Cae la nieve y sopla el viento - Capítulo 38

Capítulo 38

« Je me demande si Maître Chu est lui aussi du même genre ? »

« Lui aussi va bien. »

« Comment l’avez-vous découvert, Madame ? »

Après un long silence.

« Il est passionné d'arts martiaux, et maintenant qu'il n'a plus d'obligations, il peut se consacrer à l'étude de l'escrime et y prendre plaisir. Où est le problème ? »

Li You prit sa tasse de thé : « J'ai bien peur que Madame ne fasse que des suppositions sans fondement. »

Elle a ricané : « Tu crois que je le comprends moins que toi ? »

« Si tu as déjà oublié, comment peux-tu comprendre ? » Li You sourit en lui faisant un clin d'œil. « S'il y avait de vrais sentiments, oublier ne serait pas chose facile. Maître Chu est à la retraite depuis de nombreuses années, et on ne sait plus où il habite. Si tu as vraiment oublié, comment pourrais-tu savoir où il vit maintenant ? »

Madame Leng se retourna brusquement, l'air légèrement en colère.

Li You, cependant, sourit et dit en tenant sa tasse de thé : « Ai-je raison ou tort ? »

Madame Leng le fixa intensément, le visage empreint d'une expression extrêmement désagréable. Après un long moment, elle esquissa un rictus froid, puis se retourna et partit.

.

--------------------

J'ai vu quelque chose d'intéressant et je voulais le partager avec tout le monde pour le plaisir :)

L'auteur du message initial demandait

: «

Que comptez-vous faire inscrire sur votre épitaphe après votre mort

?

» Voici quelques réponses

:

1. Merci au gouvernement d'avoir résolu mon problème de logement !

2. Appartement une chambre, recherche colocataire, prix négociable.

3. Pour les affaires mineures, invoquez l'esprit ; pour les affaires majeures, déterrez la tombe.

4. La publication d'informations interdites entraînera un bannissement permanent

! par GCD

5. Je pense que je peux encore être sauvé !

6. Lao Tseu a été enterré vivant ! (Dit-il !)

7. Espaces publicitaires à louer

8. Nous proposons des services de flagellation de cadavres, 100 par séance !

9. Il étudia d'abord la littérature, mais échoua aux examens impériaux pendant trois ans. Plus tard, il apprit les arts martiaux, mais lors d'un entraînement, il décocha une flèche qui atteignit le tambour, qui l'expulsa. Il se tourna ensuite vers la médecine et obtint un certain succès. Il rédigea une bonne ordonnance, la prit et mourut.

10. Recombinaison génétique en cours, veuillez patienter... Vingt ans

11. Je suis né en Chine et je serai enterré en Chine. Le malheur n'arrive jamais seul !

12. Recherche coéquipiers pour le défi solo contre Hadès ! (Version en ligne)

13. Prêtre, veuillez me ressusciter, merci. Coordonnées

: ××. (Section Jeu en ligne)

14. Lorsque vous voyez enfin ce message : Ami, tu m'as marché dessus.

15. Je n'ai enfin plus peur des fantômes !

16. Fais-moi un sourire, ou... je te ferai un sourire ?

17. Épitaphe de Shennong : Oh mon dieu ! Cette herbe est vénéneuse !!!

18. C'est le dernier trou que je creuserai (un avertissement à ceux qui veulent creuser des trous).

19. La divination par la lecture des os

20. Compagnie et discussions, services à domicile nocturnes.

Version de Xiao Shu

: Tu as creusé ta propre tombe, alors enterre-la toi-même. Les fleurs sont les bienvenues en souvenir

!

Volume deux : S'oublier dans le Jianghu - L'épée froide et la flûte solitaire

Mise à jour sur le site web chinois Shuxiang

: 26/02/2008 à 10:50:37

Nombre de mots

: 4623

Nangong Xue secoua la tête et se rassit.

Yang Nianqing regarda Li You et soupira ostensiblement : « Je ne comprends vraiment pas. Certaines personnes pratiquent les arts martiaux depuis si longtemps, savent-elles seulement comment épeler «

peu coopératif

»

? Pourquoi tout le monde se fâche-t-il quand il te voit

? »

« Faux », dit Li You en la regardant sérieusement. « Au moins, les femmes ne seront jamais en colère en me voyant. »

Yang Nianqing a immédiatement pointé du doigt la porte : « Alors pourquoi est-elle en colère ? »

« Parce que c'est une femme d'une grande force. »

«Alors pourquoi est-ce que je me mets en colère quand je te vois ?»

"Parce que tu n'es pas une femme."

"..."

« Je ne faisais que dire la vérité », dit Li You avec un sourire ironique en regardant Nangong Xue. « Je n'aurais jamais imaginé que celle qui a toujours un visage froid puisse avoir un tempérament aussi fougueux. »

« Frère Li, tu ferais mieux de te calmer. Si tu veux lui dire la vérité une fois de plus, attends au moins qu’on rencontre Maître Chu », dit Nangong Xue en réprimant un rire et en jetant un coup d’œil à Yang Nianqing. « Quand une femme se met en colère, il peut se passer beaucoup de choses. »

Yang Nianqing, cependant, ne saisit pas le sens de ces paroles et hocha la tête en disant : « Ce serait problématique si elle se mettait en colère et refusait de nous emmener chercher quelqu'un. Mais elle a vraiment un sale caractère ; pas étonnant qu'elle et son mari ne s'entendent pas. »

Li You sourit et dit : « En tant que mari et femme, nous devrions être plus tolérants l'un envers l'autre. La plupart des femmes le comprennent et le font très bien ; elle est vraiment une exception. »

Yang Nianqing rétorqua : « Pourquoi aurions-nous besoin de femmes ? Les hommes ne devraient-ils pas aussi être capables de le tolérer ? »

« La plupart des femmes supportent les accès de colère des hommes, mais tu es une exception », dit Li You en la regardant et en soupirant. « Je n’ai dit qu’une seule phrase, pourquoi t’inquiètes-tu autant ? »

Pourquoi devrais-je supporter votre attitude ?

