Kapitel 96

«Сяо И, прости меня». Женщина закрыла лицо руками, по щекам текли слезы. «Прости меня!»

«Это твоя истинная сущность?» — голос Нань И был леденящим холодом.

Женщина в белом одеянии опустилась на колени, безудержно рыдая и бормоча: «Простите меня, простите меня… Я не хотела вам лгать… У меня не было другого выбора, кроме как пойти на свадьбу в тот день…»

В одно мгновение Пан Ван наконец понял, что женщина в белом — это Мэй Ву!

Словно пораженная молнией, она почувствовала, как кровь застыла в жилах.

—Мэй У еще жива? Тогда кто умер в тот день? Почему тетя Жун впала в кому? Чтобы узнать правду о ее убийстве, она и Нань И чуть не сошли с ума и не стали инвалидами, но обнаружили, что виновник жив и здоров и может даже появиться на свадьбе, чтобы устроить беспорядки!

Она была так потрясена, что чуть не забыла дышать.

Но тут южные варвары глубоко вздохнули.

«Хорошо, отлично», — пробормотал он сквозь стиснутые зубы, сжав челюсти и побелев от напряжения костяшки пальцев. — «Твое лицо — фальшивка, твои заявления о незнании кунг-фу — тоже фальшивка, и даже твоя смерть — фальшивка».

"Говори! Кто ты?!" — взревел он, вытаскивая свой Меч Летающего Орла прямо из-за пояса.

С треском вылетел меч, источающий леденящую душу ауру. Увидев жениха, излучающего убийственную ауру, все присутствующие отступили на шаг назад.

Цзо Хуайань, сидевший в кресле великого мастера, внезапно разразился смехом.

"И что? Теперь ты понимаешь, почему я сказал, что она тебе недостаточно хороша?"

На лице Цзо Хуайаня читалось крайнее удовлетворение.

«Если бы я сказал тебе, что она шпионка, посланная кем-то другим, ты бы все равно испытывал к ней жалость?» Он с отвращением посмотрел на Мэй У: «Женщина, которая использует свою красоту для соблазнения и убийства, безусловно, заслуживает смерти!»

Прежде чем южный варвар успел ответить, Мэй Ву уже подползла и обняла его за ногу.

«Нет! Нет!» Ее слезы текли нескончаемым потоком, словно жили своей собственной жизнью. «Сяо И, я никогда не хотела причинить тебе вред! Никогда!»

Нань И опустил ресницы, глядя на нее так, словно ее только что вытащили из ледяного погреба.

«Почему ты инсценировал свою смерть?» — тихо спросил он.

Мэй Ву, которая плакала, вздрогнула.

«Ха-ха-ха!» — Цзо Хуайань снова расхохотился. «Глупец! Ты что, не понимаешь? Она придумала этот план побега только после того, как я раскрыл её истинное лицо! Эта женщина может выглядеть как белый лотос, но в душе она — свирепая змея!»

Нань И замолчал, игнорируя Цзо Хуайаня и пристально глядя на Мэй У.

«Ты нашла замену? Ты сделала ей фальшивое лицо?» — тихо спросил он. «Ты убила служанок, которых я послала защитить тебя, чтобы ты смог сбежать? Ты отрубила им головы? Ты даже оглушила Жун Гу?» Его голос слегка дрожал, когда он закончил говорить.

Мэй У удрученно отпустила руки, слезы текли по ее лицу: "Я... я не причинила вреда Жун Гу..."

Слово «之» не содержит упоминания о предыдущих обвинениях.

Хватит, хватит.

Южные варвары подняли головы и глубоко вздохнули.

Было это заблуждение или нет, но Пан Ван заметил, что в его глазах, казалось, заблестели слезы.

«Уважаемый посланник, выведите эту женщину из зала и казните её через повешение согласно правилам». Южный варвар повернул голову, его лицо стало холодным и бесстрастным.

«Нет!» Глаза Мэй Ву расширились от недоверия, и она издала оглушительный крик.

"Сяо И! Как ты мог так поступить со мной? Ты больше не любишь меня, Сяо И! Ты забыл клятвы, данные мне?" Она в панике вскочила и попыталась обнять Нань И. "Я рисковала жизнью, чтобы вернуться к тебе, Сяо И!"

«Кто ты? Я тебя совсем не знаю». Нань И оттолкнула её и, не оглядываясь, вышла в коридор.

Получив приказ, Ши Цзюмин шагнул вперед, схватил уже измученную Мэй Ву и потащил ее прочь.

Цзо Хуайань от души рассмеялся и захлопал в ладоши: «Молодец! Ты действительно мой сын!»

Южные варвары проигнорировали остальных и направились прямо в Пан Ван.

«Глупышка, зачем ты подняла вуаль? Это плохая примета», — пошутил он.

Хотя он смеялся, всё его тело дрожало, словно лук, натянутый до предела и готовый лопнуть от малейшего толчка.

Пан Ван молча посмотрела на него в ответ, ее глаза постепенно затуманились.

Она знала о его страданиях.

Нет более мучительной пытки, чем быть обманутым любимым человеком.

"Старший брат..." Тысяча слов хлынула в её сердце, но она не могла ничего сказать. Она могла только моргнуть, и скатилась слеза, нос и глаза покраснели.

Нань И понял невысказанные слова, которые она произнесла.

«Послушай, мы действительно в одной лодке», — сказал он с самоиронией, вытирая большим пальцем ее слезы и подавляя горечь в сердце.

Пан Ван прижалась к нему, по ее лицу текли слезы от душевной боли.

Сваха была ошеломлена, и все переглянулись в недоумении. Они никогда не видели, чтобы невеста так обнимала жениха и так горько плакала перед свадебной церемонией.

«Что вы здесь стоите? Быстрее продолжайте!» Цзо Хуайань махнул рукавом в ответ на уже ошеломлённый хлопок ладоней.

«Этот брак недопустим!»

С громким криком в зал вошел бледнолицый пациент, которого сопровождала горничная.

Пан Ван, глаза которой были полны слез, испугалась звука и отрыгнула, гадая, не повторилась ли это история с Мэй Ву.

Подняв глаза, она еще больше удивилась, увидев прибывшую Мэй Ву.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema