Красоты династии Сун - Глава 130
Чжао Дэчжао был ошеломлен, его брови нахмурились. «Дефанг?»
«Да, не могли бы Ваше Высочество, пожалуйста, позвать принца Цинь?»
Подобные вещи, естественно, следует обсуждать со всеми заинтересованными сторонами, и это должно храниться в строжайшей тайне; если об этом узнают другие, последствия будут огромными. Они — марширующая армия...
Это такая головная боль!
Чжао Дэчжао долго смотрел на него, отчего у Сюэ Вэйцзи зачесалась голова, а затем, наконец, махнул рукой, чтобы солдат привел принца Цинь. Через мгновение занавес военной палатки поднялся, и вошел Чжао Дефан в военной форме с сомнительным выражением лица. «Брат, ты хотел меня видеть?»
Чжао Дэчжао холодно фыркнул: «Это господин Сюэ тебя ищет».
Чжао Дефан с удивлением посмотрел на Сюэ Вэйцзи: «Господин Сюэ? Что случилось?»
"этот……"
Сюэ Вэйцзи неловко взглянул на Чжао Дэчжао, который холодно наблюдал за ним, сложив руки за спиной, и выдавил из себя улыбку. «Не могли бы вы, принц Цинь, перебраться в мою палатку?» Чжао Дэфан был ошеломлен, но, видя его затруднительное положение, слегка улыбнулся. «Все в порядке. Мой брат мне хорошо знаком. Говорите свободно, господин Сюэ».
Хорошо, тогда он просто это скажет.
«У меня там есть человек, которому необходимо, чтобы царь Цинь приехал к нему на встречу».
Прежде чем Чжао Дефан успел что-либо сказать, Чжао Дэчжао усмехнулся: «Какая наглость! Он действительно ожидает, что принц Цинь снизойдет до него до такого уровня! Господин Сюэ, разве вам не следовало позвать этого человека, чтобы он выразил почтение принцу Цинь?»
Сюэ Вэйцзи дважды усмехнулся.
Но этот человек должен быть готов прийти.
"Царь Цинь?"
Чжао Дефан с любопытством поднял бровь, улыбнулся и сказал: «Пошли». Он хотел посмотреть, кто этот человек. Палатка Сюэ Вэйцзи и палатка Чжао Дэчжао находились недалеко друг от друга; они добрались до них пешком всего за пятнадцать минут. Сюэ Вэйцзи сначала приподнял полог палатки и заглянул внутрь. Не увидев ожидаемого человека, он шагнул внутрь, повернулся, чтобы пропустить Чжао Дефана, который шел позади него, и сказал:
«Возможно, она ненадолго ушла. Подождите минутку, я сейчас спрошу у неё».
Говоря это, он снова выполз из палатки.
Выйдя из палатки, Чжао Дефан подошёл к низкому столику в центре палатки, намереваясь дождаться того, кто на самом деле пригласил его к себе лично.
Но в итоге он так и не сел.
Следует отметить, что у него не было времени присесть.
Его взгляд привлекло что-то на низком столике.
Его сначала озадаченные глаза расширились под пристальным взглядом, пока он наконец не наклонился и не схватил предмет ладонью, уставившись на него с недоверием. Это были две белые, похожие на мех вещи.
Это явно перчатки, которые он заказал для Ванлана!
"Бум!"
Оглушительный раскат грома разбудил Чжао Дефана. Он безучастно повернулся, всматриваясь в щель в занавеске, которая не полностью закрывала ему обзор. Он увидел, как крупные капли дождя падают вниз, поднимая мельчайшие пылинки. Неужели тот, к кому его привел Сюэ Вэйцзи, — это Ваньлань?
Нет, как такое могло случиться? Как она могла оказаться в военном лагере? Она же не такая безрассудная женщина. Но... а как же эти перчатки? Может, они принадлежат Сюэ Вэйцзи?
Судя по размеру перчаток, они никак не могли принадлежать мужчине.
