Asesino sin nombre - Capítulo 10
Было полдень, и повара были заняты, так как приближался прилет пчел. Турнир по боевым искусствам вот-вот должен был начаться, и прибыли герои из всех слоев общества. За столом сидело уже более ста человек, и повара были почти не справляться с работой, поэтому они не могли не ворчать и не жаловаться.
Женщина сказала: «Это новая помощница на кухне».
Затем он указал на Маленького Мальчика с оспинами: «Иди туда скорее».
Маленький Оспинка вошёл в кухню, где повсюду бушевало пламя. Стоя на кухне, он не знал, с чего начать.
«Ой». Маленький мальчик, весь в оспинах, почесал затылок, а когда обернулся, увидел мужчину средних лет с густой бородой, который держал ложку и кричал: «А ты, поторопись и помой овощи!»
Маленький Оспиноподобный Человечек много раз кивнул, затем бросился на задний двор, где увидел гору капусты, редиса, рыбы, мяса и фруктов. На его темном лице мелькнула нотка сожаления, он глубоко вздохнул, засучил рукава и с большим трудом принялся за работу.
Цзянху Люди Десяти Континентов
Теплое, солнечное утро с легким ветерком.
Крепкий мужчина с густой бородой, размахивая половником, обыскал всю территорию от кухни до заднего двора, оглушительно крича: «Маленький оспинный мальчик! Маленький оспинный мальчик!»
«Вот он идёт…» Внезапно перед ним появилось лицо, чёрное, как у Бао Гуна (известного судьи в китайской истории), с метлой, ведром воды и глупой ухмылкой на лице.
Братик Ложка с густыми щеками небрежно щелкнул Маленького Оспицеда по лбу: «Где ты опять бездельничаешь? Поторопись и вымой овощи, выпотроши рыбу и покорми цыпленка. Сегодня к нам в особняк приезжает важная персона, так что поторопись и работай как следует». Маленький Оспицед несколько раз кивнул, подтверждая, что вспомнил… Только тогда братик Ложка с густыми щеками вернулся на кухню, чтобы присмотреть за кашей из листьев лотоса, которая томилась в кастрюле.
Маленький Осприновый Человечек взял корзину для просеивания зерна, обошел вокруг курицы и начал рассыпать рис. Внезапно пара толстых, сильных рук протянулась и выхватила корзину. Маленький Осприновый Человечек с изумлением поднял глаза и увидел лицо еще более ужасающее, чем у Брата Ложки.
«Брат Ма Цзы…» — сладко окликнул Толстяк Тигр, толкнув Маленького Ма Цзы своим крепким плечом. — «Я сделаю это». Его лицо, напоминающее умывальник, выражало застенчивость и кокетство, которые совершенно не соответствовали его крепкому телосложению.
Толстый Тигр вошел в поместье вместе с Маленьким Оспиновым Мальчиком. Благодаря примерно сотне дополнительных мастеров боевых искусств, кухня оказалась переполнена, и пришлось нанять несколько новых слуг. Толстый Тигр вырос в сельской местности Сютяня и никогда не видел такого большого поместья, таких красивых павильонов и террас на берегу. В игривом настроении он тайком выскользнул из своей комнаты ночью, чтобы поиграть в саду. Бродя по саду, он не мог сориентироваться. Внезапно перед ним появился большой пруд с лотосами. Девочка-Тигрица была ошеломлена и не знала, как описать этот прекрасный пейзаж.
В мягком лунном свете колышущиеся на ветру лотосы настолько благородны и чисты, что на них невозможно смотреть прямо.
Девочка-Тигрица бесстрастно прошла по крытому мосту и оказалась в небольшом дворике, расположенном над водой. Идя по ажурному мосту, она с каждым шагом боялась упасть. Держась за перила, она чувствовала боль в ногах; плавать она не умела, и если упадет, то умрет.
Он на мгновение замешкался, собираясь обернуться, но, подняв взгляд, увидел на перилах в нескольких футах от себя нечто, похожее на белый предмет. Присмотревшись, Толстяк Тигр был поражен; белый предмет действительно оказался живым человеком.
Толстый Тигр был напуган. Если бы его обнаружили поздно ночью, проникающим в особняк семьи Е, его бы точно выгнали. А если бы он вернулся домой, мать отругала бы его за безделье.
