Maison vide dans l'abîme - Chapitre 205
Часы, которые вчера намагничились, переданы в Flying Eagle на хранение. Я просто опасаюсь, что сильное магнитное поле, возникающее в особые периоды, может нанести серьезный вред мыслительной системе каждого.
«Пойдемте. И, пожалуйста, найдите место, где мы сможем выкопать глубокую яму. Я попрошу кого-нибудь похоронить тело старика Ли».
Обоняние духа-хранителя исключительно чувствительно; если его закопать слишком неглубоко, тело неизбежно получит дополнительные повреждения. С точки зрения традиционных китайских ценностей, сыновняя почтительность имеет первостепенное значение, и захоронение тела Ли Цзуньэр в чреве змеи стало бы величайшим ударом для Ли Кана. Я надеюсь защитить права каждого члена экспедиционной команды; только так команда сможет сохранить свою сплоченность.
Губы Хэ Цзишана слегка дрогнули, выражая недоумение, но он всё же послушно согласился: «Я подложу яд для змей и насекомых на место захоронения, и с телом всё будет в порядке. Некоторые ваши привычки ханьцев действительно педантичны и хлопотны, не такие простые и понятные, как у мяо из горной деревни».
Я не мог удержаться от смеха: «Вы правы, тибетцам нравится «небесное погребение», но они не одобряют «погребение с помощью насекомых», принятое народом мяо. Точно так же, как вам, мяо, нравится «погребение с помощью насекомых», если однажды вас заставят использовать орлиные клювы для «небесного погребения», разве вы тоже не поднимете сопротивление?»
Когда я спускался по каменным ступеням, еще не дойдя до деревенских ворот, внезапно зазвонил мой спутниковый телефон, на экране которого отобразился совершенно незнакомый номер.
Я был слегка озадачен. Хэ Цзишан указал вперед и увидел лысого мужчину в белой одежде, стоящего на склоне холма к юго-востоку и держащего в руке телефон.
«Посмотрите на этого человека, он кажется немного странным!» Хэ Цзишан быстро достал бинокль и первым делом протянул его мне. В бинокль он увидел искреннюю улыбку на лице, правую руку на груди, и он поклонился в сторону деревенских ворот, словно горцы, приветствующие чужеземцев.
Я понял, что он читает по губам: "Телефон, телефон..." Я тут же нажал кнопку, чтобы ответить.
«Здравствуйте, господин Фэн. Я давно восхищаюсь вашей репутацией в мире боевых искусств. Для нас большая честь, что вы сегодня посетили территорию Юго-Западного Каравана». Его голос был мягким и приятным, и он свободно говорил на мандаринском диалекте китайского языка. Ему было около двадцати пяти лет, у него были широкие плечи, и он выглядел как хорошо отдохнувший супер-гончий пёс.
Часть вторая: Улыбка, покорившая город
— Глава 7 — Руж —
Заходящее солнце окутало его белую одежду, развевающуюся, словно облака. Я понял, что у него нет оружия, но позади него в джунглях пряталось по меньшей мере сорок человек, из-под которых из-под высохших деревьев и спутанной травы выглядывало более десятка темных стволов снайперских винтовок.
Жители деревни были совершенно не готовы, а деревянные постройки не обеспечивали никакой пуленепробиваемой защиты. Даже если бы они укрылись внутри зданий в начале боя, враг всё равно расстрелял бы их вслепую.
«Вы мне льстите». Я оставался крайне бдительным.
Снайпер находился примерно в шестидесяти шагах от ворот. Хэ Цзишан и я были словно две очень заметные движущиеся мишени. Поблизости не было укрытия, и если бы противник открыл огонь, нас бы тут же убили или ранили. Очевидно, что мы уже были на мушке противника, как только вышли из деревянного здания, и ворота представляли собой идеальную снайперскую позицию, ставя перед выбором: наступать или отступать.
«Наш босс хочет обсудить деловую сделку с господином Фэном, поэтому он послал меня сообщить вам. Мы все опытные ветераны преступного мира, и вы прекрасно знаете реальное положение дел. Как только вы попадаете в джунгли, это становится владением каравана. Выживете вы или умрете — решать нашему боссу, не так ли?»
Его поведение было высокомерным; его притворная вежливость не могла скрыть самодовольства от того, что он контролирует ситуацию.
