Incapable de respirer - Chapitre 24

Chapitre 24

« Je n'ai pas pu interroger la victime, Yao Yulan, mais la police a indiqué que la personne qui a tenté de l'assassiner était plus petite qu'elle. Yao Yulan mesure 1,66 mètre et elle a estimé que le meurtrier mesurait environ 1,60 mètre. »

« Je comprends. Vous voulez dire que le meurtrier souffrait d'un grave complexe d'infériorité durant son enfance en raison de sa petite taille, ce qui aurait déformé sa personnalité

? Sur quoi vous basez-vous

? Ce ne sont que des spéculations. »

« Je n'ai que des doutes et j'établis des liens, mais ces doutes ne semblent pas tenir la route. »

"Pourquoi?"

« Avez-vous entendu dire que le meurtrier a gravé un étrange caractère dans le dos de la victime ? »

« Au fait, je voulais vous poser une question. La légende raconte qu'il maîtrise non seulement les arts martiaux et peut escalader les murs, mais qu'il possède aussi des pouvoirs spéciaux et qu'il est très puissant, agissant de manière mystérieuse et mystique. Certains disent que la femme était une prostituée et l'homme un client

; ils se sont disputés au sujet du prix, et l'homme a tué la femme, écrivant le mot «

prostituée

» dans son dos. D'autres disent que les mots dans le dos de la femme ont été écrits par l'homme de son vivant, et que s'il dessine un talisman dans le dos d'une femme, elle perdra son âme et sera à sa merci, faisant tout ce qu'il lui ordonne. Que signifie «

puissant

»

? Qu'est-ce qu'un talisman

? On dit que l'inscription du meurtrier était un talisman. »

« Les caractères que les prêtres taoïstes dessinent sur du papier jaune pour exorciser les fantômes et les esprits sont appelés talismans. Ces caractères sont très étranges et nous ne pouvons pas les reconnaître. Je ne sais pas si le caractère dessiné par le meurtrier est un talisman. Je sais seulement que c'est un caractère chinois, un caractère chinois que les gens ordinaires ne reconnaissent pas. »

Sais-tu de quel personnage il s'agit ?

« À l'heure actuelle, je veux dire vraiment à l'heure actuelle, très peu de gens dans toute la ville reconnaissent ce personnage. Je suis l'un des premiers. »

« Quoi ?! N'as-tu pas peur que tes paroles soient mal interprétées ? Sois gentil et parle avec un peu de décence ! »

«

Quelle surprise

! Le professeur de chinois consulté par la police pour ce caractère est mon professeur. Pour préserver le secret, la police ne lui a montré qu'une petite photo du caractère, en lui disant qu'un suspect l'avait écrit et que cela pouvait être étroitement lié à l'affaire. Aucun de nous ne l'a reconnu, alors nous avons voulu demander de l'aide à mon professeur. Il ignorait que ce caractère était dessiné sur le dos d'une femme. Il a fait des recherches pour eux, puis, intrigué, il m'a appelé pour me demander si j'en savais quelque chose. Formidable

! J'ai immédiatement compris que ce caractère avait dû être écrit par le meurtrier du 29

juin.

»

«Votre professeur connaît ce personnage ? Incroyable !»

« Mon professeur ne le reconnaît pas non plus. Il dit qu'il lui est impossible de le connaître. Il n'a jamais rencontré ce caractère lors de ses études de chinois classique à l'université. Même en chinois classique, ce caractère est un mot dialectal

; en chinois moderne, il est pratiquement tombé en désuétude. Mon professeur suppose que la personne qui a écrit ce caractère était soit très âgée, avait fréquenté une école privée et possédait de solides bases en chinois classique

; soit originaire d'une région rurale du Fujian et connaissait bien le dialecte local

; soit calligraphe, car l'écriture et la gravure de sceaux nécessitent souvent la consultation du dictionnaire Kangxi, ce qui explique peut-être sa connaissance du caractère. Une autre possibilité est qu'il s'agisse d'un membre d'un groupe religieux secret. Ces groupes aiment utiliser leurs propres symboles secrets pour raconter des histoires, car ils croient que ces symboles possèdent des pouvoirs magiques. En résumé, mon professeur dit que la personne capable d'écrire ce caractère n'est ni jeune, ni une personne ordinaire, qu'elle a forcément vécu des expériences uniques et qu'elle possède un savoir particulier. À tout le moins, les questions qu'elle se pose dépassent le cadre de la pensée ordinaire, et les informations qu'elle transmet n'intéressent pas le commun des mortels. »

« Votre professeur ne doit pas savoir qu’il est un meurtrier, sinon il n’aurait pas dit ça. »

« Faux ! Je trouve les propos de mon professeur très perspicaces. S'il n'avait pas été un meurtrier, je n'aurais pas trouvé ses paroles aussi pertinentes ! »

« Tu es vraiment détourné ! Après tout ce temps, tu ne m'as toujours pas dit de quel personnage il s'agit ? Peut-être que je pourrais même le reconnaître ! »

"D'accord, allumez votre ordinateur, utilisez la saisie pinyin complète, tapez 'miao', faites défiler vers le bas, reconnaissez-vous ce caractère '媌' ?"