Она осторожно переступила с ноги на ногу, намереваясь вернуться, когда позади неё раздался слабый голос: «Кто вы?» Толстая Тигрица мгновенно запаниковала, заикаясь и не зная, что сказать. Человек продолжил: «Разве вы не знаете, что нарушители в саду Фаньшэн умирают?» Толстая Тигрица заикалась, не в силах произнести связное предложение: «Вы, вы, вы тоже…» У неё закружилась голова, и она почувствовала лишь сладкий аромат засахаренных фруктов. Она тяжело сглотнула, слова застряли у неё в горле, и она потеряла сознание.
Человек в черной маске поднял Толстого Тигра и мгновенно исчез, как ни в чем не бывало. На колонне позади того места, где стояла Девушка-Тигрица, остался лишь ряд светящихся синим светом ядовитых игл.
Человек в белом смотрел в сторону, откуда они ушли, погруженный в свои мысли.
«Проснись, юная леди». Толстушка Тигрица открыла глаза и увидела пару тёмных, ясных глаз и лицо, чёрное, как у Бао Гуна. Она на мгновение опешилась, а затем поняла, что у неё немного болит шея. Страх нахлынул, как поток. Она поспешно огляделась, чтобы убедиться, что не находится в затопленном дворе, прежде чем вытереть пот и спросить: «Молодой человек, что со мной случилось?» Темнокожий юноша мягко улыбнулся: «Я справлял нужду посреди ночи и увидел вас лежащей здесь, юная леди». Толстушка Тигрица боялась, что люди узнают, что она побывала в этом проклятом дворе, поэтому быстро объяснила: «Внутри было слишком душно, поэтому я вышла на улицу, чтобы охладиться. Хе-хе-хе. Я сейчас вернусь». Она быстро побежала обратно в свою комнату, плотно заперла дверь и вспомнила о человеке в чёрном. Почему он ей помог?
Прошло еще несколько дней, словно в мгновение ока.
Поскольку все жили в одном дворе, Толстая Тигрица часто встречала Маленькую Оспину. Постепенно она заметила, что, помимо немного смуглой кожи, у Маленькой Оспины были хорошо очерченные нос и рот, а особенно красивые, темные и яркие глаза. Осознав это, Толстая Тигрица покраснела. С тех пор, где бы ни находилась Маленькая Оспина, Толстая Тигрица всегда оказывалась там, в пределах трех шагов.
Когда Маленький Оспинка увидел, как Толстяк Тигр схватил корзину для веяния, он потёр руки и, воспользовавшись неподготовленностью Толстяка, быстро выскользнул из двора.
Е Чаншэн похлопал себя по груди и выдохнул, вытирая холодный пот со лба. Поистине трудно было устоять перед добротой прекрасной женщины, особенно такой сильной и несгибаемой, как Пан Ху. Её вкусы были поистине экстравагантны; даже с его лицом, покрытым такими пятнами, ей всё равно нравилось, и она нисколько не колебалась.
Таким образом, этот маленький человечек с оспинами был не кто иной, как Е Чаншэн, который накрасил лицо в черный цвет. После ухода из поместья Реньи он расстался с Цзя Лин; один тайком проник в резиденцию Е, а другой принял приглашение и открыто стал почетным гостем в резиденции Е.
Считая дни, приходило время прибытия Цзя Лин. Е Чаншэн отряхнул рукава и направился к западным воротам особняка.
Сделав несколько шагов, Е Чаншэн поняла, что что-то не так. Казалось, кто-то следит за ней на расстоянии десяти шагов. Она сделала еще несколько шагов, и тот последовал за ней. Внезапно повернув голову, она увидела женщину, потирающую руки, с необычным выражением лица. Очевидно, она испугалась, увидев темное лицо Чаншэн.
Е Чаншэн мягко улыбнулся и указал вперед: «Госпожа, комнаты для гостей вон там». Девушка была бледна, глаза ее потускнели, а лицо бесстрастно. Она тихо спросила: «Молодой человек, не могли бы вы проводить меня туда?» Е Чаншэн слегка улыбнулся и кивнул.
Они медленно шли, когда женщина вдруг заговорила: «Молодой человек, ваша спина напоминает мне моего старого друга». Е Чаншэн улыбнулся и сказал: «Девушка, вы так красивы. Ваш старый друг, должно быть, не обычный человек, как мы». Взгляд женщины замерцал, она отвела взгляд и пробормотала: «Да, как он может быть обычным человеком? Я слишком многого прошу».
"Цю Лин". Раздался низкий, несколько знакомый голос.
Лин Байюй бросился к женщине, напряженно глядя на нее. Он только вошел в поместье и обернулся, обнаружив, что Бай Цюлин исчезла, что вызвало у него сильное беспокойство. Он услышал ее голос неподалеку. Он поспешно обыскал окрестности и наконец нашел ее.
