Глава 421

Глава 961, Тиран

Дирижабли Блэкуотер-Сити разбросаны по всему городу, паря над зданиями.

Это выглядело как группа акул-людоедов, патрулирующих и бродящих в небе.

Пожилые и немощные жители, оставшиеся в городе, увидев это, бежали обратно домой.

Некоторые люди поднялись на лифте на крышу и, стоя на самом краю, проклинали дирижабль.

На крыше здания в 9-м районе пожилой мужчина, сгорбившись, с тростью в руке, кричал: «Возвращайтесь на свой континент!»

Однако, едва он закончил говорить, пулемет под дирижаблем открыл огонь, превратив старика в облако кровавого тумана.

Изнутри дирижабля раздался взрыв смеха.

На земле люди все еще держали транспаранты в знак протеста против дирижаблей в небе. В результате дирижабли обстреляли улицы, оставив после себя груды трупов.

В истории войн Королевства Рузвельта, до того, как Западный континент был покрыт Запретным лесом, и когда вся цивилизация еще находилась в эпохе пустоши, массовые убийства в городах были обычным явлением.

Позже, с появлением рабства, другая сторона стала ценить свое население, и практика массовых убийств целых городов постепенно сошла на нет.

Теперь они оказались в совершенно незнакомой стране и видят азиатов в Сити 18, которые кричат на них, как обезьяны, без малейшей жалости.

В этот момент два дирижабля спустились с Небесной крепости Черноводья и направились прямо к расположенному на склоне холма поместью семьи Ли, приземлившись перед башней Баопу.

Люк открылся, и белые солдаты, жуя жвачку, спустились по лестнице. Достигнув земли, они небрежно выплюнули жвачку и, важно вышагивая, подошли спросить: «Где Ли Юньшоу?»

Бессердечный медный колокол на башне Баопу зазвонил, его звук был пронзительным и резким.

Белый солдат нахмурился: «Что это? Иди и сними это с меня!»

Ли Юньшоу вышел из башни Баопу: «Я здесь».

С дирижабля, прибывшего из города Блэкуотер, сошел мужчина азиатской внешности. Он был переводчиком, посланным Королевством Рузвельта. Он посмотрел на Ли Юньшоу и спросил: «Герцог Блэкуотер попросил меня спросить вас: является ли срочная и насильственная мобилизация вашей семьи Ли, включая женщин, попыткой защитить их?»

Призывная политика Ли требовала, чтобы все мужчины и женщины в возрасте 16 лет и старше вступали в армию. Однако в действительности призыв Ли был еще более жестоким. Они заставляли матерей брать с собой детей, поэтому совсем юных мальчиков и девочек также отправляли в горы на юго-западе для расчистки дорог.

Миллионы людей направляются на юго-запад, прокладывая дороги и строя мосты везде, где их встретят.

Сегодня днем журналист, работающий под прикрытием, также опубликовал фотографию, на которой изображена 9-летняя девочка, несущая камни, чтобы засыпать дорогу и обеспечить проезд бронетехники Ли.

На фотографии маленькая девочка несёт тяжёлый камень, и её глаза потускнели.

Однако герцог Блэкуотер прекрасно знал, что семья Ли загнала всех этих людей в горы лишь для того, чтобы помешать солдатам Королевства Рузвельта безжалостно унижать и оскорблять жителей Сити 18 после их прибытия.

В настоящее время в городе проживают лишь люди среднего и пожилого возраста, а также люди с ограниченными возможностями.

Азиат усмехнулся: «Думаешь, эти вербованные тобой жительницы будут тебе благодарны? Разве они до сих пор не издеваются над тобой в интернете? Если ты всё ещё хочешь быть героем, терпящим унижения, лучше откажись от этой идеи. Раз уж ты так дорожишь жительницами, находящимися под твоей властью, собери всех женщин в возрасте от 15 до 30 лет из твоего поместья Ли-Хиллсайд и отправляйся с нами в Небесную крепость Блэкуотер».

«Что, чёрт возьми, тебе снится?» — спросил один из молодых людей рядом с Ли. «Почему бы тебе не позвать свою мать в поместье Полугоры?»

В этот момент над ними нависли тени, когда восемь дирижаблей медленно проплыли над ними, направив свои главные орудия в землю.

Переводчик из Блэкуотер-Сити усмехнулся: «Не будь слишком импульсивным. Импульсивность ни к чему хорошему не приведет. Неужели вас можно заставить подчиняться только сломав вам позвоночники? Или нам просто вырезать слова у вас на лицах?»

Теперь же королевство Рузвельта собирается вытатуировать слово «раб» на лицах всех подряд, что мало чем отличается от той исторической эпохи в реальном мире, и всё это ради полного завоевания.