Чжао Дефан был ошеломлен внезапным сарказмом, застыл на месте, совершенно забыв двигаться. Ваньлань на самом деле пряталась в военном лагере… Она была женщиной! Она действительно пряталась в военном лагере!
Как ей удалось выдержать пять дней непрерывного путешествия со своим слабым телом? Почему она пошла на такой рискованный шаг, не сказав ему об этом?
Эта проклятая женщина!
"Бум—"
Гром, словно разрывавший мозг человека, сопровождался ужасающими молниями. Чжао Дефан внезапно обернулся и выбежал наружу. Шёл дождь!
Куда же делась женщина по имени Ваньлань?!
Как только они вышли из палатки, то чуть не столкнулись с человеком, бегущим навстречу. Оба быстро остановились, на мгновение посмотрели друг на друга, а затем в один голос спросили: «Она вернулась?»
Где они?
Сюэ Вэйцзи внезапно охватил ужас; он понял, что совершил крайне опасный поступок. «Простите, Ваше Высочество, я не хотел скрывать это от вас, но моя жена…»
«Прекратите что-либо говорить! Сначала найдите их!»
Чжао Дефан с суровым выражением лица повернулся и выбежал наружу.
Они решили разбить лагерь у реки, изначально исходя из удобства доступа к воде. Чжао Дефан чувствовал, что Ваньлань обязательно пойдет к реке; она была женщиной, немного помешанной на чистоте, и после нескольких дней путешествия, вероятно, отправится умыться.
Но сейчас идёт дождь!
Эта безрассудная женщина!
Чжао Дефан в панике побежал к берегу реки, который находился всего в миле от их лагеря, и отчаянно осматривал берег, но нигде не было видно ни души. «Выходи сюда!»
Он взревел, но не смог назвать её по имени; если кто-то подслушает и донесёт императору, её накажут. «Я знаю, что ты здесь! Выходи сейчас же!»
Вдоль берега реки росли деревья разной толщины и высоты, под которыми густые заросли кустарника. Чжао Дефан бежал, раздвигая кусты голыми руками, его ладони были покрыты порезами и царапинами, но он не обращал на них внимания. «Где ты прячешься? Идет дождь, пожалуйста, выходи скорее… Ваньлань…»
Он тихим, тревожным голосом позвал её по имени, отчаянно пробираясь сквозь кусты. Внезапно справа послышался шорох. Он тут же остановился, затаив дыхание и внимательно прислушиваясь ко всему, что доносилось оттуда. «Ты… ты обещаешь, что не будешь меня ругать, тогда я выйду…»
Ее голос, пониженный и заметно дрожащий, трудно было определить, то ли от страха перед его выговором, то ли от холода. Чжао Дефан молча закрыл глаза, чувствуя, как будто его внезапно остановившееся сердце ожило. Он раздвинул сорняки высотой по пояс и направился к источнику звука, отчаянно пробираясь сквозь кусты, пока наконец она не показалась в поле зрения.
На ней была серая халат служанки, теперь насквозь промокшая и облегающая тело. Ее длинные черные волосы, которые она помнила, были скрыты за серой тканью. Ее нежное лицо было бледным и безжизненным, с несколькими пятнышками грязи на маленьком носике и щеках. Она сидела на корточках в траве, обнимая себя, когда он отодвинул кусты. Испугавшись, она посмотрела на него, ее взгляд медленно менялся от страха к удивлению, а затем к чувству вины. Ее бледные губы дрожали, когда она опустила голову, не в силах снова смотреть на него. Чжао Дефан молча поджал губы, протянул руку и поднял ее, обняв. Он повернулся и направился обратно к лагерю. "Зехуа…"
Она послушно последовала за ним, осторожно взглянув на него, а затем, запинаясь, пробормотала: «Заткнись!»
Сейчас он не хотел ничего говорить, и лучше было бы, если бы она тоже ничего не говорила. Он не хотел злиться, не хотел причинить ей боль и не хотел прийти в ярость.