Глава 459

Это был крайне безжалостный метод контроля. Сначала члены королевской семьи Рузвельтов выкалывали глаза этим людям, чтобы ослепить их, а затем использовали собственные глаза жертв для изготовления мази. Королевская семья ничего не потеряла, но получила верную подпольную дворцовую стражу.

По всей видимости, король Рузвельт уже знал, что Камиширо Унро выколет себе глаза, и поэтому принёс приготовленную мазь «Потерянный рай», чтобы точно контролировать Камиширо Унро.

Обменять половину воздушного флота на Хякуме-ки, практически непобедимую в мире боевую авиацию, безусловно, выгодная сделка.

Король Рузвельт поднял Камиширо Унру и повернулся, чтобы уйти. Дроны и флот, окружавшие Хякуме-ки в небе, тоже рассеялись, и проворная белая фигура Хякуме-ки бесшумно парила в воздухе, стоя неподвижно.

Он верил, что Бог Веков не сможет сбежать из Затерянного Рая, потому что с тех пор, как этот запретный предмет попал в руки царской семьи, никто никогда не выходил из него, и в конце концов они могли лишь превратиться в одиноких призраков в подземном дворце.

...

...

Ло Ваньи, таща за собой Муто Таку и Такахаси Рёсукэ, запыхавшись бежал по горам и полям. Вдали в небе он уже видел флот клана Цин, а также плотное скопление дронов!

Ло Ваньи взволнованно закричала: «Быстрее! Быстрее! Шэндай Юньлуо в опасности, идите спасайте его!»

Но расстояние было все еще слишком велико, и люди во флоте его совсем не заметили.

Ло Ванья стиснул зубы и продолжил бежать.

Во время бешеной бега он увидел женщину в одежде из конопли, у которой на плече сидел странный шестиглазый ворон.

Женщина шла со стороны перевала Цзяньмэнь и прошла мимо них, едва не задев их!

Другой человек шел очень медленно, но с каждым шагом появлялся в десятках метров от Ло Ваня, и в одно мгновение оказался позади него.

Ло Ванья обернулся в изумлении. Разве это не Марш Запретного Трибунала?

Почему она здесь? Может, потому что сюда упал сверхчеловек, и она пришла забрать его тело?

Марч, неся длинную узкую тканевую сумку, продолжал идти к полю боя, не оглядываясь: «Убирайтесь отсюда поскорее».

«Ты… ты здесь, чтобы забрать Шиндай Юнлуо?» — спросил Ло Ваня.

В марте она достала из рукава боярышник и скормила его шестиглазой вороне, но ворона закрыла только три глаза. Идя дальше, она ответила: «Камиширо Унра еще жив. Я здесь, чтобы кого-нибудь убить».

Говоря это, она сняла с плеч мешок из мешковины, достала два куска стальной проволоки с резьбой и скрутила их вместе, чтобы получился блестящий серебряный копье.

«Хорошо, хорошо!» — продолжал Ло Ваня тащить за собой Муто Таку и Такахаси Рёсукэ. По пути он также увидел Ли Дунцзе, Е Вана и Линь Сяосяо!

Все улыбались и здоровались с ним, но он продолжал идти!

Все эти люди... собрались здесь, чтобы спасти Синдай Юньлуо!

Таким образом, Запретный Трибунал также полностью вступил в войну и больше не является нейтральным!

Ло Ваня внезапно осознал, что эта битва ещё не окончена. Король Рузвельт видел судьбу, как и старик на горе Гинкго!

...

...

Король Рузвельт, неся в руках Божественную Облачную Мантию, шел через горы, где его уже ждал дирижабль.

Он внезапно остановился и осторожно сделал шаг влево.

Копьё пролетело мимо его уха и с невероятной точностью поразило дирижабль, находившийся неподалеку.

Копьё было подобно снаряду, разнеся дирижабль вдребезги!

Король Рузвельт оглянулся туда, откуда прилетело копье, и Марч поманил его в пустоту, после чего копье вернулось!

«Они прибыли точно в назначенное время, с точки зрения моего всевидящего ока; похоже, они пришли подготовленными», — сказал король Рузвельт с улыбкой.

Поскольку он не понимал английского, он нахмурился и спросил: «Что за тарабарщину он несёт?»

Из леса позади них донесся неуверенный голос Ли Дунцзе: «Я тоже ничего не понимаю…»

Е Ван: "Я не понимаю."

Линь Сяосяо: «Я тоже».

В этот момент переводчик, тот, кто нёс божественное облако в руке короля Рузвельта, сказал: «Он сказал… вы пришли сюда, исходя из Божьего замысла, с намерением убить его».

