Одинокий город закрыт - Глава 63

Глава 63

Одинокий город закрывается (Принцесса, влюбившаяся в евнуха) Падающие цветы и нежный осенний дождь 53. Чистое сердце

Количество слов в главе: 2617 Время обновления: 08-08-21 17:04

Чистое Сердце

Императрица быстро издала указ, разрешающий двум дворцам провести ритуал благословения в зале Дацин. Вэнь Яньбо немедленно принялся за дела: установил алтарь, приготовил шатры и кровати и провел ночь с несколькими высокопоставленными чиновниками в западном крыле главного зала. После обстоятельной беседы с Вэнь Яньбо Фу Би заявил о своей болезни и попросил отпуск из дворца, дав понять, что не будет вмешиваться в государственные дела.

Его действия, естественно, были направлены на то, чтобы избежать подозрений. Когда император упомянул о заговоре императрицы с министром, даже посторонние, скорее всего, догадались бы, кто этот «министр». Склонность императрицы к министрам, проводившим новую политику, чувствовали большинство при дворе и в дворце. Даже если император не смотрел на Фу Би, когда говорил это, все могли догадаться, что речь идёт именно о нём, исходя из контекста.

Я по-прежнему несколько беспокоился о господине Чжане, опасаясь, что он может снова попытаться покончить жизнь самоубийством. Поэтому рано утром следующего дня я пошел проведать его. Когда я пришел, его уже не было в комнате; внутри находился только евнух, убиравший ее.

«Доброе утро, господин Лян!» Возможно, из-за моего вчерашнего поведения он был очень дружелюбен ко мне. Он улыбнулся и поклонился, как только меня увидел. Прежде чем я успел спросить, он сказал: «Господин Чжан отправился во дворец Фунин, чтобы прислужить Его Величеству до рассвета. Сейчас его здесь нет».

Я всё ещё немного волновался, поэтому спросил: «Ничего больше не случилось прошлой ночью, верно?»

«Господин Чжан в порядке. Вчера вечером он пил кашу и принимал лекарства, как было предписано, никаких необычных симптомов не наблюдалось. Я волновался, поэтому всю ночь не спал, наблюдая за ним, но ничего плохого не заметил», — сказал он. Затем он посмотрел на меня, помолчал, словно что-то обдумывая, и наконец решил сказать: «Но если что-то и есть необычное, то… Вчера вечером к нему приходила императрица в сопровождении главного клерка Дэна. В то время господин Чжан уже закрыл дверь, чтобы отдохнуть. Главный клерк Дэн стоял с императрицей во дворе и объявил, что ему следует выйти поприветствовать её. Но господин Чжан не открыл дверь. Одевшись как следует, он опустился на колени за дверью…» Он сказал, что с ним всё в порядке и он не смеет беспокоить императрицу, попросив её вернуться домой. Императрица подошла и сказала: «Открой дверь и дай мне увидеть тебя, а потом я вернусь». Господин Чжан отказался, дважды низко поклонившись и громко произнеся: «Учения Вашего Величества запечатлены в моем сердце. Отныне я буду служить Вашему Величеству изо всех сил и никогда не ослабею ни на йоту». Императрица услышала это и больше ничего не сказала. Тогда господин Чжан снова сказал: «Ваше Величество, я почтительно провожаю Вас». Затем он низвергся на землю, долго не поднимая головы, пока я не сказал ему, что тень Императрицы больше не видна в окне, только тогда он медленно поднялся.

Услышав это, я не знала, что сказать, и некоторое время молчала, бесцельно оглядывая комнату. Наконец, мое внимание привлекло цветущее растение зимней сливы на столе.

Зимняя сладкая трава с бледно-желтыми и розовато-белыми оттенками была кристально чистой, цвета как пчелиный воск, полупрозрачной, а сердцевина – чисто белой. Хотя она не была такой яркой, как красная слива, ее аромат был нежным и насыщенным, даже превосходящим аромат сливового цветка. К этому времени маленький желтый привратник вытер комнату насухо, и аромат цветов смешался с остаточной влагой, делая ее еще более элегантной и освежающей.

Заметив мой интерес к зимней сладкой зелени, евнух тут же объяснил: «Эти цветы прислала императрица сегодня утром… Этот сорт зимней сладкой зелени — любимый цветок господина Чжана».

Я кивнул и спросил его: «Как называется этот сорт зимней сладкой травы?»

Он ответил: «Чистое сердце».

Причины, по которым г-н Чжан отказался встретиться с императрицей, могут быть сложными, но я могу лишь предположить самую поверхностную причину: избежать подозрений и не допустить, чтобы те, кто следил за их словами и действиями, обнаружили доказательства их частного «заговора».

Поэтому я восхищаюсь императрицей; ей потребовалась смелость, чтобы навестить господина Чжана в таких обстоятельствах. В то же время меня трогает решимость господина Чжана остаться дома и отказать в визитах человеку, которого он очень любит; это потребовало другого рода мужества.