« Cela me semble familier. »

« Mais il n'a pas écrit ce caractère

; c'est une variante qui n'est plus utilisée. Comment s'écrit-il

? À gauche, un radical de personne, et à droite, le caractère «

» (miao). Le dictionnaire Kangxi et le dictionnaire Cihai indiquent que le caractère qu'il a écrit est une variante de «

» (miao), avec deux prononciations et deux interprétations. Le dictionnaire Cihai précise qu'il se prononce «

mao

» (茅), ce qui signifie prostituée. Le dictionnaire Fangyan note

: «

Au Fujian, les prostituées s'appellent «

».

» » En dialecte du Fujian, les prostituées sont appelées «

». Le dictionnaire Kangxi indique que «

» signifie «

bonne

»

; de Guanzhong vers l'est, entre le fleuve Jaune et la rivière Ji, on l'appelle «

». Les gens du Nord disent que «

» signifie «

belle

», c'est pourquoi ce caractère se prononce aussi «

» (miao). Autrefois, «

媌条

» (miao tiao) s'écrivait couramment «

苗条

» (miao tiao). «

» et «

» ont la même signification. Dites-moi, n'est-ce pas pervers de sa part d'écrire un caractère aussi étrange dans le dos de quelqu'un

? Croyez-vous qu'il pense comme nous

?

« Quel genre de mot est-ce là ? Il mentionne à la fois la prostituée et la beauté, n'est-ce pas contradictoire ? »

« C'est le point de vue d'un enfant de maternelle. Quand nos ancêtres ont créé ce personnage, les prostituées étaient considérées comme belles. À l'époque, les jeunes femmes qui n'étaient pas jolies, qui ne connaissaient ni la musique, ni les échecs, ni la calligraphie, ni la peinture, ni le chant, ni la danse, ou qui n'avaient pas reçu de formation artistique, ne pouvaient pas devenir prostituées. Les maisons closes, grandes et petites, étaient toutes agréées par le gouvernement

; le choix des prostituées se faisait donc naturellement au mérite. Vous ne connaissez pas Feng Menglong

? Même si ce n'est pas le cas, vous avez forcément entendu parler de lui, n'est-ce pas

? C'était un romancier de la dynastie Ming. Dans l'une de ses nouvelles, *San Yan Er Pai*, il dit

: «

Une épouse ne vaut pas une concubine, une concubine ne vaut pas une servante, une servante ne vaut pas une prostituée, une prostituée ne vaut pas une liaison volée, et une liaison volée ne vaut pas une liaison impossible à voler.

» » Le classement qu'il fait des différentes femmes dans ce passage révèle sans aucun doute que les prostituées occupaient une place très importante dans l'esprit des hommes de l'époque. C'est pourquoi l'empereur… Bien que l'empereur Huizong de Song ait eu une multitude d'impératrices et de concubines dans son palais, toutes plus belles les unes que les autres, il ne pouvait s'empêcher de se rendre en cachette dans les bordels, dans le seul but de rencontrer secrètement Li Shishi, une courtisane renommée de son temps. Qui étaient les prostituées à cette époque ? C'étaient des femmes exceptionnelles, chanteuses et artistes qui savaient chanter, danser, écrire de la poésie et peindre ! Réfléchissez : qui pouvait se permettre d'aller dans les bordels pour assister à des spectacles de chant et de danse à cette époque ? Des fonctionnaires, des soldats, des intellectuels, des personnes fortunées, et même l'empereur lui-même. Pouvaient-ils se permettre de fréquenter les bordels sans être riches ? Une grande partie de l'argent du trésor national provenait des bordels ; auraient-ils pu gagner des charrettes entières d'argent sans choisir de belles femmes comme prostituées ? Il est clair que les prostituées ont apporté une contribution significative au pays à cette époque. Les maisons closes constituaient une importante entreprise d'État.

