux à anéantir la maléfique secte Qingtu, comment le monde des arts martiaux pourrait-il être aussi paisible qu'il l'est aujourd'hui ?! »

«

Depuis des décennies, le Manoir Xia Ming défend la voie de la droiture dans le monde martial, s'étant donné pour mission d'éradiquer le mal et les hérétiques. Chaque maître successif du manoir a été un héros parmi les hommes. Moi, Zhao Sandao, je n'admire personne dans le monde martial, si ce n'est le meilleur manoir au monde, que je respecte du plus profond de mon cœur

! Qui oserait dire du mal du Maître Xia

?

»

« Moi, Zhao Sandao, j'ai été le premier à lui tirer la langue ! »

« À propos, le maître actuel du Manoir Xiaming est un jeune héros, unique héritier de la famille Xia. Naturellement, il possède des compétences martiales extraordinaires et est d'une beauté incroyable. Toi, laide femme, à débiter des inepties, hehe, serais-tu jalouse de Mlle Tan ? Te voir comme ça… »

La jeune femme de la forteresse de Feiyun n'est pas différente de lui.

Yun Chan, déjà rouge de colère et furieux des accusations de tous, a finalement sombré dans la folie en entendant cette phrase.

« Jaloux de ce Tan ?! On dirait que je vais vous passer un savon aujourd'hui, sinon vous ne saurez même pas ce que signifie la mort ! » Mademoiselle Yun frappa la table de sa main droite. Furieuse, elle avait frappé de toutes ses forces, un coup initialement destiné à…

Elle avait envie de briser la table pour faire un spectacle. Mais dès que sa paume la toucha, une douleur fulgurante la traversa. C'est alors seulement que la naïve Yun Chan se souvint de ses deux doigts cassés, et ses forces l'abandonnèrent instantanément.

Voyant les compétences rudimentaires de cette femme laide, et pourtant ses paroles arrogantes et vantardes, personne n'osa lui adresser la moindre politesse. Dans un fracas, tous dégainèrent leurs armes. L'homme qui se faisait appeler Zhao Sandao fut le premier à lever son couteau et à frapper : « Vilaine femme, toi… »

« Ce ton arrogant ! Si tu ne t'excuses pas auprès de Maître Xia aujourd'hui, je t'arrache la langue ! »

Yun Chan, à la fois souffrante et furieuse, porta sa main à sa poitrine et tenta précipitamment d'esquiver, mais un rebord de fenêtre derrière elle ne lui offrait aucune possibilité de recul. Au moment où le couteau allait frapper, une baguette chinoise jaillit et le fit tomber des mains de Zhao Sandao.

Lou Lou fit tournoyer la tasse dans sa main et dit lentement : « Qui ose toucher à mon peuple ? Ils l'ont bien cherché. »

En entendant cela, tous ne purent s'empêcher de jeter un nouveau coup d'œil au visage marqué par la variole de Yun Chan, et ils ressentirent tous de la honte : « Frère, tu es vraiment fort, tu désires même quelqu'un comme ça. »

Zhao Sandao, humilié d'avoir perdu son couteau, vit que Lou Lou avait l'air d'un rustre et n'inspirait aucune crainte. Il tenta aussitôt de dégainer à nouveau pour attaquer, mais au moment où sa main toucha la poignée, il poussa un cri et se roula par terre en se tenant le bras.

Il s'est avéré que son bras avait été cassé par les baguettes que Lou Lou lui avait lancées plus tôt.

À cette vue, les compagnons de Zhao Sandao, saisis de stupeur et de colère, encerclèrent aussitôt Loulou. Yun Chan, qui ne pouvait distinguer ce qui se passait à l'intérieur, se demandait si elle devait profiter de l'occasion pour s'enfuir lorsqu'elle entendit des cris tout autour d'elle. En un instant, sa vision se brouilla et les personnes qui l'entouraient…

Le groupe de personnes s'est envolé comme des chiffons.

Lou Lou se releva calmement et s'avança vers elle, enjambant le tas de personnes tombées à plat dos.

Yun Chan, recroquevillée dans un coin, était abasourdie et désemparée.

Cet homme était vêtu de vêtements grossiers, avec une barbe hirsute, ressemblant trait pour trait à un villageois. Mais pourquoi, à cet instant précis, dégageait-il une beauté surnaturelle entre ses sourcils, lui donnant l'impression d'être un être céleste

?

Alors qu'elle était encore perdue dans ses pensées, Lou Lou l'avait déjà soulevée et avait quitté l'auberge. Arrivé dans une ruelle sombre, il la jeta à terre, la regardant avec déplaisir

: «

Vilaine

? Hmm

?

»

Yun Chan mit instinctivement ses mains derrière son dos et implora précipitamment le pardon : « J'ai eu tort, je promets que je ne causerai plus jamais de problèmes. »

Lou Lou sourit en voyant son air apeuré, semblable à celui d'un lapin : « Si tu fais encore du bruit, la prochaine fois, ce ne sera pas seulement ton doigt qui sera cassé. »

Cet homme tenait toujours ses promesses, alors Yun Chan déglutit difficilement et hocha immédiatement la tête docilement.

Les jours suivants, Yun Chan se montra docile comme un agneau, suivant Lou Lou de près à travers plusieurs villes. De temps à autre, lorsqu'elle entendait des gens du monde des arts martiaux colporter des rumeurs à son sujet, elle n'osait pas piquer une crise comme une jeune fille capricieuse.

Au coucher du soleil, Yun Chan le suivit à contrecœur jusqu'à une autre ville. La nuit tombant, Lou Lou la conduisit devant un bâtiment magnifique et luxueux. Elle leva les yeux vers l'enseigne et fut aussitôt horrifiée.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139