Le charme d'une femme puissante se répand à travers le monde - Chapitre 63

Chapitre 63

Одинокий город закрывается (Принцесса, влюбившаяся в евнуха) Падающие цветы и нежный осенний дождь 53. Чистое сердце

Количество слов в главе: 2617 Время обновления: 08-08-21 17:04

Чистое Сердце

Императрица быстро издала указ, разрешающий двум дворцам провести ритуал благословения в зале Дацин. Вэнь Яньбо немедленно принялся за дела: установил алтарь, приготовил шатры и кровати и провел ночь с несколькими высокопоставленными чиновниками в западном крыле главного зала. После обстоятельной беседы с Вэнь Яньбо Фу Би заявил о своей болезни и попросил отпуск из дворца, дав понять, что не будет вмешиваться в государственные дела.

Его действия, естественно, были направлены на то, чтобы избежать подозрений. Когда император упомянул о заговоре императрицы с министром, даже посторонние, скорее всего, догадались бы, кто этот «министр». Склонность императрицы к министрам, проводившим новую политику, чувствовали большинство при дворе и в дворце. Даже если император не смотрел на Фу Би, когда говорил это, все могли догадаться, что речь идёт именно о нём, исходя из контекста.

Я по-прежнему несколько беспокоился о господине Чжане, опасаясь, что он может снова попытаться покончить жизнь самоубийством. Поэтому рано утром следующего дня я пошел проведать его. Когда я пришел, его уже не было в комнате; внутри находился только евнух, убиравший ее.

«Доброе утро, господин Лян!» Возможно, из-за моего вчерашнего поведения он был очень дружелюбен ко мне. Он улыбнулся и поклонился, как только меня увидел. Прежде чем я успел спросить, он сказал: «Господин Чжан отправился во дворец Фунин, чтобы прислужить Его Величеству до рассвета. Сейчас его здесь нет».

Я всё ещё немного волновался, поэтому спросил: «Ничего больше не случилось прошлой ночью, верно?»

«Господин Чжан в порядке. Вчера вечером он пил кашу и принимал лекарства, как было предписано, никаких необычных симптомов не наблюдалось. Я волновался, поэтому всю ночь не спал, наблюдая за ним, но ничего плохого не заметил», — сказал он. Затем он посмотрел на меня, помолчал, словно что-то обдумывая, и наконец решил сказать: «Но если что-то и есть необычное, то… Вчера вечером к нему приходила императрица в сопровождении главного клерка Дэна. В то время господин Чжан уже закрыл дверь, чтобы отдохнуть. Главный клерк Дэн стоял с императрицей во дворе и объявил, что ему следует выйти поприветствовать её. Но господин Чжан не открыл дверь. Одевшись как следует, он опустился на колени за дверью…» Он сказал, что с ним всё в порядке и он не смеет беспокоить императрицу, попросив её вернуться домой. Императрица подошла и сказала: «Открой дверь и дай мне увидеть тебя, а потом я вернусь». Господин Чжан отказался, дважды низко поклонившись и громко произнеся: «Учения Вашего Величества запечатлены в моем сердце. Отныне я буду служить Вашему Величеству изо всех сил и никогда не ослабею ни на йоту». Императрица услышала это и больше ничего не сказала. Тогда господин Чжан снова сказал: «Ваше Величество, я почтительно провожаю Вас». Затем он низвергся на землю, долго не поднимая головы, пока я не сказал ему, что тень Императрицы больше не видна в окне, только тогда он медленно поднялся.

Услышав это, я не знала, что сказать, и некоторое время молчала, бесцельно оглядывая комнату. Наконец, мое внимание привлекло цветущее растение зимней сливы на столе.

Зимняя сладкая трава с бледно-желтыми и розовато-белыми оттенками была кристально чистой, цвета как пчелиный воск, полупрозрачной, а сердцевина – чисто белой. Хотя она не была такой яркой, как красная слива, ее аромат был нежным и насыщенным, даже превосходящим аромат сливового цветка. К этому времени маленький желтый привратник вытер комнату насухо, и аромат цветов смешался с остаточной влагой, делая ее еще более элегантной и освежающей.

Заметив мой интерес к зимней сладкой зелени, евнух тут же объяснил: «Эти цветы прислала императрица сегодня утром… Этот сорт зимней сладкой зелени — любимый цветок господина Чжана».

Я кивнул и спросил его: «Как называется этот сорт зимней сладкой травы?»

Он ответил: «Чистое сердце».

Причины, по которым г-н Чжан отказался встретиться с императрицей, могут быть сложными, но я могу лишь предположить самую поверхностную причину: избежать подозрений и не допустить, чтобы те, кто следил за их словами и действиями, обнаружили доказательства их частного «заговора».

Поэтому я восхищаюсь императрицей; ей потребовалась смелость, чтобы навестить господина Чжана в таких обстоятельствах. В то же время меня трогает решимость господина Чжана остаться дома и отказать в визитах человеку, которого он очень любит; это потребовало другого рода мужества.