Очевидно, кто-то внимательно за ними следил; иначе император не узнал бы, что г-н Чжан отправился на встречу с Тринадцатым ополчением и Фу Би. Поэтому, хотя г-н Чжан и императрица не встречались, я все же опасаюсь, что это могло стать известно тем, кто следил за ними и шпионил, и они могли бы использовать это как предлог для создания проблем.

Действительно, некоторые люди так поступали, но последствия были трагическими: они переборщили и погибли.

В то утро по столице распространилась новость о том, что премьер-министр Вэнь публично объявил о серии убийств и приказал казнить информатора.

Поздно ночью мужчина запросил аудиенцию у главного министра, проживавшего в западном крыле зала Дацин, чтобы сообщить о «предательском заговоре». Услышав это, Вэнь Яньбо немедленно приказал кому-то растереть густые чернила в тазу, а затем снова вызвал мужчину. Он лично взял кисть и обильно закрасил лицо мужчины, сделав невозможным разглядеть его истинный облик. После того, как запретные ворота были открыты, он вызвал стражу и приказал отвести мужчину к воротам Дунхуа и казнить его.

Поэтому никто не знал, кто был информатором. Два дня спустя кто-то шепнул, что один из евнухов при Ши Дучжи, кажется, пропал без вести. Я не знал, кто этот человек, о пропаже которого ходили слухи, и не знал, правда это или нет, но в любом случае с тех пор во дворце воцарилось спокойствие, и разговоры о «измене» прекратились.

С тех пор как принцесса заболела, я каждый день сопровождал наложницу Мяо во дворец императрицы, чтобы сообщать о ее состоянии. Но однажды, как раз когда мы с наложницей Мяо собирались уходить, пришел гонец из дворца императрицы с сообщением: «Императрица решила уединиться, поститься и писать священные тексты, молясь о выздоровлении императора, пока он не вернется к своим обязанностям регента. В этот период весь персонал дворца освобожден от обычных приветствий и расспросов. С сегодняшнего дня наложнице Мяо временно не нужно посещать дворец Жоуи».

Мяо Шуи с удивлением спросила: «Разве не необходимо избегать встреч с другими людьми во время поста и написания священных текстов, молясь за благополучие императора? Какова причина такого решения императрицы?»

Посетитель не осмелился ответить и поспешно удалился. Но, видя явное беспокойство императора, дамы во дворце, охваченные тревогой, стали еще более бдительными, чрезвычайно чувствительными к малейшему шепоту. Юй Чунъи, прибывший позже, рассказал Мяо Шуи о собранных ею новостях: «Два чиновника Императорского астрономического управления публично заявили, что, наблюдая за звездами прошлой ночью, они увидели, что беспокойство императора предвещает крупные потрясения в стране. Они утверждали, что если императрица будет следовать прецеденту и править из-за кулис, в стране воцарится мир. Они также составили петицию и передали ее префекту, попросив его передать министру Вэню».

Услышав это, Мяо Шуи слегка удивилась: «Министры при дворе ненавидят, когда поднимают вопрос о правлении императрицы Чжансянь из-за кулис. Согласятся ли они, если императрица будет править из-за кулис?»

Юй Чунъи сказал: «Мы до сих пор не знаем, каково отношение Вэнь Сянгуна. Я слышал, что он улыбнулся Ши Дучжи, а затем убрал петицию, ничего больше не сказав».

Мяо Шуи тихо спросила: «Каково прошлое этих двух чиновников, отвечающих за астрономию? Были ли у них какие-либо контакты с императрицей раньше?»

Наложница Юй покачала головой и сказала: «Кто знает? Но пару дней назад эти двое попросили главу У отвести их в зал Дацин. Они ждали там, где собрались два главных министра, держа в руках петицию и говоря премьер-министрам, что стране не следует рыть канал на севере, изменяя русло Желтой реки, что может подорвать здоровье императора. Это явно было направлено против премьер-министра Фу, потому что именно он принял решение об открытии этого канала… Так что, похоже, они не близки к императрице. Сегодня, когда я услышала, как они предложили императрице участвовать в государственных делах, я подумала, что они внезапно передумали и хотят снова заискивать перед императрицей…»

Мяо Шуи снова спросила: «Значит, императрица объявила, что из-за этого она останется в своих покоях и никого не будет видеть во дворце?»

Юй Чунъи сказал: «Верно. Я слышал, что сегодня утром начальник Дэн с большой радостью рассказал ей об этом, но я не ожидал, что выражение её лица изменится в тот момент. Она тут же послала кого-то, чтобы тот приказал ей оставаться в своей комнате, есть вегетарианскую пищу и писать священные тексты. Она не выходила из дома и не встречалась ни с какими бездельниками, что ясно показывало, что она не хочет вмешиваться в политику».

Мяо Шуи, похоже, поняла: «Неужели эти двое пытаются подлить масла в огонь в этот критический момент и разжечь недовольство министров по отношению к императрице?»

