The most chaotic in history - Chapter 15

Chapter 15

Стоун почувствовал глубокую жалость к своим братьям-близнецам. Эти двое несчастных детей! «Братья, пойдем домой! Стоун, пойдем домой!» Стоун изо всех сил старался изобразить невинное выражение лица, извиваясь и умоляя.

Флейм попался на удочку и понес Стоуна домой, а Стоун по пути пытался выведать у него информацию. Когда они почти добрались до дома, Стоун наконец выведал у них правду.

Оказалось, что человек, в которого врезалась маленькая тележка, на которой сидел Стоун, был Белобородым, одним из трёх мудрых старейшин в Королевстве гномов. Строго говоря, Белобородый — второй по значимости мудрый старейшина в Королевстве гномов. Однако, поскольку старейшина первого ранга уже очень стар, большинством дел Академии Мудрых Старейшин занимается старейшина Белобородый. Он эквивалентен заместителю директора в школе, где учился Стоун в прошлой жизни, и именно он обладает реальной властью.

Хотя они впервые посещали Академию Мудрецов, Огнебородый и Огнебородый были хорошо знакомы с несколькими старейшинами, поскольку Стальной Молот часто встречался с ними, и со временем они все познакомились друг с другом.

Если бы это был просто обычный гном, случайно столкнувшийся со Старейшиной Белобородым, это не стало бы большой проблемой; Белобородый и так не отличался строгостью. Однако он особенно опасался мальчиков из семьи Стального Молота. Близнецы ужасно боялись, что если он их увидит, то сразу же пойдёт к Стальному Молоту и пожалуется, поэтому в панике им ничего не оставалось, как убежать.

Они думали, что старейшина Белобородый отпустит Стоун, как только увидит, что она ещё очень молода, и они смогут забрать её после следующего занятия. Однако зрение старейшины Белобородого ухудшалось, а Стоун была на самом деле крупнее других гномов, поэтому он подумал, что какой-то непослушный ученик намеренно столкнулся с ней. В приступе гнева старейшина Белобородый бросил Стоун прямо в тёмную комнату.

После окончания второго урока Хуосю и Хуоху выбежали в коридор и увидели, что тележка всё ещё стоит на месте, но камня нет. Они так разозлились и встревожились, что чуть не расплакались. Но к тому времени Байсю уже покинул Академию Мудрецов. Беспомощные, они могли только плакать и умолять своего третьего брата о помощи.

Услышав это, Стоун чуть не закрыл лицо руками от смущения. Что за характер был у Третьего Брата Огненной Печи? Если бы он знал, что близнецы потеряли Стоуна, он бы обязательно немедленно принял меры.

Стоун был абсолютно прав. Не успели близнецы договорить, как Огненная Печь взмахнула кулаками и хорошенько их избила. Затем, не оглядываясь, она отправилась искать Мудрого Старейшину, чтобы попросить вернуть свою сестру. Видя, что ситуация ужасная, близнецы так испугались, что даже не смел больше плакать и поспешно выбежали на поиски старшего брата.

Стоун, сидящий на плече Флейма, драматично закатил глаза. «Что ж, братья-близнецы, на этот раз у вас большие проблемы. Возможно, вас ждет поражение в смешанном парном разряде дома».

И действительно, когда Флейм вернулся домой и рассказал Толстой Маме и Папе Стальному Молотку о случившемся, атмосфера мгновенно изменилась. Стоун, опустив голову, ел свою молочную кашу маленькой ложечкой, думая: «Это не мое дело, я невиновен…»

Похрустывая едой, Стоун вдруг услышал, как его пухленькая мать прошептала Хаммер Дэдди: «Стоун, что нам делать? Думаю, нам следует…»

«Это нормально? Не немного неуместно?» Голос отца, стального молотка, был нерешительным, но после того, как толстая мама что-то прошептала ему на ухо, он наконец сдался: «Хорошо, тогда давайте сделаем так».

