Kapitel 9

Фамилия Шангуань встречается нечасто, и первое, что пришло в голову Сюэчжи, — это Шангуань Тоу, бабочка-цветок.

Подожди... Шангуань Тоу?

Сюэчжи резко подняла глаза и поняла, что, хотя молодой господин Шангуань больше не держал посох и не был одет в белоснежный плащ, который он носил на Собрании Героев, а вместо этого носил благоухающий веер и парчовые одежды, три павлиньих пера на его голове и красная отметина под глазом остались неизменными. Она тут же опешила. В её памяти мать Шангуань Тоу, казалось, была дочерью богатого торговца тканями из Лояна. А торговцы тканями из семьи Фу практически монополизировали весь рынок тканей Лояна. Значит, молодой господин, о котором говорили ранее, должен быть…

«Ха, Шангуань Чжаоцзюнь!»

Впервые Сюэчжи так позабавило правильное угадывание личности человека. Она даже назвала самое ненавистное прозвище Шангуань Тоу перед таким количеством людей.

двадцать один

Выражения лиц всех присутствующих на мгновение застыли, а затем их взгляды быстро переместились на Шангуань Тоу.

Шангуань Тоу на мгновение остановился, размахивая веером, но тут же возобновил размахивание: «Моя фамилия — Шангуань, а имя — Тоу. Я польщен вашим комплиментом, юная госпожа, но я не могу принять такое имя».

Сюэчжи рассмеялся и сказал: «Почему бы мне не согласиться? Мне кажется, это звучит прекрасно, и к тому же, в этом белом плаще ты действительно похож на Чжаоцзюня!»

Выражения лиц всех присутствующих снова застыли, и их взгляды вновь устремились к Шангуань Тоу.

Шангуань Тоу закрыл веер и указал на дверь: «Госпожа, давайте поговорим на улице».

Как только они вышли, кто-то прошептал: «У этой девушки теперь проблемы. Никто никогда не осмеливался назвать его Шангуань Чжаоцзюнем в присутствии Ипинь Тоу».

Босс Чжуо вытер пот: «Нет, он просто засматривается на эту девчонку. Большинство женщин влюбились бы в него, услышав его имя; даже не нужно пытаться его соблазнить. Даже самые сложные, после его тщательной приманки, будут пойманы за считанные дни. Говорят, что способ Шангуань Чжаоцзюня ловить женщин проще, чем у рыбака. Я думаю, он просто забрасывает сеть и ловит рыбу». Зловещая улыбка сыграла на его губах. «Но что останется, когда рыба поймана, приготовлена и съедена?»

«Ух ты, звучит потрясающе. Босс Чжуо, откуда вы знаете?»

Босс Чжуо загадочно улыбнулся и поднял три пальца: «Гарантирую, что Чонг Сюэчжи попадёт в ловушку в течение нескольких дней».

Сюэчжи и Шангуань Тоу вышли из оружейной лавки и увидели двух слуг, ожидающих у двери. Шангуань Тоу спросил: «Вы впервые в Лояне, юная госпожа?»

«Нет, я был здесь ещё ребёнком, но совсем ничего не помню».

«Откуда вы, юная леди?»

«Я из Дэнфэна».

«Значит, вы выросли недалеко от дворца Чунхуо?»

«Я вырос во дворце Чунхуо. А господин Шангуань из Лояна?»

«Нет, я родился в Чанъане и прожил там дольше всего. После этого у меня не было постоянного места жительства».

«Вернулся ли молодой господин, чтобы повидаться со своей семьей?»

В то же время босс Чжуо коснулся меча на стене: «Он обычно любит выяснять прошлое другой стороны. Любая, кто замешан в преступном мире, имеет врагов или является избалованной молодой леди, будет внесена в чёрный список».

«Старик только что отпраздновал свой семидесятый день рождения, и я вернулся, чтобы поздравить его. Но я скоро уйду», — сказал Шангуань Тоу с улыбкой. «Я еще не имел удовольствия узнать ваше имя, юная леди».

