Красоты династии Сун - Глава 110
Цзянлин, также известный как город Цзинчжоу.
Уезд Цзянлин был основан здесь после того, как династия Цинь основала город Ин, и получил свое название по административному центру уезда. Более двух тысяч лет после этого название Цзянлин использовалось в качестве топонима в последующих династиях, поэтому существовал один город с двумя названиями.
В разгар зимы озеро, приток реки Хан, уже покрыто тонким слоем льда. Даже мощеная голубым камнем главная улица города Каннын, кажется, покрыта слоем льда, изредка дразня спешащих прохожих и привнося немного тепла в удушающий, напряженный холодный воздух.
После того как смех стих, на улице снова воцарилась тишина. Пешеходы поспешили дальше, а торговцы, сжав шеи и охраняя свои прилавки, оставались, сбившись в кучу, чтобы согреться, пока стук копыт лошадей не нарушил, казалось бы, застывшую тишину.
Всадник в белой одежде выглядел обеспокоенным, нахмурив брови. Он смотрел прямо перед собой, дошел до конца улицы, свернул в переулок справа и остановился перед большим домом.
Главные ворота особняка были выкрашены в ярко-красный цвет, а на табличке над ними канцелярским почерком было выгравировано слово «Бичжуан». Мужчина спешился, поднялся на каменные ступени перед особняком и постучал в латунный дверной молоток.
Спустя короткое время закрытая алая дверь распахнулась изнутри, и из неё вышел старик с бородой и волосами лет пятидесяти. Когда старик поднял взгляд на появившегося в дверях человека, на его лице тут же отразилось глубокое чувство беспомощности.
«Ты снова здесь».
Мужчина криво усмехнулся. «Да, я снова здесь. Ваше Высочество здесь?»
«Да. Но он, вероятно, не захочет тебя видеть».
Он глубоко вздохнул. «Стюард Пей, поверьте, если бы я мог, я бы тоже не хотел сюда приходить».
Прошло уже почти четыре месяца с сентября, сколько раз ему уже отказывали?
Один — нынешний император, а другой — популярный принц Цинь. Будучи «посланником», он просто не может позволить себе оскорбить ни одного из них.
Ее прищуренные глаза сузились, а брови нахмурились. «Стюард Пей, вы не собираетесь сказать мне, что мне сегодня даже не разрешат войти в ворота? Я ужасно замерзла».
Вы хотите сказать, чтобы я просто пошла домой, даже не дав ему зажариться на костре?
Стюард Пэй усмехнулся, слегка приоткрыл дверь и отступил назад: «Конечно, нет, молодой господин Сюэ, пожалуйста, войдите. Термос готов. Вы можете немного отдохнуть, а потом мы поужинаем».
Он вошёл в дом, затем обернулся, что-то вспомнив: «Моя лошадь…»
«Знаю, попрошу Сяоцзе отнести его покормить чуть позже».
Сегодняшнее лечение довольно эффективно.
Сюэ Вэйцзи, стоявший позади дяди Сюй с большим интересом, поднял бровь. Увидев, как тот медленно обернулся после того, как запер дверь, он улыбнулся и сказал: «Стюард Пэй, вы знали, что я сегодня вернусь?»
Вы только что сказали, что даже термос был готов. Император поручил кому-то другому доставить его принцу?
Стюард Пей проводил его в холл. «Это был не я, это была Вебпейдж. Она сказала, что ты должен прийти сегодня, и велела нам приготовить термос и обед. Ты замерзнешь и проголодаешься, когда приедешь».
Пройдя через цветочный павильон, отделяющий передний двор, поверните направо в длинный коридор и идите прямо, и вскоре вы окажетесь в главном зале.
Как только он вошёл в зал, Сюэ Вэйцзи тут же получил в руки термос. Он крепко держал его и наблюдал, как управляющий Пэй поручил слугам сообщить принцу о его прибытии. Он не мог не испытывать подозрения.
«Главный управляющий Пей, принц согласился меня принять?»