Очевидно, кто-то внимательно за ними следил; иначе император не узнал бы, что г-н Чжан отправился на встречу с Тринадцатым ополчением и Фу Би. Поэтому, хотя г-н Чжан и императрица не встречались, я все же опасаюсь, что это могло стать известно тем, кто следил за ними и шпионил, и они могли бы использовать это как предлог для создания проблем.

Действительно, некоторые люди так поступали, но последствия были трагическими: они переборщили и погибли.

В то утро по столице распространилась новость о том, что премьер-министр Вэнь публично объявил о серии убийств и приказал казнить информатора.

Поздно ночью мужчина запросил аудиенцию у главного министра, проживавшего в западном крыле зала Дацин, чтобы сообщить о «предательском заговоре». Услышав это, Вэнь Яньбо немедленно приказал кому-то растереть густые чернила в тазу, а затем снова вызвал мужчину. Он лично взял кисть и обильно закрасил лицо мужчины, сделав невозможным разглядеть его истинный облик. После того, как запретные ворота были открыты, он вызвал стражу и приказал отвести мужчину к воротам Дунхуа и казнить его.

Поэтому никто не знал, кто был информатором. Два дня спустя кто-то шепнул, что один из евнухов при Ши Дучжи, кажется, пропал без вести. Я не знал, кто этот человек, о пропаже которого ходили слухи, и не знал, правда это или нет, но в любом случае с тех пор во дворце воцарилось спокойствие, и разговоры о «измене» прекратились.

С тех пор как принцесса заболела, я каждый день сопровождал наложницу Мяо во дворец императрицы, чтобы сообщать о ее состоянии. Но однажды, как раз когда мы с наложницей Мяо собирались уходить, пришел гонец из дворца императрицы с сообщением: «Императрица решила уединиться, поститься и писать священные тексты, молясь о выздоровлении императора, пока он не вернется к своим обязанностям регента. В этот период весь персонал дворца освобожден от обычных приветствий и расспросов. С сегодняшнего дня наложнице Мяо временно не нужно посещать дворец Жоуи».

Мяо Шуи с удивлением спросила: «Разве не необходимо избегать встреч с другими людьми во время поста и написания священных текстов, молясь за благополучие императора? Какова причина такого решения императрицы?»

Посетитель не осмелился ответить и поспешно удалился. Но, видя явное беспокойство императора, дамы во дворце, охваченные тревогой, стали еще более бдительными, чрезвычайно чувствительными к малейшему шепоту. Юй Чунъи, прибывший позже, рассказал Мяо Шуи о собранных ею новостях: «Два чиновника Императорского астрономического управления публично заявили, что, наблюдая за звездами прошлой ночью, они увидели, что беспокойство императора предвещает крупные потрясения в стране. Они утверждали, что если императрица будет следовать прецеденту и править из-за кулис, в стране воцарится мир. Они также составили петицию и передали ее префекту, попросив его передать министру Вэню».

Услышав это, Мяо Шуи слегка удивилась: «Министры при дворе ненавидят, когда поднимают вопрос о правлении императрицы Чжансянь из-за кулис. Согласятся ли они, если императрица будет править из-за кулис?»

Юй Чунъи сказал: «Мы до сих пор не знаем, каково отношение Вэнь Сянгуна. Я слышал, что он улыбнулся Ши Дучжи, а затем убрал петицию, ничего больше не сказав».

Мяо Шуи тихо спросила: «Каково прошлое этих двух чиновников, отвечающих за астрономию? Были ли у них какие-либо контакты с императрицей раньше?»

Наложница Юй покачала головой и сказала: «Кто знает? Но пару дней назад эти двое попросили главу У отвести их в зал Дацин. Они ждали там, где собрались два главных министра, держа в руках петицию и говоря премьер-министрам, что стране не следует рыть канал на севере, изменяя русло Желтой реки, что может подорвать здоровье императора. Это явно было направлено против премьер-министра Фу, потому что именно он принял решение об открытии этого канала… Так что, похоже, они не близки к императрице. Сегодня, когда я услышала, как они предложили императрице участвовать в государственных делах, я подумала, что они внезапно передумали и хотят снова заискивать перед императрицей…»

Мяо Шуи снова спросила: «Значит, императрица объявила, что из-за этого она останется в своих покоях и никого не будет видеть во дворце?»

Юй Чунъи сказал: «Верно. Я слышал, что сегодня утром начальник Дэн с большой радостью рассказал ей об этом, но я не ожидал, что выражение её лица изменится в тот момент. Она тут же послала кого-то, чтобы тот приказал ей оставаться в своей комнате, есть вегетарианскую пищу и писать священные тексты. Она не выходила из дома и не встречалась ни с какими бездельниками, что ясно показывало, что она не хочет вмешиваться в политику».

