Красоты династии Сун - Глава 59

Глава 59

«Ты не можешь уйти, Зехуа».

"Я--"

Чжао Дефан открыл рот, чтобы возразить, но Ваньлань быстро подняла руку, чтобы остановить его, обернулась и посмотрела на ворвавшуюся в зал дворцовую служанку, крикнув: «Что случилось?»

«Ваше Высочество и Его Супруга, евнух Ван, просит о встрече».

«Евнух Ван?» — Ваньлань взглянула на Чжао Дефана и быстро сказала: «Пожалуйста, пригласите его войти».

Дворцовая служанка ответила и ушла. Через мгновение вошел Ван Цзиэнь, склонив спину, и сказал: «Этот слуга приветствует Ваше Высочество и Ваше Высочество».

«Что привело вас во дворец Циньлань?» — с тревогой спросила Ваньлань, сделав шаг вперед.

Ван Цзиэнь, сохраняя согнутую позу, ответил, полуопустив голову: «Ее Величество Императрица плохо себя чувствует. Его Величество обеспокоен неуклюжими руками и ногами дворцовых служанок, поэтому он специально послал этого слугу пригласить принцессу-консорта во дворец Ваньсуй, чтобы она вернула Ее Величество».

Ванлань вздрогнула. В панике она даже не подумала о том, откуда император знает, что она не покидала дворец, чтобы вернуться в резиденцию принца Цинь, а осталась во дворце Циньлань. Она лишь тревожно спросила: «С мамой все в порядке?»

«Уверяю вас, Ваше Высочество. С ней все хорошо, но она немного устала и нуждается в отдыхе».

«Я пойду с тобой за мамой!»

«Ваньлань!» — Чжао Дефан быстро схватил её, когда она попыталась убежать, и строго сказал: «Я же сказал, что пойду с тобой!»

Я же тебе уже говорила, что ты не можешь пойти!

Чжао Дефан был в ярости и ещё крепче сжал её запястье. Хотя он не знал, что произойдёт сегодня ночью, он ни за что не позволит Ваньлань покинуть его поля зрения ни на мгновение. Что бы ни случилось, он встретит это вместе с ней, а не заставит её пытаться быть сильной в одиночку!

Он не может отпустить её... он категорически не может отпустить её сейчас!

Его поддерживала лишь одна навязчивая мысль: «Ты не сможешь меня остановить. Либо я пойду с тобой, либо ты останешься со мной».

Ванлань стиснула зубы и встретилась взглядом с Ван Цзиэнем, когда он внезапно поднял голову. Она взглянула на завязанную веревку занавески у арки в холле, слегка кивнула Ван Цзиэню, а затем резко повернулась и бросилась в объятия Чжао Дефана. Прежде чем он успел прийти в себя, она развернула его так, что он оказался спиной к Ван Цзиэню. Ван Цзиэнь быстро шагнул вперед и ударил его по затылку. Чжао Дефан успел лишь в последний раз взглянуть на Ванлань широко раскрытыми, недоверчивыми глазами, прежде чем потерял сознание.

Ванлань ахнула, почувствовав, как ее сердце перестало биться под его испуганным и отчаянным взглядом. Она дрожала неконтролируемо, удушающая боль почти заставила ее застонать. Стиснув зубы, чтобы подавить тревогу, она и Ван Цзиэнь помогли ему добраться до кровати, где он рухнул. Затем она поднялась, достала из арки завязанную веревку и передала ее Ван Цзиэню, сказав:

«Свяжите его».

«Да». Ван Цзиэнь взял веревку и вернулся к кровати. Несколько раз обвязав ею руки и ноги Чжао Дефана и затянув узел, он встал и посмотрел на Ваньланя, который до этого молча стоял и наблюдал за ним.

«Ваше Высочество, принц, скорее всего, рассердится на вас, когда проснётся».

Ванлань горько усмехнулась, ее взгляд упал на спящее лицо человека на кровати. «Сейчас нет времени беспокоиться об этом…» Она повернулась к Ван Цзиэню: «Сначала скажи мне, как дела во дворце Ваньсуй? Мама просто устала? Или что-то случилось?»

«Этот слуга понятия не имеет, что произошло внутри».

Ван Цзиэнь, опустив голову, медленно произнес: «Его Величество уволил всех дворцовых слуг. Я лишь слышал, что во дворце царит очень напряженная обстановка, и не осмелился спешить. Поэтому я поспешно приехал обсудить с Вашим Высочеством меры противодействия. Только что я лишь передал ложный императорский указ. Я действительно не знаю, что делать. Прошу прощения за неуважение, Ваше Высочество».