Стюард Пэй кивнул ему с улыбкой: «Его Высочество скоро придет обедать к молодому господину Сюэ, пожалуйста, подождите немного».
Глаза Сюэ Вэйцзи расширились от удивления, затем он улыбнулся и сказал: «Похоже, мне сегодня повезло. Ваше Высочество одумалось? Вы наконец согласились вернуться в столицу?»
Лучше сохранить это в секрете и избавить его от необходимости снова выступать в роли их посланника.
«Я ничего об этом не знаю. Вам следует спросить принца позже».
«В действительности, Его Величество постепенно сдался», — Сюэ Вэйцзи сел в стороне, держа в руках термос, и беспомощно покачал головой. — «Он отказался от идеи возвращения принца в столицу навсегда. Он послал меня сюда только для того, чтобы передать сообщение с приглашением принца обратно…»
«Китайский Новый год».
Спокойный голос подхватил то, на чем он остановился. Чжао Дефан, одетый в синюю мантию, вышел в зал и слегка улыбнулся, встретившись взглядом с Сюэ Вэйцзи, который медленно поднялся, появившись перед ним.
«Господин Сюэ, как дела?»
«Если вы позволите мне реже ездить в Цзянлин, мне будет еще лучше».
Чжао Дефан невинно пожал плечами: «Это не я тебе советовал бежать, ты ошибся адресом».
«Если ты согласишься поехать со мной в Пекин, мне не придётся больше бегать туда-сюда».
«Я думал, вам не нравится сидеть в столице. Не было бы неплохо дать вам возможность выбраться куда-нибудь?» Чжао Дефан поднял правую руку и улыбнулся. «Пойдемте в боковой зал, господин Сюэ».
Сюэ Вэйцзи, как и было велено, последовал за ним в боковой коридор и спросил: «Как поживает госпожа?»
«Вот что я вам сейчас расскажу».
На круглом столе в боковом холле уже было накрыто несколько небольших блюд. Чжао Дефан пригласил Сюэ Вэйцзи сесть и улыбнулся: «В этот раз ты не уйдешь с пустыми руками».
Сюэ Вэйцзи поднял бровь и без надежды спросил: «Значит, на этот раз ты действительно вернешься со мной в столицу?»
«Конечно, нет». Чжао Дефан усмехнулся, взял кувшин, чтобы налить ему вина, и, увидев выражение его лица «Я так и знал», рассмеялся:
«Даже если бы я могла вернуться, это было бы не сейчас. Ванлан вот-вот родит, и я не могу уехать в это время».
Держа бокалы с вином напротив друг друга, он улыбнулся, его ясные глаза сияли, и он сказал: «Госпожа Сюэ, пожалуйста, передайте императрице-вдове, что следующей весной я заберу Ваньлань и ребенка к ней». И Вэйсю тоже. Этот ребенок уже должен уметь звать, верно? Интересно, узнает ли он его и Ваньлань, этих безответственных родителей?
Четыре месяца назад он нашел Ваньлань в Наньяне. Хотя она пережила наводнение и чуму, она была настолько слаба, что это его встревожило. Они пробыли в Наньяне целый месяц, прежде чем отправиться на юг, в Цзянлин, где и остаются до сих пор.
Это была шестая поездка Сюэ Вэйцзи на юг, в Цзянлин, по императорскому указу. Он всегда избегал встречи с императором, который неоднократно просил его вернуться в столицу. Сегодня он появился только потому, что Ваньлань долгое время его об этом просил.
Она сказала, что он может держаться подальше от двора, но она скучает по Сюэр и своей матери. Она также сказала, что если он не хочет возвращаться в столицу, это тоже нормально. После рождения ребенка она заберет его обратно в столицу, чтобы повидаться с матерью и Сюэр.
Ванлан была ещё упрямее его, и он был совершенно бессилен. Как он мог позволить ей вернуться одной?
После обеда они вдвоём вышли из бокового холла и отправились в сад.
Сюэ Вэйцзи искоса взглянул на Билоу, стоявших на берегу реки возле поместья, и вздохнул: «Я действительно не понимаю, зачем вы решили поселиться в Билоу».