Бай Цюлин, увидев новоприбывшего, осталась равнодушной и не произнесла ни слова.
Невероятно мягкий взгляд Лин Байюй вызвал у стоявшего в стороне Е Чаншэна мурашки по коже.
Бай Цюлин последовала за ним. Глядя на их удаляющиеся фигуры, Е Чаншэн вздохнул: «Для посторонних они кажутся идеальной парой. Но, вероятно, узлы в их сердцах трудно развязать».
Когда солнце поднялось выше, Е Чаншэн поняла, что уже полдень. По спине пробежал холодок; она почти видела бородатого мужчину, размахивающего половником, готового ударить её по голове. Во дворе уже суетились повара. Она на цыпочках вернулась во двор, где овощи, сваленные на землю, были вымыты, рассортированы и упакованы, а рыба выпотрошена. Она вздохнула с облегчением.
«Маленький, весь в оспинах…» На этот раз это был другой производитель шкафов, Старый Песень.
Он поднял белый фарфоровый горшок и без слов сунул его в руки Чаншэна: «Эрцзин вернулся в свой родной город. Это горшок молодого господина Хэланя. Отныне ты будешь отвечать за его доставку». Е Чаншэн взял горшок, его темное лицо оставалось бесстрастным.
В саду Фаньшэн белые лотосы колышутся на ветру, а голубая вода простирается до самого горизонта.
Более десяти лет назад здесь находился двор Е Шэна, молодого господина из семьи Е. Этот легендарный, богоподобный юноша в юности обожал лотосы, поэтому Е Цзюньшань распорядился вырубить весь сад Фаньшэн, отведя воду из близлежащей реки Шаохэ, и построить эту крытую дорожку и павильон на берегу. Теперь здесь живет Хэлань Жунхуа — учитель Е Шэна.
Е Чаншэн осторожно нес тарелку по коридору, опасаясь случайно упасть. Двор был пуст, слуг почти не было. Легкий ветерок обдувал воду, создавая рябь.
Она прошла мимо нескольких павильонов и остановилась перед небольшой комнатой, постучав в дверь протянутой рукой: «Есть кто-нибудь дома?» В комнате было тихо, беззвучно. Е Чаншэн со свистом распахнула дверь и медленно вошла. Чаншэн слегка отвела взгляд; казалось, здесь ничего не изменилось — картины на стенах, чернильница на столе, цвет занавесок, пышно растущий у кровати хлорофитум с серебристой каймой — всё выглядело невинно, словно и не покидало этого места.
На столе лежала картина, изображающая высокого, красивого молодого человека с холодным взглядом и прекрасным лицом; позади него простирались бескрайние поля лотосов, чистых и ярких, как лунный свет.
Рука Е Чаншэна дрожала, глаза опустились, а длинные ресницы слегка дрожали.
«Кто вы?» — раздался слабый голос сзади.
Е Чаншэн опустил голову и тихо сказал: «Я пришел принести вам суп, молодой господин».
«Положи это». Е Чаншэн медленно поднял голову. Человек перед ним обладал изысканными чертами лица, был одет в белоснежную мантию и выглядел как бессмертный, совершенно не тронутый мирскими заботами. Для него время было просто течением дней.
Мужчина спокойно сказал: «Спускайтесь». Е Чаншэн улыбнулся и указал на небольшую кастрюльку на столе: «Мне придётся подождать, пока вы закончите, молодой господин. У вас здесь нет слуг, поэтому я не могу просить вас отнести эти вещи на кухню». Мужчина открыл кастрюлю с супом, взял ложку, медленно отпил несколько ложек, поставил её и вытер руки белой шёлковой тряпкой. Он жестом показал Чаншэну, чтобы тот убрал её.
Е Чаншэн поклонился, шагнул вперед, чтобы убрать посуду, затем повернулся и ушел.
Мужчина безучастно смотрел в ту сторону, откуда ушел. Кухонный слуга, его руки, хотя и были черными, как и лицо, совсем не походили на руки человека, занимавшегося физическим трудом.
Е Чаншэн покинула сад Фаньшэн, нашла место, куда можно выбросить миску и палочки для еды, смыла грязное лицо, закрыла лицо руками и переоделась в черную одежду. Сегодня вечером она собиралась что-нибудь найти.
Сад Фаньшэн, Восточное крыло
Темная фигура быстро проскользнула внутрь, подошла к столу и подсвечнику и осторожно повернула их налево. С громким «шуршанием» дверь в темную комнату открылась, и оказалось, что она совершенно пуста.
«Что вы ищете?» — тихо спросил голос.