Сюэчжи сказал: «Меня зовут Линь Ючжи».

«Действительно, молодая женщина только что назвала ложное имя».

"Вы слышали, что я Чонг Сюэчжи?"

"Это верно."

«Но почему вы не верите, что я Чонг Сюэчжи?»

Шангуань Тоу на мгновение замолчал: «Хотя я не хочу обидеть госпожу Лин, то, как она только что использовала меч Хуньюэ, было очень искусно, но не достигло уровня совершенства».

На этот раз разочарование испытала Сюэчжи. Шангуань Чжаоцзюнь действительно так с ней разговаривал. Однако, по мнению большинства, молодой господин дворца Чунхуо, Чун Сюэчжи, уже должен был уметь владеть мечом Хуньюэ задом наперёд.

Это тоже хорошо. Раскрытие его истинной личности, вероятно, доставит ему много хлопот. Сюэчжи улыбнулся и сказал: «У молодого господина Шангуаня, безусловно, проницательный взгляд».

«Но мисс Лин такая красивая и искусная, должно быть, она довольно давно занимается боевыми искусствами».

Сюэчжи сказал: «Это началось почти сразу, как только я научился ходить».

В то же время босс Чжуо повернулся и вытащил оружие: «Если это женщина, которая с детства занималась боевыми искусствами, ей это подойдет еще лучше. Потому что женщины, занимающиеся боевыми искусствами, довольно прямолинейны и не будут плакать и ныть». Затем он поднял меч, лезвие которого сверкнуло: «Более того, она сильная, выносливая и достаточно привлекательна в постели!»

Губы Шангуань Тоу изогнулись в улыбке, а голос стал еще мягче: «Значит, госпожа Лин, должно быть, получила множество травм, которые, вероятно, разбили бы сердца многих мужчин».

Сюэчжи махнула рукой: «Нет, нет. У меня не так много поклонников».

«Никому это не нравится?» — Шангуань Тоу махнул пальцем. — «Не могу поверить».

«Я вам нисколько не лгу».

Если бы кто-то заинтересовался вами прямо сейчас, вы бы рассмотрели это предложение?

«Это зависит от того, кто это будет».

Босс Чжуо взмахнул мечом, лезвие со свистом рассекло воздух: «А что, если эта девушка, к сожалению, невероятно тугодума? Что тогда?»

Шангуань Тоу сказал: «То есть, если...»

"Я не знаю."

Внезапно запястье босса Чжуо дернулось, лезвие меча закачалось, его свет ослепительно сверкнул: «Не забывайте, Шангуань Тоу — очень красивый мужчина. Более того, он высокий! Высокий мужчина очарователен! Высокий мужчина обладает даром очаровывать молодых девушек и женщин! Даже если эта женщина недалека, она все равно женщина, а женщины инстинктивно любят высоких мужчин!»

«Хорошо». Шангуань Тоу подошел ближе, посмотрел на Сюэчжи и понизил голос: «Госпожа Линь, вы здесь от имени дворца?»

Сюэчжи пришлось слегка приподнять голову, чтобы заговорить с ним, и она сразу почувствовала, что это очень странно: «Э-э, нет, нет... Я планирую поехать в Чанъань через пару дней».

Меч босса Чжуо по-прежнему был направлен прямо вперед: «В это время, если девушка стесняется, он осторожно спросит ее, где она планирует переночевать».

Шангуань Тоу спросил: «Итак, где вы планируете ночевать в ближайшие несколько дней?»

Босс Чжуо прищурился: «Если госпожа скажет, что не знает, что он будет делать, когда получит жирную рыбу?» Босс Чжуо разрубил стул пополам: «—Съешь её в тот же вечер!»

Сюэчжи сказал: «Конечно, это гостиница».

«Это гостиница в Лояне?»

«Эм.»