Мяо Шуи, похоже, поняла: «Неужели эти двое пытаются подлить масла в огонь в этот критический момент и разжечь недовольство министров по отношению к императрице?»

Ю Чонъи слегка улыбнулась, выражение ее лица было нечитаемым.

У Мяо Шуи всё ещё оставался вопрос: «Но разве у директора астрономического отдела не должно быть мало возможностей встречаться с императрицей? Почему они выбрали именно императрицу в качестве мишени? Может быть, за этим кто-то стоит?»

Я тоже хотела это спросить, но Юй Чонги не смогла ответить. В итоге, разумное объяснение дал господин Чжан.

Когда я рассказал ему, только что вернувшемуся из дворца Фунинг, о просьбе Астрономического управления пригласить императрицу ко двору, он удивился и немного занервничал. Он тут же спросил: «Какова была реакция императрицы?»

Я сказал ему правду, и он вздохнул с облегчением, сказав: «Если она проявит хоть малейшую радость, то попадёт в ловушку злодея».

Затем он рассказал мне, что Цзя Чанчао, нынешний губернатор Пекина, всегда недолюбливал Фу Би и имел дела с У Цзилуном. Предыдущие протесты директора астрономического управления по поводу Великого канала, вероятно, были организованы Цзя Чанчао через У Цзилуна. Поэтому их просьба к императрице вновь заняться государственными делами, безусловно, не была продиктована доброй волей. Если бы императрица проявила намерение править из-за кулис, это, во-первых, насторожило бы главных министров, а во-вторых, если бы император оправился и узнал об этом, он стал бы еще более настороженным и подозрительным по отношению к императрице, что потенциально могло бы привести к более серьезным последствиям.

Одинокий город закрывается (Принцесса, влюбившаяся в евнуха) Падающие цветы и ветер играют с ясным осенним дождем 54. Восстановление

Количество слов в главе: 3875 Время обновления: 08-08-21 17:05

Реабилитация

На следующий день Вэнь Яньбо вызвал двух чиновников, отвечающих за астрономию, в западное крыло зала Дацин для допроса. Неизвестно, что он им сказал, но когда они вышли, дворцовые слуги, находившиеся снаружи, увидели их испуганными и практически убежали, закрыв лицо руками.

После этого Вэнь Яньбо собрал чиновников двух префектур в главном зале и выставил их петиции на всеобщее обозрение. Присутствующие чиновники, увидев их, тут же пришли в ярость и громко, эхом разносившимися по залу, стали задавать вопросы: «Как смеют такие негодяи так безрассудно говорить о государственных делах! Их преступления заслуживают смерти! Почему бы не казнить их?»

Вэнь Яньбо ответил: «Убийство их сделало бы это дело достоянием общественности, а обсуждение этого вопроса внутри и за пределами дворца только встревожило бы императрицу».

К этому моменту министры уже знали о настроении императрицы и предположили, что она тоже хорошо о ней отзывается, поэтому все согласно кивнули.

Эта дискуссия не была скрыта от дворцовой знати и быстро распространилась по всему дворцу. Конечно, эта ситуация, вероятно, была преднамеренно спланирована премьер-министрами. Впоследствии они вызвали во дворец астронома, и Вэнь Яньбо перед всеми чиновниками и слугами публично объявил о наказании для двух мужчин: «Ранее двор углубил канал, позволив речной воде из реки Шанху в Чанчжоу течь через канал Люлуо в старое русло реки Хэнлун. Вы сказали, что этот канал был отведён строго на север, что подорвало здоровье Его Величества. Теперь мы просим вас двоих пойти и измерить, действительно ли канал Люлуо находится строго на севере столицы».

Это был предлог для понижения в должности двух мужчин под видом измерения направлений. Чиновник, отвечающий за астрономию, побледнел, услышав это, и неоднократно обращался к У Цзилуну, надеясь, что тот сможет заступиться за них. У Цзилун также умолял Вэнь Яньбо оставить их, утверждая, что астрономические дела во дворце по-прежнему нуждаются в двух ответственных чиновниках.

Вэнь Яньбо возразил: «Боюсь, они хотят вмешаться не только в астрономию. Эти двое занимают низкое положение и не имеют полномочий вмешиваться в государственные дела. Их самонадеянные заявления, должно быть, спровоцированы кем-то».

У Цзилун хранил молчание и не смел отвечать. В результате двух чиновников, отвечавших за астрономию, выслали из столицы и отправили измерять размеры канала Люло.

Действия Вэнь Яньбо в отношении «измены» и дела директора астрономического управления поразили всех во дворце. Изначально, из-за инцидента с парчой «Фонарь», все думали, что он принадлежит к фракции Вэнь Чэна, но никто не ожидал, что он будет так сильно защищать императрицу.

«Как вы думаете, возможно ли, что министр Вэнь знал о запрете императрицы дворцовым служанкам петь песню «Вспоминая коварного министра в Красном дворце», и поэтому он отвечает ей тем же?» — спросил меня Чжан Чэнчжао.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232