Е Чаншэн мысленно выругался и поспешно попытался уйти, но в мгновение ока перед ним появился ряд серебряных игл. Он остановился и отдернул ногу, от его носа исходил сладковатый рыбный запах. Он тут же затаил дыхание, прыгнул к окну и тайком нырнул в воду.
Спустя долгое время она наконец выбралась на берег и наткнулась на пещеру. У нее кружилась голова, и Чаншэн понял, что она, должно быть, вдохнула ядовитый газ. На ее губах появилась мрачная улыбка. В конце концов, смерти ей не избежать. Она с трудом открыла глаза. Это была та самая пещера, куда она любила приходить в детстве. Всякий раз, когда отец заставлял ее заниматься боевыми искусствами и становиться сильнее, она всегда тайком убегала сюда.
А еще есть хозяин, тот мужчина в белоснежной мантии у павильона на берегу, его улыбка прекрасна, как лунный свет.
Оказалось, что всё было иллюзией, всё было пустым, и в конце концов я даже не осознавал, насколько сильно я был одержим жизнью.
Мое зрение затуманилось, голова стала тяжелеть, и все звуки вокруг исчезли. Время словно повернулось вспять, и я почти видела, как мой учитель нежно улыбается на фоне бескрайних лотосовых полей. Он протянул руку и тихо сказал: «Шэнъэр, иди сюда».
Лотус Тен Майл Уиллоу Понд Вест
Яркая луна, белая, как иней, заливала небо и землю своим серебристым светом. Под луной в прозрачной воде колыхались лотосы, их тени играли, свет и тень были подобны снегу. Луна отражалась в чистой воде, деревянный мост молча стоял, а ручей рябил.
В лунном свете мужчина в белоснежной одежде осторожно раздвинул ветви ивы и листья орхидеи, остановился перед каменистым садом и медленно приблизился к черной фигуре внутри. Его слегка дрожащая рука коснулась щеки человека, и он откинул черную вуаль, закрывавшую его лицо. В туманном лунном свете знакомое, но в то же время незнакомое лицо утратило прежнюю гордость, а его безразличие сменилось нежностью и спокойствием.
Мужчина протянул руку и нежно обнял женщину. Его глаза были опущены, длинные ресницы слегка дрожали, и в них появилось нежное выражение, когда он тихо прошептал: «Шэнъэр…»
Когда Е Чаншэн открыл глаза и увидел белоснежную мантию, его разум был совершенно ясен, и он понял, что не умер.
Хэлань Жунхуа, похоже, заметила, что та проснулась. Она медленно повернулась, подошла от окна, осторожно взяла со стола миску с темным, липким лекарством, села рядом с кроватью и жестом предложила ей выпить его.
Чан Шэн осторожно отодвинул ложку, его бледное лицо оставалось бесстрастным: "Когда ты узнал?"
Хэлань Жунхуа лишь слабо улыбнулась и тихо сказала: «Вы даже больше не называете меня Мастером?»
Аккуратно перемешайте травы в миске взад и вперед, и комната наполнится насыщенным ароматом трав.
«В ту ночь в поместье Реньи ты упала в коридоре. Я подумала, что это кто-то, похожий на тебя, но, пощупав твой пульс, поняла, что это старая травма. У меня возникли подозрения, но это были лишь подозрения. Вскоре после этого мы вернулись в Цзянлин. В тот день, когда ты пришла доставить лекарства, твои руки вызвали у меня подозрения. Кроме того, если ты впервые оказалась в этом дворе, как ты могла так хорошо его знать, даже не свернув не туда?»
Медленно подняв голову, она посмотрела Чаншэну в глаза и мягко сказала: «Мои подозрения подтверждаются тем, что ты открыл тот потайной отсек. Ты пытаешься забрать жетон Врат Инь?»
Чаншэн вдруг тихонько усмехнулся, встретившись взглядом с этими нежными, но равнодушными глазами, и хриплым голосом сказал: «Интересно, не мог бы Учитель вернуть мне жетон Врат Инь ради наших прежних отношений учителя и ученика? Раз уж Е Шэн мертв, лучше позволить мертвым покоиться с миром».
Подул порыв ветра, отчего свет свечи замерцал. Хелан встала и осторожно закрыла окно. В маленькой комнате в мягком свете свечи выделялась одинокая фигура.
«Я обещаю, что не расскажу Е Цзюньшаню. Но что касается жетона Врат Инь, боюсь, я ничего не могу с этим поделать, его больше нет».
Е Чаншэн поднялся, его шаги все еще были немного неуверенными. Он покачал головой, сложил руки ладонями и сказал: «Спасибо, учитель».
