Одинокий город закрыт - Глава 71
Увидев это, императрица спросила: «Слышала ли Хуэйроу также о литературной славе Су Ши?»
Принцесса ответила отказом, возможно, потому что не могла в данный момент объяснить подробности, поэтому просто объяснила: «Он мне приятен на вид».
Эти слова тут же вызвали смех у дворцовых слуг. Ей было лень спорить, и, поскольку в её сердце не было никаких корыстных мотивов, выражение её лица оставалось совершенно спокойным.
Императрица улыбнулась и, глядя на Су Ши, сказала: «Этот Су Ши остроумен, и его стиль письма похож на стиль ученого Оуяна. У него есть младший брат по имени Су Чжэ, который тоже сегодня сдал императорские экзамены. Оба брата уже довольно известны в столице. Ваш отец был вне себя от радости, прочитав несколько дней назад их эссе для придворных экзаменов, и специально сказал мне: «У Оуяна Сю действительно проницательный взгляд. В этом году на императорских экзаменах было отобрано много талантливых ученых, среди которых два брата по имени Су Ши и Су Чжэ, оба способные занимать пост премьер-министра. Эссе Су Ши особенно заслуживают похвалы. Просто я старею и, возможно, больше не смогу использовать эти два таланта, но оставить их будущим поколениям — неплохая идея».
Принцесса с любопытством спросила: «Раз отец так его любит, почему бы ему не назначить Су Ши лучшим учеником?»
Императрица сказала: «Я тоже не знаю. Тебе придётся спросить об этом у отца позже».
Позже принцесса действительно спросила императора об этом, и император улыбнулся и вздохнул: «Оказалось, это было недоразумение. Экзаменационные работы для дворцового экзамена сначала были проверены экзаменаторами, а затем представлены мне на утверждение в соответствии с предложенными ими рейтингами. Первоначально Оуян Сю, просмотрев работы для дворцового экзамена, был очень впечатлен статьей Су Ши и намеревался поставить его на первое место. Однако в то время работы были анонимными, и он не знал, кто автор. Он также чувствовал, что стиль письма Су Ши ему очень нравится, и опасался, что статью написал его ученик Цзэн Гун. Если бы его выбрали лучшим ученым, это могло бы вызвать споры в будущем, поэтому он отложил это». Во-вторых, эссе Чжан Хэна заняло первое место. Просматривая работы, я подумал, что эссе, занявшее второе место, лучше первого, но потом решил, что раз ученый Оуян принял такое решение, у него должны быть свои причины. Если не было серьёзных проблем, я должен был уважать его мнение. Поэтому в итоге я последовал совету учёного Оуяна и поставил Су Ши на второе место, тем самым несправедливо поставив его на второе место. Неожиданно, после объявления имён, в зал вошли успешно прошедшие отбор кандидаты, чтобы выразить свою благодарность. Я увидел, как Оуян Сю с недоумением смотрит на Су Ши. Когда я спросил его, почему, он тихо рассказал мне историю. Мы молча посмотрели друг на друга, оба испытывая некоторое сожаление…
***********
Принцессам династии первоначально давалось имя из двух иероглифов, но после их смерти, восшествия на престол нового императора или повышения по службе их титулы менялись в соответствии с названием страны, с увеличением привилегий и стипендий. В июне того же года действующий император присвоил принцессе Фукан титул принцессы Янь. В это время Оуян Сю был самым любимым императором академиком Ханьлинь. После назначения на должность руководителя императорских экзаменов император поручил ему важную задачу, одновременно назначив его заместителем министра ритуалов, который руководил подготовкой церемоний посвящения и свадьбы принцессы для ученых Императорской академии.
Причина пересмотра свадебной церемонии заключается в том, что нынешний император хочет выдать свою дочь замуж с беспрецедентной помпезностью и торжественными древними обрядами. Детали церемонии посвящения принцессы в сан должны быть тщательно продуманы, поскольку ни одна принцесса в предыдущей династии никогда не проходила подобную церемонию.
Поэтому церемония посвящения принцессы в наложницы неизбежно вызвала критику со стороны министров, особенно после того, как нынешний император присвоил наложнице Мяо звание Добродетельной наложницы, которая отказалась от участия в церемонии, но нынешний император удовлетворил ее просьбу.