Ши Тоу остановилась, растерянно подняла глаза и спросила: «О чём вы двое говорите?» Почему у неё было такое плохое предчувствие?

Глава 28: Баоцзы снова покакала

Смешанные чувства тревоги и волнения заставили Ши Тоу послушно доесть кашу, затем он принял ванну с помощью своей пухленькой мамы и переоделся в новую одежду. Наконец, его пухленькая мама уложила его спать.

Сегодня, из-за того, что её заперли в тёмной комнате и ей нужно было принять ванну и переодеться, дневной сон Шиту начался гораздо позже обычного. Лежа в постели, хотя ей совсем не хотелось спать, её молодое тело невольно погрузило её в глубокий сон.

Я крепко спал до тех пор, пока...

"Хихиканье~~~"

Стоун нахмурился и отказался открыть глаза, но в его ушах раздавались еще более ужасающие крики, один за другим, словно демонические звуки.

«Проклятая паровая булочка! Убирайся с дороги!» Стоун наконец не выдержала. Она открыла глаза, прицелилась и изо всех сил швырнула большую паровую булочку на стол. В этот момент краем глаза Стоун увидела нечто, что ужаснуло ее. Ее рука, готовая нанести удар, замерла в воздухе: «Это... это...»

"Хе-хе, что же мне делать? Баоцзы больше не может сдерживаться!" Большой Баоцзы теперь превратился в пухлый белый булочку, и его тон по-прежнему невинный и жалостливый.

Стоун указал на пол рядом с кроватью, где раньше было пустое пространство, а теперь откуда никуда появилась небольшая гора хлама: «Баоцзы, что ты задумал?!»

Большая паровая булочка извивалась своим пухлым тельцем, разыгрывая очаровательную, милую сцену: «Хихиканье, паровая булочка ничего не знает!»

«Зачем ты это опять говоришь?!» — взревел Стоун, схватив булочку и угрожающе стиснув зубы. «Если у тебя хватит смелости, скажи это еще раз этой принцессе!»

Складки булочки то открывались, то закрывались, словно невинно моргая: «Хе-хе, животик полон! Мне нужно в туалет!»

Папочка~~~

Стоун пристально посмотрел в сторону — да, там были «какашки» Баоцзы! Похоже, Баоцзы наелся «еды» в темной комнате, но не переварил ее, прежде чем его заставили отправиться домой со Стоуном. Так что внутри остался полный живот «еды», а затем… переваривание… испражнение…

"Баоцзы! Ты не мог сказать мне раньше, что тебе нужно в туалет?!" Стоун чуть не рухнул. Какая огромная куча какашек! О нет, это скорее огромная куча грязи! Как он объяснит это маме Толстяка, когда она войдет?!

«Хихиканье, Баоцзы позвал своего хозяина! Хозяин спит!» Баоцзы крепко держали в руке Ши Тоу, и он не мог пошевелиться, поэтому ему оставалось только продолжать мило лепетать своим нежным голоском: «Хозяин, Баоцзы вас очень любит!»

Люблю тебя, моя нога!

Стоун стиснул зубы, размышляя, не стоит ли ему просто предать Баоцзы; это было бы лучше, чем быть заподозренным. Но Баоцзы, казалось, почувствовал мысли Стоуна и, вздрогнув, воскликнул: «Хихиканье! Мастер, Баоцзы любит вас больше всех!»

«Бесполезно больше её любить!» Стоун посмотрел на булочку, которая еле держалась у него в руке, а затем протянул другую руку, чтобы снова её придержать: «Скажи мне, что нам теперь делать?»

Баоцзы крепко держали за камень, и он выглядел очень обиженным: "Гага, Баоцзы ничего не понимает! Хозяин такой злой! Хозяин больше не любит Баоцзы! Хозяин собирается задушить Баоцзы!"

Услышав это, Ши Тоу немного успокоилась, но всё же не выпустила Баоцзы на улицу. Глядя на гору хлама перед собой, Ши Тоу чувствовала себя совершенно беспомощной. Она боялась, что если снова выпустит этого непредсказуемого Баоцзы, это вызовет ещё больше проблем.