Он толкнул дверь, мгновенно двинулся и исчез в бескрайней ночи, не оглядываясь назад.
Е Чаншэн не знала, куда идет. Она просто бесцельно бродила. Прошло восемь лет, и многое в особняке изменилось. Большинство слуг были незнакомыми лицами. Она не ступала на землю Цзянлин восемь лет и очень не хотела возвращаться.
Это место хранит её самые заветные воспоминания, а также кошмары, от которых она никак не может избавиться.
Молодые люди не знают вкуса печали. Е Шэн когда-то был таким гордым, возвышаясь над всеми, глядя на мир сверху вниз, безудержно смеясь, демонстрируя свои нескрываемые амбиции и стремление к великим свершениям, и все ему аплодировали.
У Е Шэна был благородный отец, возглавлявший союз мастеров боевых искусств, мастер, казавшийся бессмертным, любящая мать, дядя Чжун, и товарищи, решившие следовать за ним до смерти. Но в одночасье казалось, что все его покинули. Всё превратилось в мыльный пузырь, неприкасаемый, как мираж, словно прошедшие восемь лет никогда не вернутся.
Хэлань Жунхуа сидел на кровати, поглаживая еще теплые простыни, слегка ошеломленный. Спустя долгое время он слабо улыбнулся, и по его щеке скатилась теплая слеза. Она не умерла; этого было достаточно...
Когда Чаншэн понял, что уже добрался до большой акации на заднем дворе, на его губах невольно появилась лёгкая улыбка. Из-за удалённости сюда никто никогда не приходил. В детстве он был непослушным и, используя свои навыки ловкости, прятался на акации, заставляя взрослых искать его. В конце концов, где бы он ни прятался, его хозяин всегда находил его и звал домой лёгкой улыбкой.
У её отца был только один ребёнок, и с юных лет он неоднократно говорил ей, что именно его дочь в будущем унаследует семью Е. Он не позволял ей быть слабой или непослушной. Её навыки боевых искусств должны были быть на высшем уровне, а учёба — на высшем. Она даже должна была забыть, что она девочка. Год за годом, день за днём, имя Е Шэна становилось легендой, известной всем в мире боевых искусств.
Но взгляд любящей матери, который она видела каждый раз, лишь еще больше озадачивал ее.
Тени деревьев колыхались, листья слегка дрожали. Когда Чаншэн снова поднял взгляд, на дереве сидел человек в багровых одеждах и легкой вуали, очаровательный и притягательный. Человек тихонько усмехнулся.
Какие чувства у вас возникают при повторном посещении этого места?
Чан Шэн слабо улыбнулся: «Неплохо».
«О?» — Ли Хуанъинь подняла бровь, явно не веря своим глазам. — «Глава секты Е — поистине великодушный человек. Ты ведь совсем его не ненавидишь?»
Чан Шэн медленно произнес: «Мастер Ли неоднократно мне об этом напоминал. Может быть, вы боитесь, что я забыл обиду, которую навлек на меня тот удар мечом?»
В мгновение ока Ли Хуанъинь уже оказалась перед Чаншэном с полуулыбкой на лице: «Я видела, как ты убил собственного отца прямо у меня на глазах…»
Лицо Е Чаншэн было бледным, и лунный свет, падая на ее бесцветное лицо, делал его полупрозрачным.
После долгого молчания она наконец заговорила: «Ли Хуанъинь, ты жалок».
Ли Хуанъинь стоял перед ней, почти касаясь ее носом, и холодно спросил: «Что ты сказала?»
Е Чаншэн слегка улыбнулся, его глаза заблестели: «Неужели ты настолько одинок, что хочешь, чтобы кто-то, кто умер восемь лет назад, снова поднялся на Лоянскую скалу, чтобы сразиться с тобой? Ты использовал все средства, чтобы достичь должности Мастера Павильона, почему бы тебе не ценить это? Скоро основные секты боевых искусств начнут совместное нападение на Лоянский павильон. Тебе следует подумать, как с ними справиться».
Ли Хуанъинь прищурилась. Ночной ветер был бесшумным, их одежда развевалась, волосы переплетались, белые ленты. Лунный свет был подобен воде, на них были белые одежды и красные рубашки, лица сияли нефритовой красотой. Такая картина была подобна стихотворению или картине.
«Башня Лоян — всего лишь игрушка, которую я приобрел по прихоти. Если кто-то захочет ее заполучить, и если этот человек лучше меня, я ее возьму». Он протянул руку и откинул прядь волос со щеки Чаншэна. «Или... ты не хочешь расставаться с тем трудом, который твой отец вложил в ее строительство».