Kapitel 81

«Подождите». Линь Сюаньфэн тоже встал.

"как?"

«Ю Хуан, ты пришел сюда только для того, чтобы задать этот вопрос?»

"Конечно. А чего еще вы ожидали?"

Линь Сюаньфэн слегка нахмурился, но быстро изобразил улыбку, подобающую главе семьи Линь: «Это правда. Тогда я вас провожу».

«Эм.»

Сюэчжи посмотрел на Линь Сюаньфэна и сказал: «Хуанъэр».

«Дорогая моя дочь, я здесь».

«Ты оставайся здесь и поболтай с дядей Линем. А мы с Ту пойдем».

«Нет, я не останусь».

«Хуанъэр, — нахмурившись, сказал Сюэчжи, — оставайся здесь. Ты меня слышишь?»

Линь Юхуан оглянулся на Линь Сюаньфэна, затем на Сюэчжи, надулся и обиженно сказал: «Хорошо».

Линь Сюаньфэн тихо вздохнул и с кривой улыбкой сказал: «За все эти годы ты совсем не изменился».

К тому времени, как они добрались до горы Шаоши, уже почти стемнело. Несмотря на то, что Сюэчжи ехал верхом, он уже тяжело дышал.

Шаолиньский храм, самый известный храм в мире.

Просто стоя у подножия горы и глядя на эту древнюю и почитаемую секту, можно ощутить чистую и подлинную ауру боевых искусств.

Сюэчжи никогда не чувствовала себя близко к местам, где царила бы чрезмерная прямота. Она твердо убеждена, что они с Шангуань Тоу где-то допустили ошибку. Насколько абсурдно было бы, если бы Шиянь практиковал «Девять форм Бога Лотоса»? Вероятность этого практически равна нулю. Но Шангуань Тоу сказал, что раз уж дело дошло до этого, им следует пойти и посмотреть самим, просто чтобы успокоиться.

Как всегда, он сообщил своим ученикам, что просит о встрече с настоятелем.

Ученик отлучился примерно на время, необходимое для того, чтобы выпить чашку чая, затем вернулся и сказал: «Настоятель в последнее время плохо себя чувствует. Пожалуйста, попросите главы дворца Сюэ и главы долины Шангуаня как можно скорее прекратить свой визит».

Сюэчжи сказал: «Раз уж так, то мы этого делать не будем…»

Шангуань Тоу сказал: «Тогда я доставлю вам неприятности, учитель».

В сопровождении монаха они прошли через Зал Дхармы и прибыли в комнату настоятеля. Сюэчжи неловко взглянула на Шангуань Тоу. Шангуань Тоу проигнорировал её присутствие и лишь тихо постучал в дверь: «Извините, настоятель Шиянь здесь?»

Изнутри раздался голос: «Пожалуйста, войдите».

Они толкнули дверь и вошли внутрь.

«Пожалуйста, закройте дверь, благодетель».

Шангуань Тоу закрыл дверь.

Первое, что бросается в глаза, — это настенное изображение Восьми Великих Буддийских Монахов, картина, изображающая Бодхидхарму, переходящего реку по тростнику, и огромная бронзовая статуя Будды Майтрейи на восточной стороне. Перед статуей аккуратно расставлены сотни красных свечей. Ши Янь, одетый в касяю, стоит лицом к благовониям спиной к ним.

На земле лежала деревянная рыба. Он держал руки перед собой, но не бил по ней.

С ним был ещё один человек.

Женщина.

Сюэчжи с удивлением спросил: «Лю Хуа? Ты... что ты здесь делаешь?»

Лю Хуа улыбнулась и сказала: «А разве дочь не может пойти с матерью?»

«Мать?» — недоуменно спросила Сюэчжи. «Твоя мать здесь? В Шаолиньском храме?»

«Её мать — это я».

—Этот голос до боли знаком.

Это очень мелодично и андрогинно, прямо как мужчина в чёрной одежде, который не является ни мужчиной, ни женщиной.

Однако ни Сюэчжи, ни Шангуань Тоу не ожидали, что этот звук издал Ши Янь, стоявший к ним спиной.

И он медленно повернулся.

157

В тот момент, когда Сюэчжи увидела лицо Ши Яня, она закрыла нос и рот, чуть не вырвав — нет, она просто не хотела и не могла поверить, что это настоятель Шаолиня Ши Янь.