«Да, пожалуйста, говорите». У меня не было другого выбора; я не хотела вовлекать в конфликт всех невинных людей, стоящих за мной, независимо от возраста или пола. Чтобы ориентироваться в мире, нужно не только страсть к отчаянной борьбе, но и стойкость, чтобы переносить трудности.
«На работу снайперского прицела повлияет закатный солнечный свет. Если мы продвинемся на пятнадцать шагов строго на юг, блики временно ослепят снайпера. Десяти секунд достаточно, чтобы подобраться поближе и убить противника».
Хэ Цзишан улыбнулся, произнося эти леденящие душу слова. Все понимали, что под мощным снайперским прицелом ни одно выражение лица не ускользнет от внимания снайпера.
«Вы ошибаетесь. В 30 шагах к югу, в 30 шагах от вас, на верхушках деревьев, и в 50 шагах строго на восток, за деревьями, прячутся снайперы. Численность каравана не так разрознена и разрушена, как говорят вовне. Иначе его бы давно поглотили силы из-за пределов гор. Как он мог дожить до сегодняшнего дня?» Я не скрывал движений губ. Собеседник умел читать по губам, поэтому, естественно, он мог «прочитать» то, что я говорил.
Это классическое построение в «карман». Независимо от нашего движения, мы окажемся практически на одной линии с тремя снайперами. Через десятую долю секунды, а то и меньше, пуля со свистом пролетит совсем рядом.
Хэ Цзишан настроил телескоп для наблюдения в двух направлениях, затем печально вздохнул: «Ты прав».
Я не пытаюсь быть загадочным. В кризисных ситуациях я просто реалистично сравниваю сильные стороны обеих сторон и выбираю наиболее разумный курс действий. Например, сейчас я могу лишь пассивно принять условия другой стороны, не имея другого выбора.
«Господин Фэн действительно умён, ха-ха-ха…» — рассмеялся молодой человек, энергично поглаживая правой рукой свою лысую голову. Серебряное кольцо с красным агатом на большом пальце излучало кроваво-красный свет.
"Руж?" — окликнул я его по имени.
«Верно, я Руж». Его выражение лица становилось всё более самодовольным и возбуждённым. [QiS Jar eBook Download Paradise]
Согласно авторитетным диагнозам международных криминальных психологов, если внешне нормальный мужчина намеренно берет женское имя или использует аксессуары с явно выраженными женскими чертами, это указывает на то, что у него более 50% женских наклонностей. Если такой мужчина становится преступником и получает свободу действий, он превращается в суперубийцу, в десять раз более безжалостного, извращенного и хладнокровного, чем обычный преступник, бросающего вызов всякой логике и неспособного подчиняться так называемым «кодексам чести» или «правилам преступного мира». Чтобы справиться с таким человеком, нужно либо держаться от него подальше, либо наносить решительные удары, чтобы предотвратить будущие неприятности.
Несомненно, Руж — просто невероятная убийца.
«Босс сказал, что заберет 90% сокровищ в горах, а посторонним — только 10%. Если вы согласны, мы все сможем жить в мире. Вы ищете свои сокровища, а я заберу свою долю. Если вы не согласны, вы немедленно умрете. Не затягивайте перерождение всех в призраков или богов. Вы понимаете?»
Руж всегда улыбалась. У нее была светлая и нежная кожа, изогнутые брови и слезящиеся глаза. Она выглядела как актриса, которая очень хорошо следила за собой.
Я тут же согласился: «Без проблем, договорились». На самом деле, любой должен понимать, что обсуждать распределение прибыли с караваном сложнее, чем вести переговоры с тигром. В конце концов, даже если речь идёт не о десяти процентах, неизвестно, смогут ли они вообще выбраться из гор живыми.
«Господин Фэн — очень прямолинейный человек. Поговорим подробнее в другой раз…» — Руж медленно отступила и исчезла в джунглях. Снайперы тоже организованно отступили, явно опытные ветераны.
Хэ Цзишан с досадой вздохнул: «Они силой прорвались к нам».
Она была экспертом по ядам, но не столь искусна в наступательной тактике. Как мог один изолированный опорный пункт обеспечить их существование здесь навсегда? Современное снайперское оружие могло поражать цели на расстоянии от 500 метров до километра; часто они даже не видели врага, прежде чем их собственные люди погибали и получали ранения.