Zhao Xiaowei fut assez surpris pendant un moment, puis dit :

« Cette personne est vraiment mystérieuse

; pas étonnant qu’il y ait tant de légendes autour de cette affaire de meurtre

! Pouvez-vous deviner ce qu’il voulait dire en écrivant ce personnage

? Est-ce que cela signifie que la femme était belle

? Ou qu’elle était une prostituée

? Peut-être que cela signifie que la femme était une belle prostituée

? »

« Tu es intelligent ! J'ai posé la même question à mon professeur ! »

Zhao Xiaowei se gratta le visage avec son index droit :

« Je vous recommande un salon de beauté qui propose des réductions. Allez-y et faites affiner votre peau ! »

Devinez ce que m'a dit mon professeur ? Il a dit : « Voilà toute la complexité et la richesse de la langue chinoise ! Ne croyez pas que trouver la définition d'un mot dans le dictionnaire vous permette de comprendre son sens à l'écrit. En réalité, c'est tout le contraire. Un dictionnaire ne peut donner que l'explication la plus basique d'un mot et est loin de pouvoir rendre compte des variations d'usage selon les contextes. C'est là toute la subtilité, la complexité et la profondeur des caractères chinois. Prenez par exemple le mot « 老 » (lǎo, vieux). Bien que le dictionnaire de chinois moderne recense dix-sept définitions, il ne peut pas à lui seul épuiser les variations qui découlent de son utilisation dans différents contextes. Il peut être péjoratif, élogieux ou neutre. Par exemple, le « 老 » dans « 老而不死 » (lǎo bù sǐ, vieux mais pas mort) ou « 老东西 » (lǎo dōng xiāng, vieux «

» est péjoratif

; mais «

» dans «

老儿子

» (lǎo ér ér, fils aîné) ou «

老姑娘

» (lǎo gū niū, fille aînée) est un terme affectueux. C’est un compliment

; dire «

vieux

» ou «

très vieux

» est neutre. Il en va de même pour le caractère «

»

; on ne peut pas en deviner le sens sans connaître le contexte. Parfois, l’utilisateur brouille intentionnellement les pistes, essayant de nous induire en erreur. Pourquoi ne pas utiliser des caractères immédiatement reconnaissables et compréhensibles

? Parce qu’il ne souhaite pas exprimer clairement ses sentiments

; il ne veut pas que l’on devine ses pensées d’emblée. J’ignore qui a écrit ce caractère, ni quel crime il a commis, mais je peux supposer que cette personne est refoulée, introvertie, et qu’elle cache en elle un complexe d’infériorité et de la peur. C’est pourquoi ils ont choisi un tel personnage pour exprimer leurs sentiments contradictoires et angoissés, ne souhaitant pas que cela soit compris au premier coup d’œil.

Zhao Xiaowei hocha la tête à plusieurs reprises en écoutant.

« Je me suis creusé la tête pour essayer de comprendre ce qu'il voulait dire, et j'en rêve même la nuit. Je me demande s'il est célibataire, s'il s'est fait larguer après avoir fréquenté une prostituée, ou s'il a été dupé par une prostituée. Mais ces pensées restent dans le domaine de la pensée humaine normale, non

? Alors, si je veux comprendre ce qu'il veut dire, je dois devenir anormale. De là, nous pouvons aussi déduire que toi et moi sommes tous les deux normaux en ce moment, et que notre relation l'est aussi. »

« Dégagez d'ici ! Vous avez encore dévié de votre trajectoire ! »

« Tu as l'air si anxieux, c'est comme si tu disais que notre relation n'est pas normale, n'est-ce pas ? »

Zhao Xiaowei se leva brusquement et le percuta violemment à l'épaule :

« N'importe quoi ! Qui a dit que vous aviez une relation inappropriée ? »

Voyant qu'il était occupé à regarder des documents sur l'ordinateur et qu'il ne disait rien, elle a demandé :

« Vous semblez avoir recueilli beaucoup d'informations sur cette affaire ; envisagez-vous d'en faire une série télévisée ? »

« Quel genre de série télévisée écrirais-je ? Crois-tu que j'en suis capable ? Tu ne fais que parler de ce que tu fais, et tu apprends tout sur le tas ! »

« Alors dites-m'en plus, laissez-moi élargir mes horizons ! Je ne m'attendais pas à ce que vous trouviez autant de choses sur une affaire aussi terrible, vous êtes vraiment quelqu'un ! »

« Non ! Ne me flattez pas. Même si vous le faites, il y a encore des choses que je ne peux pas vous dire. Vous n'êtes qu'une jeune fille ; vous ne devriez pas tout savoir. Vous ne ressentirez peut-être rien pendant la journée, mais lorsque vous serez seule dans votre lit la nuit, sans moi à vos côtés, vous aurez des ennuis ! Ne comprenez-vous pas, belle demoiselle ? »

"Hé ! Tu prends la grosse tête juste parce que je t'ai traité de gros ! N'essaie pas de monter sur un âne, d'accord ?"

