Transmigrierte Kaiserinnen (männlich und weiblich) - Kapitel 23

Kapitel 23

Cependant, au lieu de franchir les portes de l'école, il se rendit à un autre endroit du campus, un lieu appelé le Bâtiment Fantôme.

Comme c'était dimanche, Ye Xiao dut d'abord se rendre chez le professeur de service. Ce dernier, bien que trouvant Ye Xiao un peu excessif, était après tout policier et l'emmena tout de même au bâtiment hanté. Le professeur semblait lui aussi effrayé par les lieux et, dès leur arrivée à l'entrée, il n'eut qu'une envie : partir, se contentant de dire à Ye Xiao de sortir au plus vite.

Il était déjà 16h30 et la nuit tomberait dans une heure. Ye Xiao observa le bâtiment scolaire ordinaire sans rien remarquer d'inhabituel. Son regard se porta ensuite sur la fenêtre du deuxième étage

; Chunyu avait affirmé avoir capturé des silhouettes fantomatiques à l'intérieur sur les photos, mais il n'y avait plus rien.

Ye Xiao constata que la porte principale du rez-de-chaussée était verrouillée. Il fit le tour et découvrit la porte latérale, qui semblait avoir été utilisée peu de temps auparavant.

Il pénétra lentement dans le bâtiment hanté

; le couloir était aussi sombre qu’une cave. Il sortit alors une lampe torche de son sac, dont le faisceau éclaira un chemin qui le mena à l’escalier. Il y avait un peu plus de lumière au deuxième étage, mais il se contenta de jeter un coup d’œil autour de lui sans explorer toutes les pièces.

Arrivé au troisième étage, Ye Xiao perçut soudain un faible bruit venant de l'étage supérieur

; son cœur fit un bond. Se pouvait-il qu'il y ait encore des gens à l'étage, dans cet immeuble fantomatique resté vide pendant tant d'années

?

Ye Xiao se calma puis monta les escaliers sur la pointe des pieds. Dans le couloir sombre du troisième étage, il ne distinguait qu'une épaisse couche de poussière.

Soudain, l'étrange bruit retentit de nouveau. Aussitôt, Ye Xiao eut l'impression que quelque chose se posait sur sa tête

: une chose douce, chaude et dure à la fois. Il sentit même cette chose poilue lui caresser le visage. Ye Xiao sursauta, mais la chose avait disparu. Encore sous le choc, il regarda autour de lui et aperçut enfin les yeux dans le coin du couloir. C'étaient de véritables yeux de chat.

Un chat, ou plus précisément, un chat noir.

Le chat fixa froidement Ye Xiao, paniqué, les yeux grands ouverts. Le chat noir avait des yeux jaunes qui brillaient d'une lueur fantomatique dans la pénombre – était-ce un fantôme ?

Ye Xiao s'approcha hardiment, et le chat noir se retourna aussitôt et sauta dans l'embrasure d'une porte. Il le suivit rapidement dans la pièce, pour la trouver vide – une pièce nue.

Où est passé ce chat ?

Il s'approcha lentement de la fenêtre. De là, la nuit commençait déjà à tomber. Un parking semblait s'étendre au-delà du mur, et derrière lui se dressaient des dizaines de gratte-ciel.

En sortant de la pièce, Ye Xiao jeta un dernier regard au couloir du troisième étage. Il ne prit plus la peine de fouiller pièce par pièce et descendit directement l'escalier. Il quitta le bâtiment par la porte latérale et, en contemplant une dernière fois l'édifice hanté, il comprit enfin ce qu'il avait ressenti lorsque Chunyu et Qingyou étaient venus ici ensemble ce jour-là.

Quel est donc le lien entre le bâtiment hanté et la mort de Qingyou ?

À ce moment précis, un vent glacial se leva et Ye Xiao quitta rapidement ce pays des morts.

La nuit tombe sur le dortoir des filles.

L'alerte SMS retentit à nouveau. Chunyu jeta un coup d'œil à l'heure

: il n'était que dix heures. Qui cela pouvait-il bien être

? Elle appuya prudemment sur son pouce et découvrit qu'il s'agissait d'un autre spam. Le message indiquait qu'une certaine société organisait une loterie de numéros de téléphone portable et que le sien avait remporté une Mercedes-Benz. On l'incitait à appeler quelqu'un immédiatement, etc.

Elle reçoit chaque jour de nombreux SMS similaires, qu'elle supprime systématiquement à la hâte. Y répondre lui coûterait de l'argent.

Son téléphone contenait encore plus d'une douzaine de SMS. Elle les relut, la plupart provenant de Qingyou. Ces messages étaient surtout des blagues et des vœux. Même si elles partageaient un lit superposé, elles aimaient s'envoyer ces messages – cela ne coûtait rien ! Certains messages de Qingyou étaient particulièrement drôles et avaient fait rire Chunyu pendant longtemps à leur réception. Mais maintenant, elle ne pouvait plus rire ; une profonde tristesse l'envahissait, car l'expéditrice était décédée. En regardant les messages laissés par Qingyou, Chunyu eut soudain l'impression qu'ils étaient comme des dernières paroles, à jamais conservées dans son téléphone. Oui, si quelqu'un venait à mourir, les SMS laissés sur le téléphone d'autrui deviendraient ses derniers mots. Si ces mots drôles et humoristiques servaient d'adieu, cela pourrait être considéré comme une façon particulière, dans la société moderne, de dire adieu au monde.

Il paraît qu'il existe désormais des romans par SMS, publiés en feuilleton de 70 caractères, que l'on peut lire sur son téléphone. Mais que se passerait-il s'il s'agissait d'un roman d'horreur

? Imaginez le frisson que procurerait la lecture quotidienne d'un SMS d'horreur dans le noir complet de son lit

!

Au moins, elle a personnellement fait l'expérience de SMS infernaux.

Bien qu'il ne fût pas trop tard, elle rangea sa bibliothèque et trouva, parmi une pile de vieux livres moisis, un livre à la couverture bleue : une version chinoise de « La Divine Comédie » publiée à une date inconnue.

Chunyu ne se souvenait pas avoir possédé ce livre. Peut-être l'avait-elle lu en deuxième année, lors d'un cours optionnel de littérature étrangère. C'était un livre sur l'enfer, ou plus précisément, un long poème. Le nom de l'auteur – Dante – y figurait en évidence.

Chunyu savait parfaitement qui était Dante, le dernier poète du Moyen Âge européen et le premier de la Renaissance. Il était né à Florence, en Italie, la « Firenze » mentionnée dans les poèmes de Xu Zhimo. Il était presque 23 heures, et Chunyu grimpa sur le lit superposé et se blottit sous les couvertures pour lire.

Elle tourna les premières pages, remplies de vers écrits en lignes séparées, ce qui les rendait très difficiles à lire. La *Divine Comédie* de Dante fut écrite durant son exil

; ce long poème est divisé en trois parties

: l’Enfer, le Purgatoire et le Paradis, chacune contenant 33 chants, plus l’ouverture, soit un total de 100 chants et 14

232 vers. À l’instar d’autres œuvres de la littérature médiévale européenne, la *Divine Comédie* emploie un récit de voyage fantastique, que Chunyu trouva quelque peu similaire aux romans de fantasy populaires d’aujourd’hui.

Dante, se mettant lui-même en scène, décrit comment, à l'âge de trente-cinq ans, il se perdit dans une forêt sombre, où trois bêtes sauvages l'approchèrent.

Au moment même où il allait être agressé, Béatrice, la jeune fille qu'il avait secrètement aimée dans sa jeunesse, confia sa survie au poète romain Virgile et l'emmena en voyage à travers l'Enfer et le Purgatoire. L'Enfer décrit dans *La Divine Comédie* ressemble à un grand entonnoir, plus large à son sommet et plus étroit à sa base, divisé en neuf cercles. Les âmes des damnés y subissent différents supplices selon la gravité de leurs fautes. Le Purgatoire est lui aussi divisé en neuf cercles, où les âmes ayant commis des péchés mais pouvant être pardonnées se repentent et purifient leur âme selon les sept péchés capitaux. Cela rappela naturellement à Chunyu le film américain *Seven*.

La Pluie de Printemps réalisa soudain que si l'Enfer est divisé en neuf cercles et le Purgatoire également, cela ne ferait-il pas un total de dix-huit cercles

? Quel est donc le dix-neuvième cercle de l'Enfer

? Le poète Dante ne sembla pas répondre à cette question

; peut-être ne s'y était-il même jamais posé la question.

Soudain, son alerte de SMS sonna et elle réalisa qu'il était déjà minuit.

Elle reposa aussitôt son exemplaire de «

La Divine Comédie

» et ouvrit le SMS venu des enfers

: «

Vous avez atteint le dixième cercle de l’enfer. Dès ce soir, vous explorerez les neuf cercles inférieurs et vivrez une expérience inédite. Vous aurez le choix entre

: 1. Faire un vœu

; 2. Le mystère que vous souhaitez le plus résoudre

; 3. La personne que vous souhaitez le plus revoir.