« Peux-tu me mettre en colère ? »

"……ne peut pas."

« C’est exact », dit Li You d’un ton grave. « Si tu ne sais pas comment vaincre les autres, tu seras vaincu ; si tu ne sais pas comment les mettre en colère, tu seras naturellement plus en colère. »

Yang Nianqing s'étouffa. (01)

Quelle logique !

Nangong Xue toussa et la regarda, ses yeux de phénix pétillants de sourire : « J'ai constaté que lorsqu'on se dispute avec frère Li, il ne faut pas se mettre en colère, sinon on a plus de chances de gagner. »

Yang Nianqing ricana : « Un homme bien doit pouvoir supporter le caractère d'une femme. »

Li You acquiesçait rarement : « Dans ce cas, je suis vraiment le meilleur homme du monde. »

Elle a ricané : « Toi ? Tu es plutôt le playboy numéro un ! »

"C'est le monsieur qui cueille des fleurs."

« De toute façon, ce sont toutes des fleurs, des pervers. »

Li, tu as souri amèrement.

« La nourriture et le sexe font partie de la nature humaine », Nangong Xue réprima un rire et changea de sujet : « Madame Leng est en effet différente des femmes ordinaires. Pour la plupart des femmes, leurs maris et leurs enfants sont tout… »

Yang Nianqing l'interrompit : « C'est dommage que les femmes qui se perdent soient les plus faciles à quitter par leurs maris. Quel échec ! »

« C’est triste ce que les femmes ont toujours dû endurer », soupira Li You, avant de froncer soudain les sourcils. « Mais maintenant que j’ai entendu parler des “trois obéissances et des quatre vertus” de cet homme, je réalise qu’une telle femme est vraiment merveilleuse, incroyablement merveilleuse. »

Dès qu'il eut fini de parler, Nangong Xue et Yang Nianqing ne purent s'empêcher de rire.

« Il vaut mieux s'oublier au bord des rivières et des lacs… Voilà donc la suite logique après “partager le bonheur et le malheur” », se souvint Yang Nianqing en secouant la tête. « Je me demande bien quel imbécile a pu dire ça. »

Li You a dit : « C'est bien ce salaud de Zhuangzi. »

Elle était de nouveau sans voix.

Si mon ancien professeur, qui enseigne la littérature et l'histoire, savait que j'avais décrit Zhuangzi, le grand défenseur du taoïsme, comme un scélérat, il vomirait probablement du sang et mourrait sur le coup.

.

Après trois ou quatre jours de voyage, Madame Leng fit descendre tout le monde de la calèche et poursuivit à pied. Se fiant à la direction prise, Yang Nianqing estima qu'ils se trouvaient probablement dans la province du Jiangxi. Après quatre ou cinq jours de marche supplémentaires, ils arrivèrent enfin au pied d'une montagne. Madame Leng ne dit pas grand-chose, mais les guida jusqu'au sommet. En chemin, ils virent des rochers escarpés et des arbres centenaires, des oiseaux fatigués volant bas et des sources d'eau froide murmurant doucement, créant un paysage d'une grande sérénité.

Bientôt, le groupe pénétra dans une forêt dense. Des arbres centenaires s'y dressaient, gazouillant et chantant. Le sol était d'une propreté impeccable, on y distinguait encore des traces de balais.

Y a-t-il encore des gens qui vivent dans ces montagnes profondes et ces forêts ancestrales ?

Au moment même où Yang Nianqing avait cette pensée, elle tourna au coin d'une rue et une grande porte vermillon apparut soudain devant elle.

Il y avait en fait une villa de montagne à cet endroit.

.

Deux hommes, qui semblaient être des serviteurs, étaient assis et discutaient devant le portail

; tous deux étaient vêtus avec beaucoup de soin et d’élégance. De temps à autre, des bûcherons passaient en chantant et en les saluant.

Madame Leng s'arrêta et resta silencieusement devant la porte pendant un long moment avant de se retourner : « Il est juste là. »

Nous sommes arrivés. (73)

Le groupe s'est regardé puis a fait un pas en avant.

Nangong Xue redressa ses robes, sourit et s'inclina devant les deux serviteurs.

Les deux serviteurs se levèrent rapidement et répondirent humblement au salut.

Nangong Xue sourit et dit : « Je me demande si Monsieur Chu habite ici ? Je suis Nangong Xue et je suis venue pour une affaire importante. Veuillez l'informer de ma présence. Merci. »

La réputation du Premier Jeune Maître est amplement méritée. Avant qu'il ait pu terminer sa phrase, le visage du jeune serviteur s'illumina de surprise et de joie : « Alors c'est le Jeune Maître Nangong ! »

Nangong Xue répondit humblement : « Je n'ose pas, c'est exact. »

Le jeune serviteur, tout excité, hocha la tête et s'apprêtait à franchir la porte, mais fut retenu par le plus âgé.

Le vieux serviteur jaugea soigneusement le groupe, puis hésita et dit : « Mon maître reçoit rarement des invités, nous n'osons donc pas prendre de décisions seuls… »

Avant qu'il ait pu terminer sa phrase, Madame Leng l'interrompit soudainement : « Dites simplement qu'un vieil ami, Leng Qing, est venu vous rendre visite, et il ne vous en tiendra certainement pas rigueur. »

Le vieux serviteur hésita un instant, puis accepta et entra.

Tout le monde attendait en silence devant la porte.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127