Юго-западный караван просто не хотел с ней связываться; как только нападение начнётся, у существующих последователей Секты Пяти Ядов не будет никакой возможности защитить себя.
Я всё думаю, связано ли исчезновение Су Луна с караваном. Я не слепо следую какой-либо версии; я рационально рассматриваю все факторы и не упускаю ни одной подозрительной зацепки.
В глазах каравана Сурен была более ранней экспедиционной командой, чем наша, поэтому, естественно, они применили бы правило «девять вышли, один пришел», чтобы справиться с ней. «Сделает ли она это? Или нет?» Этот вопрос с несколькими вариантами ответа не давал мне покоя, пока я вдруг не заметил худую темную фигуру, прячущуюся и поджидающую в углу деревянного здания справа.
«Кто?» — первым спросил Хэ Цзишан.
Мужчина робко вышел, выдавив из себя улыбку: «Господин Фэн, это я, Бакун. Есть кое-что, что, я не знаю, заинтересует ли вас, это про ослов... тех ослов, на которых ездили мисс Сурен и мистер Шиллер».
Худощавое лицо Бакуна обрамляли маленькие желтовато-карие глаза, в которых время от времени сверкал жадный блеск.
Я вдруг осознал, что все это время игнорировал этих двух ослов — того, на котором Шиллер ездил во дворце, и того, которого Хэ Цзишан приютил в деревне. Возможно, эти быстрые перемены сбили меня с толку; видя лишь, что ослы живы и невредимы, я предположил, что никаких ценных зацепок о них нет.
«Давай поговорим об этом позже, у нас есть другие дела». Хэ Цзишан отклонила предложение Бакуна от моего имени. Момент появления изображения приближался всё ближе и ближе, и это было для неё самым важным.
Бакун несколько раз кивнул и покорно отступил.
Что же он мог обнаружить? Что мог рассказать ему немой осёл? Неприятности, вызванные Руж, быстро рассеялись благодаря загадочному поведению Бакуна. Как охотники в джунглях, они часто обнаруживают то, что другие упускают из виду. Что же он обнаружил на этот раз?
Хэ Цзишан уже переключился на другие наручные часы и продолжал смотреть на них, подсчитывая время секунда за секундой.
Я сидел, скрестив ноги, на траве, мой разум был обременен мыслями, разделенными на четыре или пять частей, особенно описанием Хэ Цзишаном реальной ситуации в глубине долины Лань. Если все неизвестные места находились у подножия горы, разве все предыдущие приготовления Су Луня не были бы напрасными?
Самая неотложная задача — мобилизовать персонал и немедленно отправиться в упомянутый ею туннель, чтобы провести максимально точное обследование на месте, не веря никаким слухам.
Слова братьев Цзян, Цзян Гуана и Цзян Ляна, были полностью опровергнуты; скорее всего, их обманул Конгконг Сяошэн — известный расхититель гробниц редко говорит правду, поскольку это необходимо для выживания. Значит, Конгконг Сяошэн, должно быть, проник во дворец Эпан? Если кто-то там был, я уверен, что смогу пройти тем же путем, чтобы попасть внутрь.
«Фэн, прошло больше минуты, почему эти изображения до сих пор не появились?» — с тревогой спросил Хэ Цзишан.
Действительно, из окна второго этажа было тихо, и я ясно видел пятна крови и беспорядок на полу, которые еще не были убраны. Сильное магнитное поле, оставшееся со вчерашнего дня, не возобновилось, и ее наручные часы продолжали работать стабильно и без сбоев.
Пять минут спустя Хэ Цзишан печально вздохнул: «Похоже, брат Тянь больше не появится. Можешь объяснить, почему?»
Я молча покачал головой. Более 80% загадочных явлений в природе не могут быть объяснены с помощью прикладной физики. Хэ Цзишан сердито ударил рукой по засохшему дереву, отчего все опавшие листья со шорохом посыпались на него.
«Как ты думаешь, брат Тянь мог спуститься глубоко в тот туннель, к легендарной Небесной Лестнице или подземной гробнице?» Ее настроение стало крайне раздражительным, мыслительные способности резко упали, и она могла задавать лишь случайные вопросы.