Ванлан махнула рукой, наклонилась, чтобы накрыть лежащего на кровати мужчину одеялом, на мгновение замерла, затем повернулась и без колебаний вышла: «Давайте пока не будем об этом говорить, пойдемте в Дворец Десяти Тысяч лет».

Что произошло внутри?

Том 3: Звук топора и тень свечи, Глава 66, Звук топора и тень свечи пугают снежную ночь (2)

Ваньлань, спешащая во дворец Ваньсуй, вся покрылась снежинками. Не успев смахнуть их, она вошла во дворец, но её остановили слуги, охранявшие его снаружи.

Ван Цзиэнь, сопровождавший принцессу, немедленно шагнул вперед и крикнул: «Все отойдите! Император вызвал принцессу-консорта!»

Охранники у ворот обменялись взглядами, затем убрали оружие и пропустили её. Ваньлань оглянулась на Ван Цзиэня и направилась в зал.

Пустой зал, лишенный прислуги, был зловеще тих. Лампы, зажженные по всему залу, неровно мерцали на холодном ветру, проникающем внутрь, усиливая атмосферу безысходности.

Не раздумывая ни секунды, Ваньлань бросилась прямо во внутренний зал. Ее испуганные веки расширились до предела, когда она увидела двух мужчин, стоящих лицом друг к другу во внутреннем зале. Не задумываясь о последствиях, она бросилась вперед и сбила с ног Чжао Куанъиня, который держал в руках нефритовый топор, упав вместе с ним на землю.

Воздух, пропитанный убийственным намерением, замер, когда внезапно ворвалась Ванланди. Она лежала на земле, тяжело дыша, ее взгляд был прикован к Чжао Куанъинь, лежащему рядом с ней, голос ее был хриплым и надломленным.

«Отец, Отец-Император... что вы... делаете?»

Чжао Куанъинь недоверчиво уставился на Ваньлань, которая, казалось, появилась из ниоткуда, и быстро встал, напевая: «Как ты здесь оказался?»

Ванлан встала, побледнев, и прислонилась к кровати рядом с собой. «Отец, пожалуйста, пожалуйста, пощади дядю…» Она не хотела больше давить на него; она не хотела, чтобы братья ополчились друг против друга, и не хотела, чтобы Зехуа был убит горем.

Чжао Куанъинь холодно взглянул на Чжао Гуанъи, который безучастно смотрел на Ваньлань, и фыркнул: «Дэцин, есть вещи, которые ты знаешь лучше меня. Как ты ожидаешь, что я его отпущу? Ты все это время знал о его постыдной связи с твоей матерью. Как ты ожидаешь, что я его отпущу?»

Ванлан поспешно покачала головой: «Что бы ни случилось, вы же братья. Зехуа не хотел бы видеть вас в таком положении».

Она замерла, затем внезапно что-то вспомнила и огляделась, но не нашла его. Вздрогнув, она посмотрела на Чжао Куанъиня и спросила: «Где мама? Разве ты не оставил маму? Где она?»

В ответ на её вопросы Чжао Гуанъинь усмехнулся, снова поднял с земли нефритовый топор и направил его на Чжао Гуанъи: «Спроси его! Спроси его, какие добрые дела он совершил!»

Он подошел к ширме по другую сторону кровати и мощным ударом опрокинул большую деревянную ширму. С громким треском Ванлан увидела неподвижно лежащую на кровати за ширмой императрицу Сун, и была совершенно ошеломлена.

Что случилось с императрицей?

С ней действительно что-то случилось?

Нет... это невозможно! Ей еще предстоит долгий путь; она точно не умрет здесь!

Ванлан недоверчиво покачала головой, бросилась к женщине и оглядела ее с ног до головы. Затем она дрожащим пальцем проверила дыхание женщины, и ее глаза медленно расширились от недоверия…

Нет... Как могла мама умереть? Она явно... явно прожила дольше, чем Чжао Гуанъи... Почему это происходит? Почему это происходит?

«Хотите, чтобы я его отпустил? Тогда спросите его, почему он пытался меня отравить!»

Ваньлань была потрясена и резко обернулась, чтобы испепелить взглядом Чжао Гуанъи — неужели это он? Это он убил вдовствующую императрицу?

Как такое могло случиться...

Внезапно вспомнив о «семейном ужине» тем вечером, она открыла рот, но ни звука не вырвалось. Словно немая, она безучастно смотрела на Чжао Гуанъи, чей взгляд был прикован к женщине рядом с ней.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155