Она предпочитала верить, что демон съел Ши Яня, надел его одежду, забрал его оловянный посох и выдает себя за него в комнате настоятеля.

Человек передо мной, хотя и был уже немолод, не имел седой бороды и обладал спокойным, добрым лицом.

Его глаза расплылись в улыбке, а щеки были покрыты толстым слоем пудры, настолько толстым, что она осыпалась от малейшего движения. На этом морщинистом, напудренном лице даже виднелись два пятна ярко-красных румян. За ним стояло богато украшенное бронзовое зеркало. Он стоял спиной к ним, держа руки перед собой, видимо, приводя себя в порядок. В этот момент он держал в руке румяна.

«Давно не виделись, госпожа Сюэ… Молодой господин Шангуань». Ши Янь, не моргая, смотрел на них, изящными пальчиками взял румяна и облизал их.

Ярко-красные губы и изящно изогнутые брови неловко и резко появились на лице старого монаха, которому было далеко за пятьдесят.

По сравнению с Сюэчжи, Шангуань Тоу выглядел гораздо спокойнее. Он сложил руки чашечкой в знак приветствия Шияню: «Приветствую, настоятель».

«Приветствую вас, молодой господин Шангуань». Ши Янь, всё ещё держа в руках пальцы, похожие на орхидеи, жестом указал Лю Хуа: «Дочь, подай им чай».

Лю Хуа подал им чай, украшенный плавающими лепестками цветов, и сказал: «Пейте с уверенностью, это безопасно и безвредно».

Сюэчжи взял чашку чая, но не выпил его; Шангуань Тоу выпил.

Ши Янь посмотрела на Сюэ Чжи и вдруг выпалила: «Сука, ты всё ещё так враждебно настроена ко мне?»

Сюэчжи был совершенно ошеломлен и не знал, как ответить.

«Женщины — такая головная боль. Всё, что они делают, это завидуют и плетут интриги друг против друга», — презрительно сказал Ши Янь, глядя в зеркало и вытирая рот мизинцем. «Но ничего страшного, я выполнил свою миссию. Пусть умрёт тот, кого я не хочу видеть».

Шангуань Тоу спросил: «Могу я спросить, настоятель... что это за вид боевого искусства?»

Ши Янь разразилась смехом, глядя в зеркало. Ее голос был невероятно соблазнительным; такая улыбка, если бы она появилась на лице женщины средних лет, вероятно, была бы невероятно привлекательной.

Однако этим человеком оказался Ши Янь. Сюэ Чжи сильно испугался его и уже схватил Шангуань Тоу за руку.

«Неужели молодой господин Шангуань действительно ничего не знает, или притворяется?» — усмехнулся Ши Янь, играя с румянами. — «Теперь я обладаю всеми качествами, которыми обладала бывшая настоятельница Лотосового дворца. Скажите, каким видом боевых искусств я занимаюсь?»

Двойной лотос действительно является гермафродитом.

Сюэчжи до сих пор помнит тот день, когда Чунлянь был пьян Линь Юхуаном. Он лежал в горячем источнике за горой, одежда была наполовину расстегнута, глаза полуоткрыты, и он залпом пил горячее вино. Его волосы, словно густой черный шелк, плавали большими клочками на воде. Затем он бросил пустой кувшин с вином на землю и громко рассмеялся в горячем источнике, зовя Линь Юхуана. Как только Линь Юхуан подошел, его утащило в воду.

Она никогда не видела Чонглянь такой соблазнительной, даже распутной.

Хотя на следующий день Чунлянь глубоко сожалела об этом и изо всех сил старалась казаться равнодушной, Сюэчжи никогда не могла забыть эту сцену. С того момента она от всего сердца приняла пол Чунлянь. Как и говорили окружающие, мужчины и женщины неотличимы друг от друга.

С этого момента она поверила, что андрогинность — это высшая форма красоты. Она обладала как очарованием и нежностью женщины, так и силой и стойкостью мужчины.

Однако, увидев Ши Яня, она поняла, что её предположение было совершенно неверным.

«Ты... ты оскорбляешь моего отца!»

"Что?" Ши Янь прищурился, разминая румяна пальцами. "Повтори?"

Шангуань Тоу быстро потянула Сюэчжи за руку и подмигнула ей.

Прежде чем гнев Сюэ Чжи утих, Ши Янь смягчил тон: «Глава дворца Сюэ, я полностью понимаю ваши чувства. Смерть главы дворца Ляня принесла вам невыразимую скорбь, но вы не можете всегда жить прошлым. Вы должны ясно видеть, кто является нынешним королем мира боевых искусств и кто объединит мир».

«Король? Тогда позвольте спросить нынешнего короля: способны ли вы предстать перед миром, не скрывая своего истинного лица?»

«Практика этого злого искусства, естественно, нанесет вред телу. Как и моя борода…» Ши Янь погладил свой лысый, бледный подбородок: «Если бы ты не запер Мань Фэйюэ, я бы не был таким». Его голос внезапно понизился, почти не изменившись: «Конечно, если бы я захотел, я мог бы использовать этот голос и для разговоров с другими». Сказав это, он снова повысил голос: «Мне просто очень нравится мой нынешний голос, и, кроме того, у меня есть очень грандиозная мечта. Хочешь узнать, какая?»

Слыша, как его голос то повышался, то понижался, то становился мужским, то женским, Сюэчжи на мгновение не смогла это принять и лишь энергично покачала головой.

«Этот старый монах хочет себе сына». Ши Янь слегка улыбнулся, поджал ярко-красные губы и указал на Лю Хуа: «Не так, как раньше, когда у меня была дочь от проститутки, как у этой девушки. Я хочу дочь, которую родю сам».

Лю выглядел смущенным.

Не только она, но и Сюэчжи с Шангуань Тоу смутились, услышав эти слова.

Сюэчжи испытывала отвращение, но возразить ей было бесполезно.

Она не могла произнести ни слова.

Наконец, Шангуань Тоу сказал: «Настоятель, пожалуйста, не забывайте, что вы монах».

«Это не имеет значения. Мир так прекрасен», — Ши Янь громко рассмеялся. — «Этот старый монах скоро покинет эту скучную гору и вернется в мир смертных, чтобы наслаждаться жизнью».

158

Сюэчжи сказал: «Вы убили так много невинных людей, что даже светский мир не может вас принять».

«Кто сказал, что они невиновны? Они заслуживали смерти. Как и Янь Цзыхуа. Я убил её, потому что она распространяла слухи о том, что «Крылья Лотоса» — это злая техника. Это также можно расценивать как косвенную защиту вас, Мастер Дворца Сюэ».

«Подлинные боевые искусства дворца Чунхуо не имеют абсолютно никакого отношения к «Девяти формам Бога Лотоса». Более того, «Крылья Лотоса» — это действительно злая техника, и мой отец умер молодым из-за неё. Поэтому я также советую настоятелю отказаться от неё, чтобы избежать подобных ошибок в будущем…»

— Заткнись, — перебила её Ши Янь. — Ты так говоришь, потому что никто из вас не может этого достичь, а я могу.

Сюэчжи уже собирался ответить, когда Шангуань Тоу шагнул вперед и сказал: «Раз уж так, мы больше не будем вас беспокоить. Прощайте».

«Берегите себя и не утруждайте себя проводами».

Сюэчжи никак не ожидал, что Шиянь освободит их таким образом.

Большую часть пути от горы Шаоши они молчали. Трудно описать тот шок, который внушил им Ши Янь. Даже просто разговоры об этом казались нелепыми и абсурдными, но когда Сюэ Чжи услышала, как он с таким неловким видом говорит об объединении мира, она все равно почувствовала явный страх.

Спустя долгое время Сюэчжи сказал: «Мы и так уже столько знаем, зачем Шиянь позволит нам уйти?»

«Потому что если бы мы кому-нибудь рассказали, нам бы, наверное, никто не поверил. К тому же, раз он готов встретиться с нами вот так, то что-то обязательно должно произойти дальше».

«Что-то случилось? Что случилось?» — Сюэчжи внезапно остановился. «Шиэр, Сяньэр, Второй Отец… все они всё ещё в Лунной Долине!»

Шангуань Тоу тоже был поражен.

«Мама», — тихо сказала Лю Хуа, доставая карандаш для бровей для Ши Янь.

«Дорогая моя, что случилось?»

«Тем, кого молодой господин приказал убить своей матери, был Шангуань Тоу, не так ли?»

Ши Янь взял карандаш для бровей и начал штрих за штрихом прорисовывать изгиб своих бровей: «Зачем задавать столько вопросов?»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138