Kapitel 425

------------

Глава 327. Защитишь ли ты меня?

Они и не подозревали, что девушка внизу, идя по пути в супермаркет, нежно держась за руки с Ся Лань.

«Мама, я так наелась!»

«Теперь, когда мы наелись, пойдем прогуляемся в супермаркет. Позже мы принесем еду твоему папе», — сказала Ся Лань с легкой улыбкой, пощипывая нежный носик Хань Шилана.

«Ммм». Хан Шилан кивнула, неосознанно повернув голову к буфету. Ей показалось, что кто-то пристально на нее смотрит.

Он не похож на человека, который занимается слежкой или шпионажем.

...

В тот момент Хуа Сюаньсюань шла по дороге, держа в руках бутылку изысканного вина и покачивая грациозной талией. Внезапно мимо нее прошел высокий человек, резко остановился и пристально посмотрел ей вслед.

«Какая красивая женщина! Она намного красивее моего гида».

Действительно, благодаря тому, что Хуа Сюаньсюань специально тренировалась в гибкости и йоге, чтобы оттачивать навыки убийства, её фигура стала невероятно стройной.

Хотя эти гиды могут быть привлекательными и обладать некоторыми навыками самообороны, их физическая форма все же значительно уступает той, что была у тех, кто прошел специальную подготовку.

Лишь сделав несколько шагов, Хуа Сюаньсюань смутно пришёл в себя. Его глаза тут же наполнились тоской, и он невольно сглотнул, зловеще подумав:

«Интересно, какой вкус у этой женщины? Она всего лишь экскурсовод; может, она уступит мне, когда увидит мое богатство, хе-хе...»

Немного подумав, мужчина аккуратно вытер слюну, случайно капнувшую с уголка рта, затем быстро догнал её, вытащил из кармана визитку с китайскими иероглифами и передал её Хуа Сюаньсюань, сказав:

«Здравствуйте, прекрасная леди, меня зовут Ли Ухуа. Думаю, ваш характер намного лучше, чем у любой другой женщины, которую я видел на этом корабле. Не хотели бы вы попросить меня угостить вас вином?» Ли Ухуа уверенно посмотрел на лицо Хуа Сюаньсюань. Только взглянув на нее вблизи, он понял, насколько потрясающей была ее внешность.

Ранее он слышал, что Тан Донгэр, аукционистка на аукционе, была потрясающе красива и обаятельна; он даже тайно отправился пригласить ее на ужин.

Разумеется, мне без колебаний отказали.

В этот момент эта красивая и очаровательная кореянка была вполне сравнима с Тан Донъэр, но ей немного не хватало обаяния. Тем не менее, она все равно заслужила похвалу.

"Хм?" Хуа Сюаньсюань нахмурилась и тут же остановилась, иначе она бы столкнулась с мужчиной перед собой.

Передо мной мужчина — китаец. Он довольно высокий, но у него немного желтоватый оттенок кожи и темные круги под глазами, вероятно, от того, что он слишком поздно лег спать.

«Мисс? Здравствуйте?» Увидев, что она никак не отреагировала, китаец помахал ей рукой, демонстрируя дорогие золотые часы на запястье.

«Извините, места для моей руки нет». Хуа Сюаньсюань вежливо отказала, желая пока избежать неприятностей и не желая слишком рано раскрывать свою личность.

"Э-э... ничего страшного, можете выбросить это вино. Я угощу вас вином получше, например, "Лафайт". Такое вино стоит максимум двести-триста долларов, оно слишком дешевое. Как такая красивая женщина, как вы, может пить такое дешевое вино?"

Глядя на Хуа Сюаньсюань, держащую вино в своих маленьких ручках, а затем на ее слегка холодное лицо, Ли Ухуа почувствовал еще большее волнение. Ему показалось интересным, что она такая редкая и желанная женщина.

«Извините, я предпочитаю вино. Мне не нравятся другие дорогие вина, например, Lafite. Уходите с дороги, или не вините меня за невежливость». Лицо Хуа Сюаньсюань тут же похолодело. Только что днем ее домогался молодой господин из американской семьи Джеймс, а теперь к ней пытался приставать еще один мужчина.

Красота сама по себе не является чем-то плохим, но плохо, когда так много людей пытаются тебя спровоцировать.

Если мы не примем решительных мер, эти новоиспеченные богачи, вероятно, не перестанут создавать проблемы.

«О, у вас вспыльчивый характер, прекрасная леди. Мне это нравится, хе-хе. Скажите, сколько вы хотите? Один миллион долларов или три миллиона долларов?» Глаза Ли Ухуа заблестели от жадности. Он никогда прежде не видел женщину с таким вспыльчивым характером и ледяным нравом.

Услышав это, губы Хуа Сюаньсюань изогнулись в холодной улыбке, а в ее прекрасных глазах мелькнула искорка убийственного намерения. Она спросила: «Сколько денег? Хе-хе, сто миллиардов долларов США, у тебя есть?»

Как только он закончил говорить, лицо Ли Ухуа помрачнело. Он холодно произнес: «Прекрасная леди, не испытывайте судьбу. Если бы не то, что вы экскурсовод на этом корабле, вы бы уже были в моей постели!»

Сто миллиардов долларов США? Вы шутите...?

Однако на этом судне действовали определенные правила и ограничения, поэтому Ли Ухуа не осмеливался безрассудно увозить людей.

«Хех, никогда не думал, что в Китае есть такие подонки. Это просто позор. Думаешь, ты можешь открыто что-нибудь со мной здесь сделать?» — усмехнулась Хуа Сюаньсюань и добавила: «О! Кстати, у меня есть титул в Корее. Хочешь узнать, какой?»

«Что?» — неосознанно выпалила Ли Ухуа.

Сразу после этого внезапно поднялась прекрасная и красивая нога, двигаясь стремительно, словно кнут!

"Хлопнуть!"

Из-под штанов Ли Ухуа вырвался громкий поток воздуха, и проходившие мимо мужчины в холодном поту невольно сжали бедра.

Это... довольно острый вкус...

"Настоящая находка для подонков!"

Говоря это, Хуа Сюаньсюань подняла свою красивую ногу, ее милое лицо стало холодным, она повернулась и обошла лежащую на земле, корчащуюся в конвульсиях, оставив после себя едва слышное замечание.

«Когда терпение исчерпано, нет смысла больше терпеть» — таков был ее девиз.

Лишь когда Хуа Сюаньсюань скрылась из виду, лежащая на земле Ли Ухуа почувствовала под собой влажную, липкую жидкость и поняла, что это кровь...

"Ах! Кровь!"

После крика, похожего на крик забиваемой свиньи, Ли Ухуа потерял сознание.

В тот миг, когда он потерял сознание, его охватило отчаяние...

Внезапно по коридору подбежал старик. От него исходила слабая внутренняя энергия. Увидев лежащего без сознания на полу Ли Ухуа, он прищурился и крикнул: «Второй молодой господин Ли!»

Старик из семьи Ли тут же изменил выражение лица, обнаружив, что у него из паха течет кровь. Неужели...?

Он не смел думать дальше. Этот второй молодой господин Ли был вторым молодым господином семьи Ли в городе Яньцзин, Китай. Если он потеряет эти способности, разве он не будет обречен?!

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474