Босс Чжуо сказал: «Если девушка ответит чем-нибудь, кроме „Я не знаю“, он будет очень рад, потому что эта добыча — настоящая дичь. Что же он тогда скажет?!»

Шангуань Тоу улыбнулся и сказал: «Хорошо, я приду в гостиницу «Лоян» завтра утром, чтобы найти вас. Если у вас будет свободное время, позвольте мне стать вашим гидом и показать вам Лоян».

«Отлично!» — улыбнулась Сюэчжи. «Я как раз собиралась зайти в ваш магазин тканей. Там вы точно получите скидку».

«Тогда я отведу тебя обратно в гостиницу».

Босс Чжуо внезапно остановился, его лицо выражало серьезную скорбь.

Человек рядом с ними слушал с большим интересом: "А что потом?"

«Чтобы узнать, что будет дальше, пожалуйста, загляните в наш магазин завтра». Босс Чжуо опустил оружие и начал собирать вещи. «Мы закрываемся».

Примечание автора: 3 главы будут опубликованы 25 июля.

22 23 24

двадцать два

После того как Шангуань Тоу сопроводил Сюэчжи обратно, Сюэчжи тайком выскользнула той же ночью и отправилась в Хуаманлоу одна. Она узнала, что Хэлянь Цзинхун нет в Лояне, поэтому ей пришлось сдаться. Однако ночи в Лояне оказались еще более захватывающими. Сюэчжи бродила по округе до полуночи, прежде чем вернуться, и за это время шесть раз вступала в драки.

Я очень устала после вчерашних игр, да и было холодно, поэтому, когда я наконец легла в постель, мне не хотелось вставать, и я проспала всю ночь. Только проснувшись на следующий день, я вдруг вспомнила, что договорилась с Шангуань Тоу о встрече.

В то же время босс Чжуо, одетый в хлопчатобумажный плащ и вооруженный, открыл дверь.

Группа людей, пришедших послушать рассказчика, стояла у двери, их лица уже побледнели от ожидания.

«Прошу прощения, приношу свои извинения. Вчера вечером я был слишком взволнован и проспал. Давайте продолжим». Босс Чжуо вошел в магазин и отодвинул стул из угла.

Как только Сюэчжи открыла дверь, она увидела двух слуг, стоящих на лестничной площадке. Этих двух слуг послал Шангуань Тоу. Увидев Сюэчжи, они подошли, поклонились ей и попросили подождать немного в комнате, пока они сходят сообщить Шангуань Тоу.

«Шангуань Тоу обычно предпочитает путешествовать в одиночку, но когда дело доходит до ухаживаний за женщинами, эти два слуги становятся незаменимыми помощниками. Почему так?»

Вскоре после этого двое слуг сообщили Сюэчжи, что внизу его ждет Шангуань Тоу.

Сюэчжи, с темными кругами под глазами, тут же спустилась вниз и увидела Шангуань Тоу, выглядевшего отдохнувшим и привлекательным. Она быстро извинилась, сказав, что проспала.

Шангуань Тоу улыбнулся и сказал: «Всё в порядке, пойдём».

Одновременно с этим исчезли и двое слуг.

«Расточительство!» — Босс Чжуо резко обернулся, указал на ничего не подозревающего клиента и дрожащим голосом произнес: «Именно этого он и хочет! Он сын императорского советника и старшая дочь семьи Фу, как он может не быть расточительным! Принуждение двух слуг не только добавляет ему чести, но и показывает его крайнюю искренность, и заставляет женщин из менее обеспеченных семей дрожать от страха! Если я не ошибаюсь, то за пределами гостиницы их ждет…»

Шангуань Тоу отошёл в сторону: «Госпожа Лин, пожалуйста, садитесь в карету».

Босс Чжуо несколько раз потряс пальцами и повысил голос: «На самом деле, больше всего Гуань Чжаоцзюнь ненавидит кареты!»

Сюэчжи спросил: «Хотите прокатиться на карете?»

«Не хотите ли сесть?»