Внезапно вспыхнул холодный свет, и Синдай Юньлуо вытащил кинжал и нанес удар. Однако, прежде чем кинжал успел пронзить бок противника, престарелый король уже оттолкнул его ногой.

Камиширо Юнра потерла поясницу и встала: «Наверное, на моей одежде есть следы… Эта одежда довольно дорогая. Но я не могу сейчас ее видеть, с глаз долой, из сердца вон. Устроить засаду Мастеру Судьбы действительно непросто. Мне очень нужна такая способность для упреждающего нападения».

Король Рузвельт в недоумении спросил: «А есть ли вам какая-либо польза от «Потерянного рая»?»

«Конечно», — рассмеялся Камиширо Юньлуо, — «Возможно, вы используете его только для того, чтобы причинять людям вред, поэтому вы совершенно не понимаете его истинный принцип действия».

В «Потерянном рае» Синдай Юньлуо просто вернулась в свое детство, сводив юных Сору и Юньсю поесть дораяки на улице Наньлуо, выпить рисового вина на улице Чанъань и украсть мушмулу из двора, где ее выращивали.

В «Потерянном рае» Сора и Юньсю ещё молоды и не пережили всего этого. Синдай Юньлуо же, напротив, похож на мальчика, который увидел яркий солнечный день, спрятал солнце в карман и ждёт, чтобы поделиться им с другими.

Когда пришло его время, он добровольно покинул Потерянный рай.

«Потерянный рай» не сможет удержать тех, кто добровольно пожертвовал своими глазами, ибо они ни о чём не жалеют.

В этот момент Е Ван, Линь Сяосяо и Ли Дунцзе образовали треугольник, окружив короля Рузвельта.

Король Рузвельт медленно улыбнулся и сказал: «Вы можете меня убить?»

Камиширо Юнра перевел: «Он сказал: „Вы, кучка низких негодяев, тоже хотите его убить?“»

Ли Дунцзе нахмурился: «Мне кажется, ты переводишь наугад, но у меня нет доказательств».

«Я этому научился у Цинчэня», — сказал Шендай Юньлуо с улыбкой. «Но опять же, где господин Ли Шутун? Он не приходил? Если бы он не приходил, Байбайму сейчас был бы в ловушке паутины. Похоже, что нам, немногим из нас, действительно не удастся его убить».

«У босса есть дела поважнее, но мы были не единственными, кто его убил; были и другие», — спокойно сказал Ли Дунцзе.

В этот момент из группы кораблей, осаждавших Хякуме-ки в небе, вылетел одинокий корабль.

Внутри дирижабля несколько стюардесс вошли в кабину и подняли крышку золотого гроба: «Пятая принцесса, всё начинается».

Принцесса Вера внезапно открыла глаза и поднялась с золотого гроба. Странно, но рядом с ней стоял еще один золотой гроб.

«Открой дверь и позови ее присоединиться к борьбе», — сказала Вера.

Не успели они произнести эти слова, как кто-то внутри здания голыми руками открыл крышку многотонного гроба, и девушка с хвостиком, одетая в серую боевую форму сопротивления, поднялась.

Она выскочила из золотого гроба и холодно произнесла: «Надеюсь, ситуация снаружи такая, как ты описал, иначе я тебя позже убью».

Вера улыбнулась и, похоже, не возражала: «У №9 по-прежнему ужасный характер. В конце концов, мы же коллеги по работе в мире сверхпроводников».

«Мне не нужны такие плохие товарищи по команде».

Вера шла следом и сказала: «Будь осторожна, у моего отца при себе запрещенный предмет, это его настоящий козырь».

Глава 987, Сострадание

Ван Сяоцзю, долгое время не появлявшийся, остановился у входа на дирижабль и повернулся к Пятой принцессе, стоявшей позади: «Ты привела меня, чтобы я проникла в королевский военно-воздушный флот, лежала в золотом гробу, чтобы избежать внимания Бога, и пошла на все эти хлопоты, чтобы добраться сюда, только чтобы убить своего отца? Неужели отношения отца и дочери на вашем Западном континенте настолько… настолько трогательны?»

Пятая принцесса улыбнулась и сказала: «Я давно хотела его убить, и он тоже давно хотел меня убить».

На самом деле, Ван Сяоцзю — один из лидеров Армии сопротивления Западного континента. Именно поэтому Пятая принцесса подозревала, что Цин Чэнь является членом Армии сопротивления, но не обращала на это внимания, поскольку всегда сотрудничала с ней. Она и Ван Сяоцзю даже были товарищами по команде в Сверхпроводящем мире.

Они вдвоем исследовали мультивселенную 001 и оказались в ловушке внутри. Ван Сяоцзю решил продолжить исследования, а Пятая Принцесса предпочла покончить жизнь самоубийством, удалить свой аккаунт и начать все сначала.