Академик Ханьлинь Ху Су посоветовал: «С момента восшествия на престол Ваше Величество неоднократно повышали в звании двух великих принцесс Чу и Вэй, но никогда не проводили официальной церемонии посвящения. Теперь же поступить так же с принцессой Янь означало бы выйти за рамки полномочий великой принцессы. Более того, супруга Сянь также получила особое повышение. Если вы не проведете официальную церемонию посвящения, это будет несоответствием между матерью и сыном, когда одна церемония будет проведена, а другая нет. Если это будет зафиксировано в истории, будущие поколения будут критиковать Вас, говоря, что Ваше Величество предвзято относится к личным чувствам и умаляет Вашу добродетельную натуру».
Однако на этот раз император не прислушался к его совету и все же приказал подготовить церемонию посвящения принцессы в сан, открыто демонстрируя всему миру свое фаворитизм по отношению к дочери.
Вскоре наступил день Динъю в июле, день, когда принцесса Янь должна была быть официально назначена на должность.
Согласно недавно установленной церемонии, все чиновники должны были вручить свои поздравления в зале Вэньдэ. Ван Яочэнь, заместитель министра доходов и советник по государственным делам, и Тянь Куан, заместитель министра Тайного совета и заместитель министра ритуалов, должны были выступить в качестве посланников, чтобы передать императорский указ и печать из зала Вэньдэ к Внутренним Восточным Воротам. Перед этим слуга Внутреннего Дворца должен был отправиться в павильон Ифэн, чтобы попросить принцессу надеть головной убор и церемониальные одежды. Затем посланники должны были объявить у Внутренних Восточных Ворот, что императорский указ издается для принцессы и что императорский указ и печать будут вручены. После этого слуга Внутреннего Дворца должен был внести императорский указ и печать во дворец, преклонить колени и вручить их принцессе, которая затем кланялась в знак благодарности и принимала указ и печать. Затем она должна была получить повышение в звании и поздравления от дам внутреннего двора. После этого она отправится в Зал Императора и Императрицы, чтобы отдать дань уважения своим родителям.
В тот день дамы из дворца рано собрались у павильона Ифэн и выстроились в очередь, чтобы дождаться выхода принцессы и церемонии её посвящения во дворе. Дворцовый слуга также вовремя прибыл в павильон, чтобы пригласить принцессу надеть одежду, украшения и церемониальные одеяния. Однако принцесса долго не появлялась. Слуга был удивлён и ещё дважды окликнул её, но она не отреагировала.
Наложница Мяо отвечала за придворных дам во дворе и не могла уйти без разрешения, поэтому она посмотрела на меня и попросила войти и осмотреться.
Прежде чем войти, я спросил служанок, стоявших у двери принцессы. Они сказали, что принцесса уже нарядилась, но почему-то лениво легла и отказалась надеть парадную одежду и заколки для волос.
Принцесса, одетая в простое марлевое нижнее белье, лежала на кровати, повернувшись калачиком. Ее волосы, тщательно уложенные парикмахером, оставались идеально аккуратными.
Я тихонько позвала её, но она не обернулась. Она лишь угрюмо сказала: «Я не хочу участвовать в свадебной церемонии. Иди и скажи им, чтобы разошлись».
Я, естественно, отказал, сказав: «Если принцесса желает быть освобожденной от церемонии посвящения, ей следовало отказаться заранее. Теперь, когда все чиновники и знатные дамы на своих местах, принцессе невежливо оставаться дома».
«Думаешь, я раньше не пыталась отказаться? Просто отец ни за что не соглашался». Она повернула голову, чтобы посмотреть на меня, ее глаза были тусклыми и безжизненными. «Я просто не хочу выходить. Можешь отпустить их, мне уже все равно. В худшем случае, ты можешь написать мне письмо с извинениями и передать его отцу позже».
Я улыбнулся и сказал: «Я всего лишь дворцовый слуга, обслуживающий принцессу; составление меморандумов не входит в мои обязанности».
«Э? Разве вы однажды не просили меня повысить вас до звания академика Ханьлинь?» Принцесса поднялась, сделала реверанс и сказала: «Пожалуйста, попросите Ляна, императорского академика, составить для меня письмо с извинениями».
В ответ на её слова я сказал: «Указ принцессы необоснован. Я не смею составлять от её имени меморандум. С уважением возвращаю письмо и надеюсь, что принцесса меня простит».
Она захлопала в ладоши и рассмеялась: «Вы даже переняли этот скверный характер судебных чиновников!»
Я лишь улыбнулся и промолчал. Она настаивала, а затем вдруг сказала: «Разве ты не говорил, что писать для меня — это удовольствие? Ты также говорил, что готов сделать все, что я захочу…»
С тех пор, как я сказал ей эти слова той ночью, наши отношения претерпели едва заметные изменения. Мы, кажется, стали ближе, чем раньше, но обе молча перестали обсуждать это. Это первый раз, когда она упомянула мои слова того дня. Когда эти слова всплывают в памяти, тепло наших объятий в дождливую ночь ощущается как весенний ветерок, ласкающий мое сердце. Эта спокойная радость подобна приятному опьянению. К счастью, оставшаяся у меня рациональность все еще напоминает мне о необходимости сопротивляться ее ухаживаниям.