Ли Юньшоу поднял руку, чтобы остановить молодого человека, который не хотел говорить.

Молодой человек закричал: «Господин, они намеренно нас оскорбляют! Почему мы должны продолжать идти на компромиссы и отступать?! Мы же не можем предлагать нам наших женщин!»

Ли Юньшоу вздохнул и посмотрел на Ли Шу: «Уведите его и прикажите гарнизону привести всех подходящих женщин из поместья».

Глаза молодого человека наполнились слезами унижения: «Учитель, вы не можете этого сделать! Моя сестра еще не замужем! Учитель, вы не можете этого сделать!»

Многие считают, что капитуляция во время войны — хороший вариант. Однако правда в том, что в тот момент, когда вы решаете сдаться, ваша жизнь, имущество и семья перестают вам принадлежать.

Однако Ли Шу с холодным лицом без колебаний отдал гарнизонным войскам приказ: «Выполните приказ патриарха».

Члены гарнизона обменялись недоуменными взглядами. Ли Шу взревел: «Кто-нибудь ещё хочет провести всю жизнь в тюрьме номер 18? Солдаты обязаны подчиняться приказам. Вы все новички в армии?!»

Вскоре гарнизонные войска подавили сопротивление всех, кто пытался оказать помощь в поместье, и привели всех женщин, проживавших там, что позволило солдатам города Блэкуотер выбрать шестьдесят из них для посадки на дирижабль.

Вся территория поместья на склоне холма наполнилась рыданиями и криками, многие люди падали в обморок.

Ли Юньшоу молча наблюдал.

Кто-то проклял его, сказав: «Ли Юньшоу, ты чудовище! Как ты предстанешь перед своими предками после смерти?! Я сдеру с тебя кожу заживо и превращу тебя в барабан!»

Ли Юньшоу не ответил.

Переводчик из города Блэкуотер посмотрел на Ли Юньшоу и сказал: «Пожалуйста, пойдите с нами».

«Что ты собираешься делать?» — спросил в ответ Ли Юньшоу.

Переводчик усмехнулся: «Разве вы не устроили нам засаду в этом городе № 18? Герцог Блэкуотер позволит вам самим убедиться в полной некомпетентности методов вашего Восточного континента».

Ли Юньшоу на мгновение опешился. Прежде чем он успел среагировать, белый солдат толкнул его в сторону дирижабля.

Члены клана Ли с отчаянием смотрели вверх, наблюдая, как дирижабль стремительно удаляется. Ли Шу пробормотал: «Всё кончено…»

«Сэр, что мы сейчас будем делать?» — спросил кто-то.

Ли Шу долго молчал: «Переведите бойцов сопротивления в тюрьму № 18».

...

...

В бесконечном баре.

Ли Дунцзе взглянул на карманные часы с прогнозом погоды; они показывали ясное небо, без единого облака.

Однако в следующее мгновение он протянул руку и осторожно повернул циферблат, и ясное небо внезапно потемнело, и начался сильный снегопад.

Температура во всем городе, насчитывающем 18 человек, внезапно упала на 40 градусов, как будто мы попали в невероятно холодный мир.

Многие знают только то, что противопоказанное вещество ACE-049 может показывать прогноз погоды на следующие 24 часа, но не знают, что оно также может изменять погоду в течение следующих 24 часов.

Когда я подарил эти карманные часы Ли Дунцзе в марте, я сказал: «Смотри на них раз в день, и ты сможешь предсказывать погоду. А если будешь смотреть на них раз в день в течение 10 лет подряд, тебя ждет неожиданный сюрприз».

Ли Дунцзе знаком с Саньюэ уже 16 лет, с самых первых дней их сотрудничества и до настоящего времени. Он уже десять лет, сам того не осознавая, смотрит на эти карманные часы.

В этот самый момент, посреди лета, шел сильный снегопад, словно весь город был окутан занавесом.

Вода на земле начала замерзать, и некоторые дирижабли в Блэкуотер-Сити были застигнуты врасплох и не включили свои устройства предварительного подогрева. На окнах образовались ледяные пятна, а солдаты внутри, одетые в летнюю тренировочную форму, дрожали от холода.

Даже система контроля температуры внутри дирижабля не справляется с перепадами температуры!

Ли Дунцзе посмотрел на Чжан Тяньчжэня: «Армия Западного континента прибыла, видимость ухудшилась. Давайте выдвигаться! Все мы, конечно, погибнем в этой операции, но мне нужен кто-то, кто будет управлять каждым дирижаблем. Кто это сделает?»

«Я это сделаю!»

«Я это сделаю!»

«Я разведен со своей женой. Сейчас она путешествует пешком на юго-запад с нашей дочерью. У меня нет никаких обязательств, поэтому эта работа меня устраивает!»