«Хихикает, хозяин тоже какает! Разве Баоцзы не недолюбливает хозяина?» Баоцзы долго извивался и вертелся, но не мог вырваться из объятий Ши Тоу. Беспомощный, Баоцзы начал думать головой: «Какашки хозяина плохо пахнут, а какашки Баоцзы пахнут восхитительно!»

Стоун закатила глаза. Если бы Баоцзы была такой же, как она, и какала обычным, вонючим какашками, то это не было бы проблемой. В худшем случае, она бы просто потеряла лицо и была бы вынуждена признать свою неловкость. Но что теперь делать? Сказать Толстушке-Маме, что всё это — её какашки?!

Немного подумав, Ши Тоу схватил паровую булочку и встал с кровати. Хотя он ещё не научился ходить, Ши Тоу мог сделать несколько шагов, держась за край кровати. Когда он подошёл ближе к куче хлама, Ши Тоу по-настоящему понял, насколько ужасны были «какашки» этой паровой булочки!

Ветхие столы и стулья, изношенные учебники, сломанные игрушки и даже грязная полушвабра и метла. Стоун смотрела на всё это со слезами на глазах. Даже если бы она без зазрения совести согласилась, её толстая мать всё равно отдала бы её мудрому старейшине для исследований, верно?

«Баоцзы, неужели нет другого выхода? Ты должен всё это убрать отсюда! Если моя мама это увидит, у меня будут большие-большие неприятности!» Ши Тоу на этот раз действительно плакал, поднося к лицу большую паровую булочку и с глубоким волнением говоря: «Пожалуйста!»

Поступки Шитоу немного смутили Баоцзы, и ему потребовалось некоторое время, чтобы сказать: «Хихиканье, Мастер умрет? Он умрет?»

«Да!» — твердо кивнул Стоун. «Если вы не избавитесь от этих вещей, я точно умру, и умру очень, очень ужасной смертью!»

Паровая булочка внезапно широко распахнула свои складки, словно люди изумленно разинули рты: «Ага-ага, хозяин снова умрет! Нет! Паровая булочка, не спи сотни лет, ожидая хозяина!»

Услышав это, Ши Тоу подумал, что появилась надежда! Он быстро обнял Баоцзы: «Баоцзы, у тебя есть план?»

Баоцзы долго колебался, не говоря ни слова. Шито же, напротив, внезапно хлопнул себя по лбу, и паровая булочка в его руке скатилась на кучу разных вещей.

«У меня есть идея!» Стоун была очень взволнована, но её восторг быстро угас. В тот момент, когда Баоцзы бросили в кучу мусора, он вскочил, драматично крича: «Ага-ага! О нет! Баоцзы упал в кучу экскрементов!»

По лбу Стоуна тут же скатилась большая капля холодного пота. Стоун поджал губы, выглядя беспомощным: «Твой кал не пахнет плохо, и, на мой взгляд, выглядит точно так же, как то, что ты ел раньше! Какое это имеет отношение к делу?»

"Хихиканье! Это серьезно! Почему хозяин не хочет упасть в собственную кучу какашек?" Баоцзы с преувеличенной силой прыгнул обратно в объятия Шитоу, тряся всем телом.

Ши Тоу был совершенно беспомощен. Это одно и то же? Как раз когда он собирался что-то сказать, Ши Тоу вдруг понял, что если Бао Цзы так сильно переживает, то, вероятно, она не согласится, верно?

Ши Тоу, с настроем «попробуй сам, посмотри, что получится», нерешительно произнес: «Баоцзы, я только что понял, что сам я это сделать никак не смогу. Остался только один способ…»

Глядя на все еще дрожащее тело Баоцзы, Шиту внезапно поняла, что то, что она собиралась сказать, звучит несколько жестоко, но ради собственной безопасности она все же решила это сказать!

"Баоцзы, может, ты всё это съешь?"