Ю Чонъи слегка улыбнулась, выражение ее лица было нечитаемым.

У Мяо Шуи всё ещё оставался вопрос: «Но разве у директора астрономического отдела не должно быть мало возможностей встречаться с императрицей? Почему они выбрали именно императрицу в качестве мишени? Может быть, за этим кто-то стоит?»

Я тоже хотела это спросить, но Юй Чонги не смогла ответить. В итоге, разумное объяснение дал господин Чжан.

Когда я рассказал ему, только что вернувшемуся из дворца Фунинг, о просьбе Астрономического управления пригласить императрицу ко двору, он удивился и немного занервничал. Он тут же спросил: «Какова была реакция императрицы?»

Я сказал ему правду, и он вздохнул с облегчением, сказав: «Если она проявит хоть малейшую радость, то попадёт в ловушку злодея».

Затем он рассказал мне, что Цзя Чанчао, нынешний губернатор Пекина, всегда недолюбливал Фу Би и имел дела с У Цзилуном. Предыдущие протесты директора астрономического управления по поводу Великого канала, вероятно, были организованы Цзя Чанчао через У Цзилуна. Поэтому их просьба к императрице вновь заняться государственными делами, безусловно, не была продиктована доброй волей. Если бы императрица проявила намерение править из-за кулис, это, во-первых, насторожило бы главных министров, а во-вторых, если бы император оправился и узнал об этом, он стал бы еще более настороженным и подозрительным по отношению к императрице, что потенциально могло бы привести к более серьезным последствиям.

Одинокий город закрывается (Принцесса, влюбившаяся в евнуха) Падающие цветы и ветер играют с ясным осенним дождем 54. Восстановление

Количество слов в главе: 3875 Время обновления: 08-08-21 17:05

Реабилитация

На следующий день Вэнь Яньбо вызвал двух чиновников, отвечающих за астрономию, в западное крыло зала Дацин для допроса. Неизвестно, что он им сказал, но когда они вышли, дворцовые слуги, находившиеся снаружи, увидели их испуганными и практически убежали, закрыв лицо руками.

После этого Вэнь Яньбо собрал чиновников двух префектур в главном зале и выставил их петиции на всеобщее обозрение. Присутствующие чиновники, увидев их, тут же пришли в ярость и громко, эхом разносившимися по залу, стали задавать вопросы: «Как смеют такие негодяи так безрассудно говорить о государственных делах! Их преступления заслуживают смерти! Почему бы не казнить их?»

Вэнь Яньбо ответил: «Убийство их сделало бы это дело достоянием общественности, а обсуждение этого вопроса внутри и за пределами дворца только встревожило бы императрицу».

К этому моменту министры уже знали о настроении императрицы и предположили, что она тоже хорошо о ней отзывается, поэтому все согласно кивнули.

Эта дискуссия не была скрыта от дворцовой знати и быстро распространилась по всему дворцу. Конечно, эта ситуация, вероятно, была преднамеренно спланирована премьер-министрами. Впоследствии они вызвали во дворец астронома, и Вэнь Яньбо перед всеми чиновниками и слугами публично объявил о наказании для двух мужчин: «Ранее двор углубил канал, позволив речной воде из реки Шанху в Чанчжоу течь через канал Люлуо в старое русло реки Хэнлун. Вы сказали, что этот канал был отведён строго на север, что подорвало здоровье Его Величества. Теперь мы просим вас двоих пойти и измерить, действительно ли канал Люлуо находится строго на севере столицы».

Это был предлог для понижения в должности двух мужчин под видом измерения направлений. Чиновник, отвечающий за астрономию, побледнел, услышав это, и неоднократно обращался к У Цзилуну, надеясь, что тот сможет заступиться за них. У Цзилун также умолял Вэнь Яньбо оставить их, утверждая, что астрономические дела во дворце по-прежнему нуждаются в двух ответственных чиновниках.

Вэнь Яньбо возразил: «Боюсь, они хотят вмешаться не только в астрономию. Эти двое занимают низкое положение и не имеют полномочий вмешиваться в государственные дела. Их самонадеянные заявления, должно быть, спровоцированы кем-то».

У Цзилун хранил молчание и не смел отвечать. В результате двух чиновников, отвечавших за астрономию, выслали из столицы и отправили измерять размеры канала Люло.

Действия Вэнь Яньбо в отношении «измены» и дела директора астрономического управления поразили всех во дворце. Изначально, из-за инцидента с парчой «Фонарь», все думали, что он принадлежит к фракции Вэнь Чэна, но никто не ожидал, что он будет так сильно защищать императрицу.

«Как вы думаете, возможно ли, что министр Вэнь знал о запрете императрицы дворцовым служанкам петь песню «Вспоминая коварного министра в Красном дворце», и поэтому он отвечает ей тем же?» — спросил меня Чжан Чэнчжао.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137