Ли Дунцзе глубоко вздохнул, пересчитал более пятисот человек, а затем торжественно произнес: «В этот раз не будет триумфа, только уничтожение. Всем привет, увидимся в следующей жизни».

Грубоватый мужчина из Хэншэ рассмеялся и сказал: «Босс, не будь таким сентиментальным. В следующей жизни просто роди дочь и выдай её замуж за меня».

Ли Дунцзе серьезно задумался: «Это не сработает».

Мужчины разразились смехом, и открылась темная дверь, из которой внезапно появилась Цин Цзи: «Поехали, я отвезу вас в аэропорт».

Мужчины из Хэншэ лишь в последний момент поняли, что за всем этим стоит семья Цин.

Кто-то внезапно спросил: «Подождите-ка, за последние несколько дней мы тайно собрали более пятисот гражданских дирижаблей, почему семья Ли не обратила на нас никакого внимания, вместо этого закрывая на это глаза?»

Ли Дунцзе не ответил.

Мужчины махнули руками и сказали: «Пошли!»

Однако в этот момент Ли Дунцзе внезапно увидел женщину, переодетую в мужчину, с волосами, спрятанными под шляпой, которая входила в Теневые Врата вместе с мужчинами.

Он крикнул: «Цзян Сяотан, куда ты идёшь?»

Но Врата Теней закрылись, и никто ему не ответил.

Чжан Тяньчжэнь посмотрел на Ли Дунцзе: «Я знаю, что вы очень преданный человек, поэтому не понимаю вашего нынешнего решения. Если бы это было раньше, вы, возможно, лично подняли бы дирижабль в небо, но вы этого не сделали».

Ли Дунцзе поправил воротник: «Поскольку моя жизнь еще не потеряна, пойдемте, эвакуируемся».

Он вывел из города оставшихся более чем трех тысяч членов общества Хенг.

...

...

В темноте палуба воздушной крепости «Блэкуотер» медленно разверзлась, словно гигантский зверь, поглотивший два дирижабля.

Лед и снег падали, словно водопад, подхваченные ветром и плывущие по небу.

Воздушная крепость зависла на высоте 12 000 метров, отказываясь приземляться.

В Блэкуотер-Сити, похоже, что-то знали и были начеку. На такой высоте зенитные ракеты с Восточного или Западного континента были бы практически неэффективны.

Даже если ракета пролетит прямо перед вами, у воздушной крепости уже будет достаточно буферного пространства, чтобы рассчитать траекторию и перехватить её.

Несмотря на то, что Повелитель Судьбы предвидел судьбу, и несмотря на то, что Восточный континент уже был разрушен, герцог Блэкуотер не ослабил бдительности; он оставался готовым противостоять любой опасности.

Когда Ли Юньшоу и женщины из семьи Ли вошли в банкетный зал, все увидели огромную голографическую проекцию, возведенную перед входом в зал.

Белые офицеры выбрали своих фавориток из числа женщин Ли, и среди женских криков Ли Юньшоу стоял в одиночестве под смех белых мужчин.

Герцог Блэкуотер, одетый в мантию, стоял рядом с голографической проекцией и с улыбкой сказал Ли Юньшоу: «На сегодня никаких развлекательных мероприятий не запланировано, но вы можете что-нибудь предложить».

Внезапно в голографической проекции взлетели гражданские дирижабли и врезались в дирижабли города Блэкуотер, патрулировавшие город.

Однако дирижабли города Блэкуотер были подготовлены, и дирижабли в городе 18 были сбиты силами города Блэкуотер сразу после взлета.

Флот Черноводного города, похоже, с самого начала знал, откуда семья Ли начнет свою контратаку, и даже понимал, какую мощь семья Ли подготовила.

Причина, по которой они осмелились так нагло патрулировать город, заключалась в том, что они увидели «судьбу».

Военные дирижабли класса А вели себя наравне с взрослыми, избивающими детей, когда сталкивались с гражданскими дирижаблями семьи Ли; они были совершенно бессильны дать отпор.

Эти гражданские дирижабли были заполнены членами общества Хенг, все они были готовы к самоубийственным атакам.

Однако все это было напрасно.

Ли Юньшоу молча наблюдал за этой сценой, и герцог Черноводной спросил: «Вы это организовали, не так ли?»

Ли Юньшоу покачал головой: «Нет, это было организовано ими по собственной инициативе».

Герцог Блэкуотер усмехнулся: «Сейчас нет смысла это отрицать».

«Это определенно было организовано не мной», — покачал головой Ли Юньшоу. «Это было дело рук общества Хэн и Торговой палаты Центральных равнин во главе с рыцарем-посланником Су Синчжи».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496