☆, Глава 029: Камень снова изгнан

«Гага, ни в коем случае, ни в коем случае, ни в коем случае! Баоцзы не будет есть какашки!» Как и ожидал Ши Тоу, Баоцзы тут же отверг «разумное» предложение Ши Тоу. Его пухлое тело дико извивалось, а тон стал ещё твёрже: «Хозяин такой злой! Сам хозяин какашки не ест!»

Стоун закатил глаза, с набитым паровыми булочками ртом. «Это же то же самое, правда?» Глядя на огромный ком так называемых «какашек» перед собой, Стоун искренне почувствовал, что это точь-в-точь то же самое, что и раньше! Неужели это так серьезно?!

«Большая паровая булочка! Ты должен съесть её сегодня, нравится тебе это или нет!» Стоун поднял взгляд на большие часы на стене, его сердце наполнилось тревогой. Вообще-то, уже было его обычное время для дневного сна, но поскольку он поздно лёг спать, мама ещё не пришла его разбудить. Но даже так, откладывать это больше нельзя было!

«Гага, Баоцзы не будет есть какашки! Ни за что, ни за что, ни за что, ваа...»

Услышав это, Стоун почувствовал укол грусти, но что он мог сделать? Немного подумав, Стоун вдруг сильно ущипнул себя за бедро, с трудом сдерживая слезы: «Баоцзы, если ты не съешь все это, Стоун умрет ужасной смертью! Пожалуйста, мой великий Баоцзы~~~»

Баоцзы явно не ожидал, что выражение лица Шитоу так быстро изменится. В горле у него застрял стон, не в силах ни подняться, ни опуститься, и он долгое время оставался в этой странной, сморщенной позе.

"Пожалуйста! Баоцзы, ты самая милая, самая красивая и самая добрая Баоцзы, которую я когда-либо видел в мире!~~~" Увидев, что это работает, Стоун быстро приложил больше усилий. В любом случае, ни в прошлой жизни, ни в этой, Стоун видел только одну Баоцзы, которая была бы такой болтливой, избалованной и помешанной на чистоте.

Баоцзы немного расслабился и с нерешительностью сказал: «Хе-хе, но это же какашки! Как баоцзы может есть какашки!»

Почему нет!

Стоун чуть было не разразилась гневной тирадой, но потом подумала о том, какое выражение лица будет у её матери, если она увидит эту кучу «фекалий». А как послушная дочь, Стоун, конечно же, не могла этого допустить.

После недолгого раздумья Ши Тоу с глубоким выражением лица сказал: «Баоцзы, ты должен это съесть, иначе…» На самом деле, угрожать людям — это тоже искусство, например, сказать только половину, а другую половину оставить.

«Гага, Мастер, вы совсем не изменились! Прошли сотни лет, а вы всё ещё знаете только один трюк?» Неожиданно, большая булочка совсем не попалась на уловки камня. Большие складки, которые изначально были открыты, закрылись, и теперь она пристально смотрела на камень, словно ожидая, не придумает ли тот новых трюков.

Глядя на крайне раздраженное выражение лица Баоцзы, Шитоу чуть ли не стиснул зубы от злости. Но самое трагичное было то, что у нее... почти совсем не было зубов.

«Проклятая паровая булочка, если ты сегодня не поешь, эта принцесса забьёт тебя до смерти!» Стоун, разъярённая, почувствовала, что её терпение окончательно иссякло. Она схватила толстую книгу, похожую на словарь, из этой кучи «какашек» и швырнула её на большую паровую булочку, крича: «Ты собираешься её есть или нет?! Ты собираешься её есть или нет?!» Она швыряла её на булочку при каждом вопросе.

«Хихиканье, перестань меня бить! Перестань меня бить! Начинка из булочки почти вываливается!» Под сильными ударами камня булочка решительно сдалась: «Ешь! Ешь булочку!»

«Хм!» — Стоун, услышав слова Баоцзы, остановился, уперся руками в бока, указал на большую паровую булочку и прорычал: «Поторопись! А то я тебя раздавлю!»