«А? Я это сказала?» — небрежно спросила я.
«Конечно, вы это точно сказали!» — тут же подтвердила она.
Я слабо улыбнулся: "Когда я это сказал?"
«В ту ночь шел дождь, и я плакала. Потом ты вошел…» Она слегка помолчала, вероятно, что-то осознав, и замолчала. На ее светлом, фарфоровом лице едва заметный румянец.
Я намеренно проигнорировал её необычное поведение и небрежно сказал: «Правда? Я не помню».
Затем он повернулся, подозвал Сяояньэр и Цзяцинцзы, стоявших у двери, и велел им: «Помогите принцессе переодеться».
— Я разве говорила, что хочу переодеться? — недовольно возразила принцесса.
Я ответил с улыбкой: «Указ о посвящении принцессы Янь был написан Оуян Нэйханем. Думаю, принцессе будет интересно с ним ознакомиться».
«Это всего лишь пустые комплименты, что в них такого особенного?» — вздохнула принцесса. Тем не менее, она позволила служанке проводить её к туалетному столику, где ей вручили корону из девяти фениксов, украшенную девятью цветочными орнаментами, тёмно-синее платье с широкими рукавами, белые нефритовые подвески и пару ярко-красных поясов…
Наконец, она надела эти несколько слоев изысканной одежды, посмотрела на себя в зеркало и вдруг рассмеялась, глядя на меня в зеркало: «Посмотри на меня, разве я не похожа на Моэле, которым все манипулировали на фестивале Циси?»
Я потерял дар речи.
Она повернулась ко мне лицом и спокойным тоном сказала: «Они тоже обращаются со мной как с глиняным идолом, заворачивают меня в большой, красочный подарок, а потом собираются отдать этому глупому кролику».
Одинокий город закрыт (Принцесса, влюбившаяся в евнуха) Бездеятельно прислонившись к двенадцати балюстрадам 4. Капитуляция
Количество слов в главе: 2890 Время обновления: 08-08-21 17:32
4. Капитуляция
В день Ушэнь восьмого месяца второго года Цзяю принцесса Янь вышла замуж. На рассвете того дня Цюхэ лично сделала ей сложный макияж: она использовала чернила из раковин улиток, чтобы нарисовать ей втянутые брови, прикрепила к щекам золотые и нефритовые украшения, а к вискам — два жемчужных украшения в форме полумесяца. Щеки были накрашены косыми румянами, а лоб — бледно-желтой краской. После каждого мазка между бровями добавлялся тщательно изготовленный цветок из слюды и жемчуга Южных морей. С учетом времени, затраченного на надевание короны из девяти фениксов и золотой фольги на виски, только на головной убор ушло два часа. Значительная часть этого времени также была потрачена на маскировку необычных отметок вокруг глаз принцессы.
Принцесса неподвижно и послушно сидела, пока ее полностью не накрасили, не облачили в парадные одежды, не украсили золотым поясом и нефритовыми кольцами. Только тогда ее взгляд остановился на мне за спинами служанок и дворцовых слуг, и она спросила: «Хорошо выглядит?»
Ее макияж был безупречен и изыскан, но тяжелые шпильки и многослойные церемониальные одежды затрудняли движения, а осанка была скованной, что делало ее самой прекрасной моэльей, которую я когда-либо видел в своей жизни.
«Красиво?» — Я улыбнулась ей и ответила: «Конечно».
Свадебная церемония принцессы, составленная Оуян Сю и учеными Императорской академии, следовала древним обычаям. Семье жениха было велено выставить подарки, такие как гуси, монеты, нефрит и лошади, у Внутренних Восточных ворот, которые затем в сопровождении дворцовых слуг были доставлены во дворец. На рассвете жених, Ли Вэй, прибыл верхом на лошади и спешился у ворот Дунхуа. Чиновник, ответственный за церемонии, проводил его внутрь и заставил стоять у Внутренних Восточных ворот, кланяясь и обращаясь лицом на запад, в ожидании принцессы.
Сначала принцесса отправилась во дворец Фунин, чтобы попрощаться с отцом. Император тихо вытер слезы, но все же улыбнулся и несколько раз утешил принцессу: «Не плачь, не плачь. Цюхэ сегодня сделала тебе прекрасный макияж. Не плачь и не испорти его».