«Философ сказал, что, чтобы узнать вкус груши, нужно попробовать её самому. Госпожа Хэ, если вы хотите разобраться в смятении, которое вас мучает, почему бы вам не пойти с нами завтра? Возможно, мне удастся пробить эти каменные столбы, преграждающие путь. Если мы будем искренне работать вместе, мы обязательно сможем пойти по стопам наших предшественников и найти то, что ищем. Что скажете?» Наша цель должна привести нас к одному и тому же месту назначения, и если мой старший брат оставил какие-либо подсказки, то они должны находиться в конце долины Лань.
Хэ Цзишан внезапно настороженно поднял голову: «Я знаю, о чём ты думаешь. Ты хочешь использовать „Лазурно-кровавую ночную сияющую жабу“, чтобы избежать нападения летающих змей…»
В этот момент она напоминала испуганного дикого зверя, на ее лице внезапно появилось свирепое, убийственное намерение. Она была изуродована и изгнана из своей секты ради «Лазурно-кровавой ночной сияющей жабы» и вынуждена была скитаться по миру боевых искусств; естественно, она бережно хранила это сокровище, как свою жизнь.
Я улыбнулся, встал и направился к деревенским воротам. В этом вопросе лучшим объяснением было полное отсутствие объяснений; пусть факты говорят сами за себя. До встречи с Хэ Цзишаном моей целью было пересечь долину Лань, чтобы добраться до Небесной Лестницы; я совершенно не рассматривал вариант с «Лазурно-кровавой ночной сияющей жабой». Она не хотела присоединяться, и я никогда не стал бы её заставлять, тем более завидовать чужим сокровищам.
"Эй, не уходи!" Хэ Цзишан перепрыгнул через меня и преградил мне путь.
Я спокойно посмотрела ей в лицо и сказала: «Госпожа Хе, вы, должно быть, неправильно поняли. Мы уезжаем рано завтра утром. Мы беспокоили вас последние два дня, и мы вам очень благодарны».
Она по-прежнему пристально и подозрительно разглядывала меня, поэтому я прошел мимо нее и вошел в деревенские ворота.
«Господин Фэн, я здесь, я здесь!» — подбежал Бакун, низко поклонившись.
В тот момент я не мог разгадать секрет осла. Глядя на его жадный, но жалкий вид, я прямо спросил: «Что ты хочешь мне сказать? Сколько он стоит?»
Как говорится, время — деньги, а эффективность — это жизнь. Чтобы быстро получить полезную информацию, я всегда использовал деньги как средство достижения цели, и это часто оказывалось эффективным.
«Пять…пятьсот юаней, юаней». Бакун взволнованно выпрямился.
Я кивнула и прошептала ему: «Говори».
Он тут же откашлялся и продолжил, слегка нервничая: «После появления господина Шиллера все были заняты тем, что пытались его спасти и звали на помощь. Мне удалось привязать осла. Я заметил, что у него отсутствуют копыта. Прежде чем отправиться в горы, я, следуя указаниям мисс Сурен, снял железные подковы со всех реквизированных животных и заменил их кожаными, чтобы им было легче ходить по горным тропам. В результате копыта у других ослов остались на месте, а у этого — отсутствовали».
Мы разговаривали, идя к деревянному зданию, где был привязан осёл.
Жители деревни сохраняли спокойствие, не подозревая, что караван, направлявшийся с юго-запада, угрожающе приблизился к воротам деревни, а затем бесследно исчез. Даже людям Летающего Орла не хватало необходимой бдительности; в условиях боя они не могли противостоять отряду Ружа.
Внезапно мне в голову пришла новая идея: «В плане разведки Су Луня, помимо группы Ли Кана и команды Летающего Орла, может быть, есть еще какая-нибудь группа, устроившая засаду?»
Сурен очень осторожен и должен знать боевые возможности «Орлов» лучше меня, поэтому вполне возможно, что он использует «трехсторонний подход», создавая иллюзию двух подкреплений, в то время как основная сила остается на месте. На моем месте я бы поступил так же, оставив старых, слабых и инвалидов на поверхности, чтобы намеренно ввести противника в заблуждение, в то время как в действительности, в случае чрезвычайной ситуации, последняя и самая сильная команда немедленно появилась бы, чтобы устранить препятствия.