Босс Чжуо резко дернул еще один табурет и швырнул его на скамейку посреди магазина, затем резко повернулся и сказал: «Если эта женщина скажет, что не хочет сидеть, госпожа Чжаоцзюнь без колебаний влюбится в нее!»

«Нет. Я многое пропущу, если поеду в карете».

Лицо Шангуань Тоу озарилось радостью: «Тогда пошли».

«Хотя его прозвище — Шангуань Чжаоцзюнь, большинство предпочитает называть его «Шангуань, Разрушитель Чжаоцзюня». Он плейбой, это всем известно. Женщины, на которых он положит глаз, знают это ещё лучше и определённо относятся к нему с опаской. Конечно, он также знает, что эта женщина его знает, так что же он будет делать?» Босс Чжуо подтащил ещё один табурет и поставил его на второй, затем резко обернулся: «—Обратное мышление!»

Сюэчжи и Шангуань Тоу прогуливались по городу Лоян, привлекая к себе невероятное количество взглядов. Шангуань Тоу, однако, привык к вниманию и даже, казалось, был вполне доволен, обмахиваясь складным веером. Он указал на шестиугольное здание и сказал: «Это антикварный магазин. Все предметы на верхнем этаже бесценны, так что, видите ли, отсюда стоит более тридцати человек, охраняющих сокровища».

Сюэчжи встала на цыпочки и широко раскрыла глаза: «Неужели здание битком набито?»

Босс Чжуо притащил еще один табурет и поставил его поверх трех предыдущих. Затем он резко повернулся и сказал: «По-настоящему опасный орел не станет легко показывать свои когти! По-настоящему свирепый пёс не будет лаять при людях! Настоящий плейбой не будет вести себя как бабник перед женщинами! Наоборот, он будет вести себя как утонченный и высокомерный дворянин! Это психологическая война!»

«Внутри также много старинных бронзовых изделий, трехцветной керамики эпохи Тан и нефрита в форме цветка сливы — все это фирменные товары Лояна. В частности, трехцветная керамика эпохи Тан отличается бесконечным разнообразием и красочностью; здесь можно найти всевозможные ее виды. Некоторые узоры настолько изысканны, что захватывают дух. Я каждый раз, когда возвращаюсь, покупаю много всего».

Сюэчжи высунула язык: «Я знаю только о дуканге (разновидность китайского ликера), пионах и вышивке из Лояна».

«Антикварные бронзовые изделия, трехцветная керамика династии Тан, нефрит в форме цветка сливы», — Босс Чжуо, налитый кровью, оглядел комнату. — «Угадайте, что он вам даст?»

"Нефритовый цветок сливы?"

"неправильный!"

Шангуань Тоу усмехнулся: «Такое впечатление о месте сложилось у большинства людей. Кстати, пойдем со мной». Затем он пошел вперед. Сюэчжи быстро последовал за ним и увидел, как тот остановился у небольшого придорожного ларька, взял маленький свисток и, обернувшись, сказал: «Это медный свисток Чжао Бинъяня, названный в честь Чжао Бинъяня. Он сделан из высококачественной латуни и пробки…» Сказав это, он подул в свисток.

Сюэчжи сказал: «Качество звука действительно хорошее».

"Попробуй подуть на него?"

Сюэчжи взял медный свисток, посмотрел на его горлышко и несколько неуклюже подул: «Он действительно хорош».

«Он бы этого не отдал!» Босс Чжуо принес еще один табурет, но он был недостаточно высок, поэтому ему пришлось встать на цыпочки, чтобы поставить его на четвертый табурет. Затем он с глухим стуком обернулся. «Медный свисток Чжао Бинъяня — знаменитый продукт Лояна, но это недорогая безделушка, которую любят девушки и дети. Если он подарит его женщине, она не сможет отказаться и не усомнится в его намерениях! Он заставит ее почувствовать, что она его доверенная особа, что он безгранично к ней привязан, что он восхищается ею как святой и что он никогда, никогда не захочет затащить ее в постель!»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138