Красоты династии Сун - Глава 83
Все гости покинули высокий павильон, и цветы в небольшом саду растрепались.
Извилистые тропинки тянутся в беспорядке, заходящее солнце отбрасывает длинные тени вдаль.
Моё сердце болит, но я не могу смыть слёзы; мои глаза устали, но я всё ещё жажду вернуться.
Её сердце, тоскующее по окончанию весны, теперь питалось лишь слезами, пачкающими одежду.
Стихотворение «Опавшие цветы», которое можно использовать как в качестве описания, так и в качестве выражения чувств, совершенно лишено какой-либо вычурности; поэт — настоящий мастер эротической поэзии. Есть также несколько безымянных любовных стихотворений; некоторые люди могут не помнить их целиком, но многие строки любимы многими и часто цитируются для выражения собственных мыслей и чувств.
Запертая в гостинице, Ваньлань в отчаянии внезапно почувствовала в себе поэтическое настроение и заставила Чжао Дефана записать для нее все стихи Ли Шанъиня, чтобы она могла ими насладиться, выражая таким образом свое недовольство заточением.
«Сад аромата хвоста феникса тонкий и многослойный, зеленый узорчатый купол словно соткан в глубокой ночи. Веер вырезан по образу души луны, но стыд не может быть скрыт. Карета движется со звуком грома, но слова непонятны…» Ваньлань держала в руках тонкий листок стихов и расхаживала по комнате, декламируя его вслух с беззаботной и неторопливой манерой. Чжао Дефан, писавший рядом с ней, покачал головой и беспомощно рассмеялся.
Ей, должно быть, ужасно скучно.
Отложив ручку, Чжао Дефан обошел стол, преградив ей путь, и протянул руку, чтобы взять стихотворение из ее руки. «Ваньлань, перестань читать, отдохни. Ты голодна? Я попрошу Сюаньэр принести тебе что-нибудь…»
«Зехуа!» — Ванлан сердито посмотрел на него, в его взгляде смешались веселье и беспомощность. — «Ты только спишь и ешь, и тебе нельзя выходить на улицу. За кого ты меня принимаешь? Я просто хочу почитать стихи, чтобы развеять скуку, а ты мне мешаешь!»
Чжао Дефан слегка улыбнулся, похлопал её по плечу и усадил за стол. «В последнее время ты много путешествуешь, и я беспокоюсь, что твой организм не выдержит. Тебе всегда полезно немного отдохнуть».
«Я в порядке!» — Ваньлань даже не потрудилась вздохнуть. Мужчина перед ней был слишком осторожен, создавая у неё иллюзию, что она не просто недавно забеременела, а вот-вот родит. «Давайте не будем больше терять время. Можем ли мы отдохнуть в Лояне?» Поскольку это была лишь временная поездка, последние несколько дней они жили в гостинице, но гостиницы никогда не были очень удобными. Если они поедут в Лоян, возможно, им удастся найти место для временного проживания, даже на месяц-два.
«Ещё один день».
Ванлан с подозрением смотрела на ее улыбающееся лицо: «Цзехуа, что ты вытворяешь за моей спиной?» Что ты так загадочно затеваешь? Если подумать, она не видела братьев Лань последние два дня, и пока была заперта в своей комнате, видела только Сюаньэр, которая иногда приносила ей еду и тонизирующие средства.
Чжао Дефан чуть не подавился словами, когда она задала ему вопрос. Он долго смотрел на нее с изумлением, его губы изогнулись в странную, двусмысленную улыбку. «Я сделал что-то плохое за твоей спиной?» Как такое могло быть?
«Тогда почему вы так скрываете? Куда делись братья Лань, Лань Вэнь и Лань У?»
Чжао Дефан сел рядом с ней, пристально глядя на нее своими темными глазами. «Ванлань, может, останемся в Синъяне?» — спросил он. Доктор сказал, что на ранних стадиях беременности нужно быть очень осторожным.
Ванлан удивленно подняла бровь, затем, усмехнувшись, посмотрела на его серьезное лицо. «Как долго вы здесь останетесь?» Она ведь не собирается оставаться до родов, правда? Как далеко они вообще уехали от столицы? Она планировала увезти его как можно дальше от двора; изменит ли теперь ее беременность?
Появление ребенка... одновременно слишком случайное и слишком неудачное событие.
Чжао Дефан на мгновение заколебался, затем встал и помог ей подняться. «Я отведу тебя кое-куда». Изначально он планировал отвезти её туда завтра, когда всё будет готово, но сейчас… всё должно быть примерно так же.
Том пятый, глава 84: Долгая ночь заставляет желать познать Бессердечного (1)
Было четверть двенадцатого дня, и температура была намного выше, чем утром, поэтому дополнительный плащ казался лишним.
Лето только начинается.
Ванлан, молча следуя за Чжао Дефаном по шумной улице и в широкий переулок, задумалась про себя. Прохладный ветерок обдул ее, и она невольно улыбнулась, гадая, куда ее приведет Цзэхуа.
Он только что сказал... что хочет остаться в Синъяне...
Переулок был недлинным, и мы вышли из него в мгновение ока. В другом конце переулка находилась главная улица вдоль реки, которая была тише и прохладнее, чем предыдущая длинная улица. Неудивительно, что, как только мы вошли в переулок, подул прохладный ветерок.
Ванлань указала на сверкающую поверхность реки: «Это канал Хунгоу?» Это река Чу в китайской шахматной игре «Река Чу и граница Хань». Может быть, это река перед ней?
Чжао Дефан с легким удивлением взглянул на нее, затем слабо улыбнулся: «Нет, это река Бянь, которая ответвляется непосредственно от Желтой реки. Все зерно и провизия, перевозимые в столицу, проходят по этой реке, поэтому ее также называют Зерновой рекой».
Зачем ты меня сюда привёл?
Чжао Дефан загадочно улыбнулся, но не ответил ей. Он просто сказал: «Пойдем со мной».
Пройдя около 15 минут вдоль реки Бянь, они столкнулись с притоком этой реки, протекающим через город Синъян. Чжао Дефан провел ее через арочный мост на другую сторону улицы, свернул в переулок и остановился перед бунгало.
Ворота к бунгало не были закрыты. Ванлан заглянул внутрь и увидел, что оно напоминает традиционный дом с внутренним двором, очень простой и элегантный. Он поднял глаза, встретился взглядом с мужчиной рядом с ним и молча спросил.
Чжао Дефан улыбнулся, но ничего не сказал, и взял её за руку, когда они вошли внутрь.
Передний двор был немного загроможден столами и стульями. Ванлан была озадачена, но затем увидела, как из холла выходят несколько человек, и вдруг поняла, воскликнув тихим голосом: «Значит, мы действительно останемся здесь…»
Из зала вышли братья Лань и Сюаньэр, за ними следовали несколько незнакомцев, похожих на рабочих. Как только они вошли во двор, то сразу же внесли в зал столы и стулья.
«Хозяин? Госпожа? Что привело вас сюда?»
"Как продвигается уборка?"
Лань Вэнь усмехнулся и указал на оставшуюся во дворе мебель: «Это всё. Мы просто протёрём её, как только всё расставим. Разве хозяин не говорил, что переедет завтра?»
Чжао Дефан посмотрел на свою молчаливую жену. Она огляделась по сторонам, сохраняя спокойствие, но молчала, казалось, не проявляя интереса к их разговору.
«Ванлан, что ты думаешь об этом доме?»
Ванлан не ответила. Она прогулялась по двору. По обе стороны от двора располагались две комнаты. В главном зале с южной стороны еще расставляли мебель. Она втайне размышляла, не следует ли в главном зале сделать дворик и кухню или что-то подобное.
Сюаньэр взглянула на принца, который молча смотрел на свою жену, затем подошла к Ваньлань и тихо спросила: «Госпожа, принц спрашивает вас, довольны ли вы этим домом?»
В конце концов Ваньлань остановилась, обернулась, посмотрела на мужчину, стоявшего в десяти шагах от нее, и спокойно спросила: «Как долго вы собираетесь здесь оставаться?»
«Один месяц», — тихо ответил Чжао Дефан.
Ванлан слегка дернула уголком рта. "Как давно разрабатывается этот план?"
Чжао Дефан пристально смотрел на ее бесстрастное лицо. «С того самого дня, как мой дядя вызвал тебя, я планировал вывести тебя на прогулку, но решение временно остаться в Синъяне было принято всего несколько дней назад».
Ванлан опустила голову и тихо вздохнула.
В этом смысле Зехуа думал так же, как и она. Он тоже хотел держаться подальше от двора, но его целью было увезти ее из дворца, опасаясь, что дядя втянет ее в государственные дела, и ей будет трудно из них выбраться.
Но, похоже, оставаться в Синъяне нет необходимости. Даже если он беспокоится о её здоровье, ему следует знать, что это место находится недалеко от столицы. Сможет ли Цзэхуа действительно успокоить его?
"леди?"