Après avoir dit cela, Zhao Xiaowei réalisa soudain quelque chose et son visage devint rouge comme s'il saignait.

«Pourquoi devrais-je monter là-haut...»

Heureusement, Yang Ming n'avait pas fini de parler lorsque son téléphone sonna. Il écouta quelques secondes, puis cria :

« Un nouvel indice ? Super ! Attends-moi ! J'arrive tout de suite ! »

Sans même éteindre l'ordinateur, il a jeté son sac sur son épaule avec enthousiasme et a couru dehors.

Zhao Xiaowei pensa que cela pourrait constituer un nouvel indice dans l'affaire. Contrairement à Yang Ming, qui s'était fait de nombreux amis de tous horizons, elle ne put s'empêcher de vouloir examiner son ordinateur

; il devait y avoir accumulé une foule d'informations étranges et insolites.

Elle ouvrit discrètement le dossier « Documents du 14 juin » sur le bureau de son ordinateur :

Caractéristiques infantiles des tueurs psychopathes

Les sociologues ayant mené des recherches approfondies sur les enfants et les relations familiales soulignent l'importance de la structure familiale, de la qualité de la vie familiale et des interactions avec la société. En particulier, la perception qu'ont les enfants des membres de leur famille et de leurs interactions avec eux constitue un facteur crucial de leur développement. La proximité des relations qu'un enfant entretient avec ses parents et les autres membres de sa famille a un impact direct sur ses futures relations sociales et sur le respect qu'il porte à autrui. Autrement dit, les relations familiales vécues durant la petite enfance se transposent entièrement dans les relations sociales de l'adulte

; sa compréhension de la société à l'âge adulte trouve son origine dans cette enfance.

Les mères de ces criminels jouaient pour la plupart le rôle d'épouses et de mères dévouées, tandis que les pères travaillaient dur pour subvenir aux besoins de la famille

; rares étaient les familles de ces individus qui pouvaient être qualifiées de pauvres. Malheureusement, ces enfants, pourtant bien élevés et ayant bénéficié de conditions de vie favorables, non seulement n'ont pas réussi à s'intégrer pleinement à la société une fois adultes, mais ont au contraire commis des crimes odieux.

Un examen plus approfondi du passé de ces individus pourrait apporter des réponses aux questions susmentionnées. Les éléments recueillis suggèrent que les raisons de leurs meurtres ultérieurs sont liées à leur milieu familial, à leur environnement social de l'époque, aux relations interpersonnelles et à la manière dont ils ont été traités durant leur enfance, ainsi qu'à leurs expériences sexuelles pendant l'enfance et l'adolescence.

Nous avons émis l'hypothèse que les traumatismes infantiles peuvent laisser des souvenirs indélébiles, affectant profondément le développement d'une personne et entraînant des symptômes tels que des rêveries ou des fantasmes. La littérature scientifique a montré que les enfants ayant subi des violences physiques ou sexuelles, ou ayant été témoins de violence domestique, font souvent des cauchemars récurrents reprenant les mêmes scénarios, des souvenirs indélébiles. Les enfants ayant souffert de détresse émotionnelle ou d'épreuves durant leur petite enfance ont tendance à développer une vision du monde conflictuelle et rigide. À l'inverse, les enfants n'ayant pas connu de telles difficultés sont plus susceptibles de cultiver une vision du monde créative, résiliente et adaptable. Nous pensons même que les premiers peuvent occasionnellement révéler ces souvenirs douloureux pendant leurs jeux, exprimant leur souffrance de manière similaire. Si ce traumatisme peut être résolu, tout ira bien. Cependant, s'il ne peut être résolu, il peut engendrer ultérieurement des pensées et des comportements déviants. Par exemple, ils peuvent devenir indifférents à la vulnérabilité des victimes, avoir des fantasmes récurrents d'agression, ou agir dans le seul but de posséder ou de contrôler autrui, en faisant fi de la réalité. (Extrait de « Portraits de mutants : Notes d'enquête d'un analyste psychologique du FBI sur des tueurs anormaux »)

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture