Kapitel 22

Ян Фэн посмотрел на них двоих, найдя это несколько забавным. Это было решение старших, так почему же они так сердито на него смотрят? К тому же, ему никогда не понравится Ся Юмо.

«Гоулян, как ты мог принять такое поспешное решение по столь важному вопросу?» — сказала Линь Я, в её голосе нарастало раздражение.

«Ну, это моя вина. Я принял это решение спонтанно, выпивая с этими двумя, и это даже прозвучало в присутствии старого генерала. Так что теперь всё зависит от того, что подумает Сяофэн».

Ся Голян слегка вздохнул, повернулся к Линь Я, а затем к Ян Фэну.

«Папа, я не хочу с ним обручаться. Сейчас все говорят о свободной любви. В какую эпоху мы живем? Почему ты до сих пор говоришь о браках по договоренности?!» — тревожно и сердито сказала Ся Юмо.

«Это…» — Ся Голян медленно посмотрел на Ян Фэна и сказал: «Это зависит от желания Сяо Фэна. Если он не захочет…»

Ся Юмо повернула голову, чтобы посмотреть на Ян Фэна, ее прекрасные глаза слегка расширились, она смотрела на него с гневом, а белоснежные зубы прикусили ее красные губы.

Не только она, но и стоявшая рядом с ним Чжоу Цзяньвэнь смотрела на него свирепо, словно говоря: «Если ты посмеешь согласиться, гарантирую, что умрешь ужасной смертью».

P.S.: Спасибо Lavender Miracle за четыре голоса в поддержку вашей рекомендации, спасибо~~~

------------

Глава 22 Пищевое отравление

Ян Фэн нахмурился, взглянул на Чжоу Цзяньвэня и почувствовал исходящий от него убийственный умысел, в то время как Ся Юмо просто был зол.

Взгляд Ян Фэна, глубокий и выразительный, мгновенно изменился, и он стал смотреть на Чжоу Цзяньвэня как свирепый зверь.

В одно мгновение зрачки Чжоу Цзяньвэня резко сузились, словно он увидел нечто ужасное. По спине выступил холодный пот, а сердце бешено заколотилось. Как его глаза могли быть такими ужасающими?!

Думаешь, меня легко запугать только потому, что я ничего не говорю?

Губы Ян Фэна изогнулись в холодной улыбке, затем он спокойно повернулся к Ся Голяну и собирался что-то сказать.

Линь Я нахмурилась, посмотрела на Ян Фэна и сказала: «Я не хочу быть грубой, но с такими плохими оценками, какой жизни ты ожидаешь? Какую жизнь ты можешь обеспечить нашей Сяо Мо? Ты ожидаешь, что она будет страдать с тобой каждый день? Ты должен знать своё место. Ты недостаточно хорош для нашей Юй Мо, понимаешь?»

Ся Голян согласно кивнул, притворившись раскаявшимся, и сказал: «Действительно, если бы Сяофэн был тем же идеалистичным молодым человеком, каким он был раньше, мы бы, возможно, еще подумали об этом браке. Но сейчас… вздох».

«Какими бы хорошими ни были ваши оценки, если у вас не будет счастливой жизни в будущем, я никогда не соглашусь отпустить свою дочь к вам. Если моя дочь в будущем будет испытывать какие-либо обиды, я, как её мать, никогда этого не забуду. Поэтому я советую вам в конце концов не питать никаких мыслей о моей дочери».

Линь Я холодно фыркнула, в ее глазах читалось презрение, и она продолжила говорить.

Ян Фэн слегка покачал головой, с некоторым весельем, и сказал, что никогда не думал о её дочери и не хотел бы этого.

«Да, брат, почему бы тебе не поработать в моей компании после окончания университета? Не волнуйся, я предложу тебе хорошую должность и отличные условия». Чжоу Цзяньвэнь небрежно улыбнулся, вежливо вытер рот салфеткой и, говоря это, посмотрел на Ян Фэна.

Ян Фэн усмехнулся, молча наблюдая за его представлением. Он совершенно не испытывал к нему симпатии; внешне он казался дружелюбным и мягким, но на самом деле просто хвастался перед семьей Ся.

"ненужный---"

Услышав его голос, Ся Юмо нахмурилась и с презрением посмотрела на Ян Фэна. В данный момент у него не было никаких шансов на хорошую жизнь в будущем. По ее мнению, Чжоу Цзяньвэнь уже очень повезло, что дал ему хорошую работу. Он действительно не знал, как ценить эту возможность.

Сделав два глотка супа из ганодермы и лакрицы, Линь Я внезапно упала на холодный пол, у нее изо рта пошла пена, глаза закатились, а тело слегка дернулось.

Ся Голян и двое других испугались и быстро подошли к нему. Две няни, готовившие еду неподалеку, тоже занервничали.

«Эй, что случилось?! Как такое могло произойти внезапно?» Ся Голян очень занервничал и быстро повернулся к няне позади себя, сказав: «Немедленно вызовите скорую».

Две няни быстро кивнули, достали телефоны и тут же вызвали скорую помощь.

"Мама!" Ся Юмо не знала, что делать в этот момент. Если с матерью что-нибудь случится, она, вероятно, заплачет до смерти. Ее светлые руки крепко сжали слегка дрожащие руки Линь Я, и слезы навернулись на ее прекрасные глаза.

Ян Фэн тоже подошел к ним. Благодаря своим экспертным медицинским навыкам он, естественно, понял, что она, вероятно, отравилась едой. Повернув голову и взглянув на еду на столе, он сразу все понял. На столе у тети Линь стояла наполовину полная миска супа из ганодермы и лакрицы, а это означало, что она тоже ела карпа.

Карпа и лакрицу нельзя употреблять в пищу одновременно, так как это может привести к отравлению.

С точки зрения традиционной китайской медицины, сочетание этих двух факторов представляет собой пищевое отравление. При отсутствии надлежащего лечения оно может привести к летальному исходу.

Теперь, когда Ян Фэн овладел медицинскими навыками, он не будет настолько бессердечен, чтобы игнорировать их, тем более что их семья в прошлом была к ним добра.

«Папа, пожалуйста, спаси маму!» Ся Юмо отпустила руку Линь Я и вместо этого крепко сжала руку Ся Голяна. Ее светлое и красивое лицо было залито слезами, когда она жалобно умоляла.

«Юмо, не волнуйся. У меня с собой есть особое лекарство, привезенное из-за границы. Я слышал, что если у тебя проблемы с сердцем или какие-либо необычные симптомы, достаточно принять одну таблетку, и это может подавить болезнь».

Чжоу Цзяньвэнь внимательно посмотрел на Ся Юмо, затем повернулся и достал из упаковочного пакета черную коробку с лекарством. Коробка была исписана английскими буквами. Он быстро вынул таблетку и поспешно сказал: «Быстро принеси стакан воды и дай лекарство тете Линь».

Услышав это, одна из двух нянь принесла со стола стакан теплой воды и заметила его в руке Чжоу Цзяньвэня.

«Цзяньвэнь, ты уверен, что это лекарство поможет твоей тете Линь?» — нахмурился Ся Голян и поспешно спросил. Он не смел шутить о жизни своей жены.

«Да, Цзяньвэнь, это лекарство действительно эффективно? А что, если что-то пойдет не так?» Ся Юмо прикусила покрасневшие губы, глаза ее наполнились слезами, и она с тревогой посмотрела на Чжоу Цзяньвэня.

«С точки зрения логики, проблем быть не должно. Обычные люди могут принимать это лекарство в качестве пищевой добавки или витамина, и оно очень эффективно при странных симптомах тети Лин».

Чжоу Цзяньвэнь поспешно сказал, что не знает, можно ли его вылечить. Если ему это удастся, он непременно станет зятем семьи Ся. Он не только унаследует многомиллионную компанию семьи Ся, но и получит в жены такую прекрасную женщину, как Ся Юмо. Это будет беспроигрышная ситуация для него. Одна только мысль об этом взволновала его.

«Сейчас об этом можно не беспокоиться», — поспешно сказал Чжоу Цзяньвэнь, поднося лекарство и воду ко рту Линь Я. Ся Юмо осторожно помог Линь Я подняться.

В этот момент раздался диссонансный звук.

«Если вы не хотите, чтобы она умерла, не давайте ей эти странные, заимствованные лекарства».

Ян Фэн присел на корточки рядом с ними, спокойно глядя на Линь Я. Он уже нашел способ вылечить эту болезнь; если она умрет, его наемническая миссия будет считаться провальной.

Чжоу Цзяньвэнь тут же пришёл в ярость и воскликнул: «Что ты притворяешься в такой ситуации?! Убирайся с дороги!»

«Даже несмотря на это, моя мама и так уже такая, ты всё ещё хочешь её убить? Признаю, ты мне нравился в первый год старшей школы, но я никогда не думала, что ты такой высокомерный парень, который причинит вред другим. Я была слепа в первый год старшей школы. Ты мне нравился? К счастью, я тебя раскусила».

Ся Юмо тоже пришла в ярость и громко закричала; ее прекрасные глаза покраснели, а по белоснежным щекам текли слезы.

«Хе-хе-хе…» Ян Фэн встал, подошел к обеденному столу и спокойно сел. Он взял со стола стакан воды и ответил: «Спасение жизни — это услуга, но отказ помочь человеку, попавшему в беду, — это долг».

Сказав это, он залпом выпил всю воду со стола. Он знал, что эта миссия обречена на провал, но какая разница?

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474