«Г-н Фэн, г-н Фэн, мне продолжить?» Бакун неправильно понял мое молчание.
Мы подошли к карнизу, где был привязан осёл, и он лениво лежал на земле, вытянув все четыре ноги. Даже без указания Бакуна я мог видеть, что подушечки лап осла исчезли, остались только босые подошвы.
«При таких темпах он не сможет пройти и десяти миль по горной дороге, прежде чем его копыта стерутся до крови от каменных плит и колючек. Скоро все четыре ноги будут испорчены. Господин Фэн, проблема не во мне. Все кожаные подковы и когти были тщательно подобраны. С остальными ослами все в порядке, только с этими двумя».
Он недоуменно почесал затылок и криво усмехнулся: «Не знаю, что это значит, но кожаные седла, которые прибили в прошлый раз, могут проехать не менее 500 километров, не отвалившись. Почему так?»
Во-первых, можно исключить одну возможность: никто не стал бы намеренно пытаться вытащить гвоздь из лапы осла плоскогубцами. На ум приходит совсем другая мысль: если бы осёл находился в невероятно сильном магнитном поле, притянулись бы к нему гвозди? Существует пример магнитного эксперимента, проведённого физиками, которые поместили деревянный ящик, покрытый гвоздями, в магнитное поле. Когда магнитная сила была увеличена до бесконечности, даже длинные гвозди вырывались, в конечном итоге ящик рассыпался на куски.
Мне казалось, что только этот пример мог объяснить исчезновение кожаной лапы, но, к сожалению, учитывая ограниченность мышления Бакуна, он не мог обсудить со мной этот научный вопрос. Взяв пять банкнот, которые я ему дал, он радостно ушел, вероятно, чтобы похвастаться перед братьями.
Ли Кан уже перевез и похоронил тело своего отца, а люди Хэ Цзишана быстро убрали место преступления и зажгли курильницу. Когда я поднялся на второй этаж, все вернулось в норму. Судя по внешнему виду, никто бы и не догадался, что Цзян Гуан, Цзян Лян и Ли Цзуньэр, трое живых людей, исчезли из этого мира.
Мне отчаянно хочется позвонить кому-нибудь — прямо сейчас мне нужен кто-то рядом, кто выслушает мой анализ этих загадочных событий, а затем обсудит и проверит их одно за другим. Нестандартный подход — одно из самых благородных качеств человека, но в ситуации, окутанной тайной, нужен партнер примерно равной мудрости, чтобы поддерживать и исправлять друг друга, избегая отклонений от правильного пути. Я не хочу и не смею тратить больше времени. Местонахождение Сурен неизвестно; если ее найти раньше, это минимизирует причиненный ей вред.
Хэ Цзишан достаточно умна, и её навыки боевых искусств и использования ядов также весьма впечатляют. Однако её образ мышления слишком далёк от моего, и она подсознательно испытывает враждебность всякий раз, когда упоминается «Лазурно-кровавая ночная сияющая жаба». Поэтому она не может быть мне так близка, как Су Лун и Сяо Кэлэн.
В Хоккайдо еще много нерешенных вопросов, поэтому Сяо Келэн, естественно, не может уехать; она нужна для того, чтобы самостоятельно справиться с ситуацией.
Инстинктивно я набрал номер и положил телефон на стол у окна. Значок набора номера на экране продолжал мигать. Примерно через десять секунд на другом конце провода ответил приятный, нежный женский голос: "Фэн?"
Я был ошеломлен. Номер спутникового телефона был активирован только после нашего прибытия во дворец наложницы; она никак не могла знать об этом заранее.
"Я знаю, это ты, Фэн. Как дела?" Он не мог разглядеть выражения её лица, но по голосу понял, что она улыбается.
Я подняла трубку, удивленная и обрадованная: «Мисс Гу, как вы догадались, что это я?» Всякий раз, когда упоминается гуцинь, я думаю о ней и твердо верю, что ее мастерство игры на гуцине намного превосходит мастерство моего брата, Гу Чжицзиня. Однако я никак не ожидала, что она сразу же назовет мое имя.