Бедная большая паровая булочка расправила свои широкие складки и с глубочайшей печалью принялась поедать свои свежевыделенные и еще теплые «фекалии», при этом, поедая, она поворачивалась спиной к камню.

Стоун наблюдал, как Баоцзы по кусочкам поедал комок «какашек», а затем с облегчением вздохнул: «Поторопись, сначала превратись обратно в черный алмаз, а потом я придумаю, как тебя выгнать куда-нибудь, чтобы ты покакал!»

Баоцзы печально посмотрел на камень и молча превратил его в черный алмаз.

Как только Стоун положил черный бриллиант в карман, он услышал, как открылась дверь: «Милый Стоун, ты не спишь?»

Сначала Ши Тоу подумала, что это её толстая мать, и у неё упало сердце. Она колебалась, раздумывая, не стоит ли ей поскорее лечь в постель. Но когда она услышала голос, стало ясно, что это её ненадёжные братья-близнецы! Теперь Ши Тоу почувствовала облегчение и, раскинувшись на полу, притворилась, что крепко спит, не обращая внимания на свой внешний вид.

"А?!" И действительно, близнецы испугались, как только вошли. Они бросились к Стоуну и встревоженно закричали: "Стоун! Что случилось? Мама, мама! Стоун упал с кровати!"

Дуэт был просто замечательный! Стоун почувствовал, как его несколько раз трясут, и сонно открыл глаза. Чтобы сделать всё более убедительным, он даже протянул свою пухлую ручку, чтобы вытереть глаза: «Брат, пфф!»

Наблюдая, как его мыльные пузыри разлетаются по лицу ближайшей петарды, Стоун чувствовал себя всё более по-детски. Неужели хронологический возраст действительно влияет на психологический возраст?

«Что случилось с Шито?» Естественно, на помощь подбежала полная мать. Увидев лежащего на земле Шито, она оттолкнула двух сыновей, тут же подняла его, осмотрела и несколько раз поцеловала: «Мой драгоценный Шито, что с тобой случилось? Это всё моя вина, что я плохо о тебе заботилась!»

Стоун снова ущипнул себя, глаза его наполнились слезами, когда он посмотрел на свою полную мать: "Мама..."

«О, мой драгоценный Стоун!» — пухленькая мать крепко обняла Стоуна, сердце её сжималось от нежности. Она взглянула вниз и увидела двух сыновей, всё ещё стоящих там в оцепенении, и тут же пришла в ярость: «Огненный Пчела и Огненная Борода, я думала, вы оба хорошо себя вели, но посмотрите, что случилось! Вы зашли слишком далеко! Мы с вашим отцом уже всё обсудили, и Стоун больше не пойдёт с вами в Академию Мудрецов!»

Огнебородый и Огнебородый немедленно встревожились и поспешно объяснили:

«Мама, мы не хотели!»

«Мама, мы больше так не будем делать!»

К сожалению, полная мать уже приняла решение и осталась непреклонной перед отчаянными мольбами своих двух сыновей: «Слишком поздно! Завтра Стоун пойдет в храм с твоим отцом!»

Что?!

В тот самый момент, когда Стоун почувствовала тепло и уют объятий пухлой матери, она внезапно вздрогнула. Храм?! Вы пытаетесь сделать нас монахинями или даосскими монахинями? О нет, может быть, нам стоит стать монахинями!

++++++++++

Сегодня вечером будет дополнительная глава...

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577 Chapter 578 Chapter 579 Chapter 580 Chapter 581 Chapter 582 Chapter 583 Chapter 584 Chapter 585 Chapter 586 Chapter 587 Chapter 588 Chapter 589 Chapter 590 Chapter 591 Chapter 592 Chapter 593 Chapter 594 Chapter 595 Chapter 596 Chapter 597 Chapter 598 Chapter 599 Chapter 600 Chapter 601 Chapter 602 Chapter 603 Chapter 604 Chapter 605 Chapter 606