Ван Сяоцзю на мгновение задумался: «Раз уж Западный континент беззащитен, почему бы тебе просто не стать там королём?»

Пятая принцесса улыбнулась и сказала: «Я не успокоюсь, пока не умрёт мой отец».

Ван Сяоцзю воскликнул: «Какой любящий отец и почтительная дочь! Какие у него табу?»

Пятая принцесса ответила: «Десять тысяч змей».

Пока она говорила, еще до того, как дирижабль полностью приземлился, она остановилась у двери кабины, поправила свой хвост и спрыгнула с дирижабля!

Король Рузвельт поднял взгляд на Ван Сяоцзю, спускавшегося с неба, и на свою дочь, которая стояла с улыбкой у входа в трюм корабля и смотрела на него сверху вниз.

Престарелый король спокойно улыбнулся и сказал: «Беспорядки, оставшиеся после борьбы за наследного принца, действительно привели к великой катастрофе».

Говоря это, Ван Сяоцзю сделала хватательное движение в воздухе и вытащила из ниоткуда серый длинный меч. Лезвие меча было длиннее её роста, словно гильотина. И это было только лезвие; рукоять достигала 1,2 метра в длину.

дышать!

На его щеках расцвели огненные узоры техники Рыцарского Дыхания!

Девушка крепко сжимала в руке огромное лезвие гильотины, выглядя невероятно зловеще. Ее стройная фигура в сочетании с острым лезвием создавали изможденный вид, но никто не осмеливался выдержать его удары!

Король Рузвельт уже не был таким спокойным и собранным, как прежде. Вместо того чтобы просто увернуться в сторону, он отлетел назад на десятки метров.

Е Ван попыталась преградить ему путь, но в момент встречи король оттолкнул её ногой, и она врезалась в дерево.

С громким хлопком!

Звук удара Е Вана о дерево смешался со звуком длинного меча Ван Сяоцзю, опускающегося вниз, и на мгновение стало невозможно определить, какой звук громче.

Снова раздался звук падальщиков, и высокое дерево, в которое врезался Е Ван, сломалось у самых корней.

Е Ван вырвало кровью.

Тело Мастера Судьбы оказалось даже сильнее, чем можно было себе представить. Тогда, когда Пятая Принцесса Вера столкнулась с атакой полубога Чжун Юя, она была лишь немного в невыгодном положении. Этот род был рожден, чтобы быть любимым в этом мире.

Ван Сяоцзю подняла длинный меч и перекинула его через плечо. Она огляделась и сказала: «Ли Дунцзе, Е Вань, Линь Сяосяо, вы все так повзрослели!»

Линь Сяосяо пробормотала: «Ты всего на год старше меня и на год младше Ли Дунцзе и Е Вань, так что же это за снисходительный тон…»

Губы Ван Сяоцзю изогнулись в улыбке: «Ты смеешь мне возражать? Я тебя в детстве недостаточно бил».

Линь Сяосяо: "Ах, это..."

Ван Сяоцзю с детства отличался свирепостью и неукротимым нравом, вовлекая Ли Дунцзе и его компанию во всевозможные проказы, от кражи кур до охоты на собак. Теперь, после более чем десятилетнего отсутствия, он ничуть не изменился.

Король Рузвельт посмотрел на Ван Сяоцзю: «Королевство осуществило 11 планов по захвату, но ни один из них не помог вам поймать вас. Оказывается, в рядах Мастера Судьбы был свой ход».

Ван Сяоцзю это ничуть не волновало: «Если бы я не был бдительным, разве ты бы меня давно не убил? Давай подерёмся. Я всегда мечтал встретиться с Полубогом Судьбы, а ты всё это время прятался во дворце. Это так скучно».

С этими словами она плечом швырнула гильотину на землю и потащила её к старому королю, крича: «Все остальные, отойдите с дороги!»

Старый король отлетел назад, и Ван Сяоцзю погнался за ним в горы и леса.

Две фигуры двигались взад и вперед по горам, и каждый раз видели, как падают относительно ровные ряды деревьев. Первая битва между полубогом-рыцарем и полубогом-вдовцом потрясла землю.

Эти два полубога были подобны двум самым свирепым боевым танкам, оставляющим за собой лишь опустошенную землю.

Боевой стиль Ван Сяоцзю отличался безрассудством; она нанесла девяносто девять ударов, от которых старый король увернулся.

Но ей было совершенно все равно, и она спокойно взмахнула ножом еще девяносто девять раз.

Ужасающая гильотина вращалась, словно лопасти винта вооруженного вертолета, и ничто не могло ее остановить. Никто не знал, где она нашла этот запретный предмет, но от ее маленького тела исходила аура тираннозавра.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496