«И что? У меня есть волшебный хрустальный шар цыганской ведьмы. Никто не сможет ускользнуть от его слежения. Более того, я знаю, что вы находитесь на 30-й параллели северной широты, в юго-западном приграничном регионе. Ваше точное местоположение должно быть вдоль линии, соединяющей Яму Разрушения, Склон Падшего Феникса и Дворец Наложницы, и так на юг, верно?» — уверенно произнесла она, но тон был спокойным и совсем не агрессивным. Аромат был подобен чашке изысканного улуна, освежающего запаха.
Мы громко смеялись по обе стороны телефона, чувствуя себя лучшими подругами уже десять лет, несмотря на то, что виделись всего один раз. Конечно, у нее не было хрустального шара, и она не была цыганской ведьмой. Я надеялась, что это была идеальная попытка телепатии, что она думает обо мне так же, как я думаю о ней.
Солнце уже зашло, и напротив окна Хэ Цзишан стоял с безразличным выражением лица, глядя в мою сторону.
Завтра я уведу своих людей и направлюсь на юг. Подсознательно я глубоко поверил словам Хэ Цзишана, поэтому и позвонил Гу Цинчэну, чтобы узнать о гуцине.
«Фэн, ты всегда приходишь в храм без всякой причины, обращаясь за помощью только тогда, когда это абсолютно необходимо. Пожалуйста, задавай любые вопросы. Если они касаются гуциня, я постараюсь ответить на них без всяких оговорок». Она была даже более прямолинейна, чем я, сразу переходя к делу, почти без пустой болтовни. Больше всего я восхищаюсь её подходом, когда дело «ставится на первое место».
«Госпожа Гу, я хотел бы узнать о гуцине. На нем есть небольшая печать с выгравированным иероглифом „雎鸠“ (цзюцзю)…» Я вошел в секретную комнату, включил компьютер и обнаружил упрощенный рисунок гуциня, выполненный Хэ Цзишаном. Черно-белый эскиз не раскрывал многих деталей; возможно, я получу более интуитивное представление о инструменте, когда завтра выйду из туннеля.
На другом конце провода Гу Цинчэн тихонько одобрительно промычал.
«Семь струн, печать, у меня есть только приблизительный эскиз. Более подробное описание на месте я дам завтра». Никто бы не стал вырезать узор гуциня по обеим сторонам входа в туннель в горах без причины. Это был бы знак или даже какая-то подсказка.
В трубке послышался звук печатания, после чего Гу Цинчэн осторожно произнес: «Фэн, я пока не могу быть уверен в его происхождении. Если у вас есть фотографии самого предмета, пожалуйста, пришлите их мне как можно скорее. Тогда я смогу предположить, что таких гуциней всего шестнадцать, разделенных на восемь пар, каждая пара абсолютно одинакова, и на них выгравированы следующие шестнадцать иероглифов: „Гуань Гуань, Цзю Цзю, Цзай Хэ, Чжи Чжоу, Яо Тяо, Шу Ну, Цзюнь Цзы, Хао Цю“».
«Гуцинь появился во дворце царя Чу. Говорят, что после встречи с богиней в Ушане царь Чу увидел чудесный сон. Затем он построил в столице террасу «Куай Цзай» и отобрал лучших исполнителей на гуцине, чтобы они рубили дрова в Елане и ловили рыбу в Восточном море. На изготовление этих шестнадцати гуциней ушло три года, в преддверии прибытия богини. К сожалению, царь Цинь пронесся по шести государствам и заключил распутного царя Чу в тюремную колесницу. Гуцинь также был перевезен обратно в Сяньян».
Наша великая Китайская Народная Республика поистине огромна и богата ресурсами, она имеет долгую историю. Достаточно взять в руки несколько старинных цитр, чтобы убедиться в этом богатстве истории, не говоря уже о бесчисленных культурных реликвиях Запретного города, которые хранятся на высоких полках.
Гу Цинчэн завистливо цокнула языком и вздохнула: «Фэн, иногда я действительно не понимаю. Неужели только эксперты по раскопкам гробниц могут так близко подбирать всевозможные сокровища? Если бы я знала это раньше, я бы посоветовала отцу изучать археологию, а не музыку».
Она просто скромничала. С такой обширной коллекцией, полной антиквариата и редких сокровищ, как она могла завидовать другим?
Я улыбнулась и попрощалась: «Перезвоню тебе завтра днем».