»

Ces lieux n'étaient plus terrifiants, et l'atmosphère était radicalement différente des jours précédents. Était-ce une expérience de voyage inédite ? Elle se demandait ce que lui réservaient encore ces « neuf cercles inférieurs de l'enfer ». Elle fixa longuement l'écran avant de finalement choisir « 1 : Faire un vœu ».

Elle reçut rapidement une réponse : « Respire profondément, dis silencieusement "enfer" dans ton cœur, puis écris ton souhait et reviens vers moi. »

Un vœu ? Que pouvait-elle bien souhaiter ? Chunyu prit inconsciemment une profonde inspiration, répéta silencieusement « enfer » plusieurs fois dans sa tête, puis tapa sur son téléphone avec son pouce : « Laissez-moi obtenir le travail. »

N'est-ce pas un souhait plutôt cliché ? Mais elle a vraiment besoin de ce stage.

Mon pouce droit a tapoté involontairement à plusieurs reprises avant que je ne réponde au SMS.

Chunyu fixa silencieusement l'écran de son téléphone, mais après une demi-heure entière, aucun message ne lui était parvenu. Le SMS qu'elle avait envoyé, priant pour que sa candidature soit acceptée, semblait s'être perdu dans les limbes, sans laisser de trace.

Chunyu secoua la tête, impuissante. Elle pensait qu'elle aurait au moins dû recevoir le message disant : « Vous avez franchi le premier cercle de l'enfer. » Si elle ne l'avait même pas reçu, cela signifiait-il qu'elle n'avait pas franchi ce cercle de l'enfer ?

Une phrase anglaise lui vint aussitôt à l'esprit

: Qingyou et Sulan étaient-elles là aussi pour cette raison

? Non, Chunyu n'osa pas aller plus loin, sentant une sueur froide lui couler dans le dos, manquant de tomber du lit superposé.

Elle était tellement effrayée qu'elle a rapidement éteint son téléphone et a même retiré la batterie. Elle espérait ainsi ne pas recevoir ce SMS.

Après avoir éteint la lampe de chevet, Chunyu se glissa de nouveau dans son lit, essayant de se calmer, mais son cœur battait toujours la chamade et elle n'y parvenait pas, quoi qu'elle fasse.

Et que dire de la longue nuit noire ? L'enfer viendra-t-il ?

La pluie printanière est toujours présente.

Elle ouvrit les yeux à sept heures du matin. Voyant la lumière de l'aube inonder la pièce par la fenêtre, elle pensa : « L'enfer ne peut pas être aussi lumineux, si ? »

Lorsqu'elle se leva et vit clairement sa chambre de dortoir, elle réalisa qu'elle n'y était pas et qu'elle était encore dans ce monde qu'elle ne pouvait se résoudre à quitter.

Peut-être suis-je déjà mort une fois ?

Chunyu se leva du lit, encore ensommeillée, pour s'apercevoir que son téléphone n'avait même pas de batterie. Elle la remit en place, mais hésita un instant avant d'appuyer sur le bouton d'alimentation.

Mais elle alluma quand même son téléphone. Et effectivement, une demi-minute plus tard, l'écran affichait un SMS non lu. Un message vide, peut-être

?

Puisqu'il était déjà sur son téléphone, le lire ou non n'avait aucune importance. Alors, Chunyu l'ouvrit sans même regarder le nom de l'expéditeur et, finalement, elle s'affaissa, complètement vaincue. Ce n'était qu'un simple spam, et pourtant, il lui avait donné l'impression d'être confrontée à une crise majeure. Elle ne supprima pas le message

; elle le garda sur son téléphone

; au moins, il ne lui ferait pas de mal.

Chunyu ne savait pas exactement quand elle s'était endormie la nuit dernière ; elle n'avait probablement dormi que trois ou quatre heures, mais elle se sentait encore étourdie. Comme elle était seule dans le dortoir, elle décida de retourner se coucher pour faire une sieste. Quelques heures plus tard, Chunyu fut réveillée par la sonnerie de « Dong Feng Po » (Le Vent d'Est). N'ayant peut-être pas assez dormi, elle ouvrit les yeux, encore ensommeillée, et vit un numéro inconnu sur l'écran de son téléphone. Épuisée, Chunyu répondit et entendit une voix douce et juvénile : « Est-ce bien Mademoiselle Chunyu ? » « Oui, qui est à l'appareil ? » demanda Chunyu d'une voix sèche. « Nous sommes Mingliang Mobile Information Service Co., Ltd. Vous avez été embauchée par notre société. Veuillez vous présenter à l'entreprise ce matin. »

Chunyu mit plusieurs secondes à réagir. Elle sauta pratiquement du lit : « Vous plaisantez ? J'ai vraiment décroché le poste ? »

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379