The most chaotic in history - Chapter 24

Chapter 24

«Хихиканье, господин, это так отвратительно, так отвратительно, так отвратительно!» Баоцзы тут же надула щеки и притворилась, что ее рвет: «Баоцзы не хочет есть какашки, не хочет, не хочет!»

Ши Тоу сильно вспотел. «Ты это уже ел!» — воскликнул он. «И что потом? Что сказала моя мать?»

«Хе-хе, а тут! Пришла старейшина Чиши!» Баоцзы смущенно опустился, почти коснувшись земли: «Баоцзы правда не это имел в виду!»

Как только Баоцзы закончила испражняться и растерянно оглядывалась по сторонам, неожиданно вошёл старейшина Чиши вместе с Толстой Мамой. Оказалось, он наконец-то обнаружил, что утром пропали книги из библиотеки. Вспомнив, что накануне в библиотеку приходили только Стальной Молот и его дочь, он поспешил к дому Стального Молота, чтобы поискать его драгоценные книги. Старейшина Чиши знал, что они ничего не взяли с собой, но, вспомнив о таинственно исчезнувших книгах, решил всё равно попытать счастья.

«Значит, они начали спорить?» Стоун потерял дар речи. Разве это не прямой путь к недоразумению? Старейшина Чиши сначала лишь слегка насторожился, но, увидев столько книг в комнате Стоуна, разве он не сразу понял, что виноват Стоун? Даже если это был не Стоун, это был Стальной Молот! Но Толстушка была уверена, что когда она ушла, в комнате Стоуна не было ни единого листка бумаги. Внезапное появление этой стопки книг заставило людей заподозрить подставу.

«Хихикает, Баоцзы действительно ничего не знает!» Баоцзы все еще притворялся невинным, но, вероятно, понимал, что на этот раз ему не удастся сбежать, и обреченно потер тело: «Это потому, что хозяин глупый! Если бы хозяин не упал в обморок, Баоцзы не был бы таким!»

«Если я не упаду в обморок, ты будешь есть собственные экскременты, верно?» Стоун широко улыбнулся, но для Баоцзы эта улыбка была ужасающей. «Так как же мне тебя наказать? Кстати, Баоцзы, ты знаешь, что такое жареные булочки?»

Баоцзы дрожала, когда вдруг услышала, как Шитоу сменил тему разговора. Она с недоумением посмотрела на Шитоу и сказала: «Хе-хе, жареные булочки? Но Баоцзы — это же пельмень с бульоном внутри! Баоцзы — умный, жизнерадостный, милый, добрый, рассудительный, красивый и щедрый пельмень с молоком внутри!»

Ши Тоу ярко улыбнулась, сверкнув своими белоснежными зубками и рассмеявшись: «Баоцзы, позволь мне сказать тебе, я раньше больше всего любила жареные булочки. Самое большое отличие жареных булочек от других булочек в том, что другие булочки готовятся на пару в бамбуковой пароварке, а жареные — нет».

«Хихикает, да? Почему? Баоцзы даже не знает, что такое жареная булочка!» Хотя Баоцзы понимал, что Стоун на этот раз так просто не отделается, он никак не мог понять, зачем Стоун всё это говорит.

«Не узнаешь? Ничего страшного, узнаю!» — улыбнулся Ши Тоу, глядя на приготовленные на пару булочки. «Способ приготовления жареных булочек похож на приготовление других булочек, главное отличие — в последнем шаге. Вы кладёте булочки на огромную, раскалённую железную сковороду, покрытую маслом, и жарите их во фритюре! Жарьте, жарьте во фритюре! Обжаривайте нижнюю часть булочек до тех пор, пока они не станут хрустящими снаружи и мягкими внутри, ароматными и вкусными. Ммм, это ощущение, такое приятное~~~»

Вглядываясь в совершенно ошеломлённую паровую булочку, Стоун внезапно подошёл к ней ближе и закричал: «Жареные булочки, начинайте жарить!»

Глава 50: Красивый мужчина в ста метрах от нас

В одно мгновение большая паровая булочка превратилась в чёрный бриллиант. Прежде чем Стоун успел начать ругаться, снаружи раздался голос толстой матери. Стоун стиснул зубы, сверля взглядом чёрный бриллиант в своей руке и проклиная с ненавистью: «Эта проклятая паровая булочка! Если представится возможность, она обязательно превратит этот суповой пельмень в жареную булочку!»

«Милый, ты хорошо себя ведешь дома один? Ты скучал по маме? Ах да, и ты голоден?» Первое, что сделала полненькая мама, войдя в комнату, — оглядела Стоуна с ног до головы. С тех пор как Стоун упал головой вниз с кровати той ночью, полненькая мама не позволяла ему спать одному. Иногда Стоуну казалось, что взгляд его отца-молотобойца полон обиды…

«Мама, Стоун хочет в школу! Он хочет в школу!» Сейчас Стоун использует любую возможность, чтобы сказать своей пухленькой маме и папе с металлическим молотком, что он хочет в школу, и он с нетерпением ждёт возможности снова попасть в эту большую библиотеку, полную самых разных книг.

Полная мать колебалась. Дело было не в том, что она не хотела, чтобы Стоун ходил в школу, а в том, что Академия Мудрецов никогда не принимала женщин-гномов. Старейшина Красный Камень был бы хорошей кандидатурой, но после того инцидента несколько дней назад: «Дорогой Стоун, ты еще не полностью оправился. Отдохни дома немного, а в школу мы пойдем позже, хорошо?»

На этот раз настала очередь Стоун испытывать бесконечное негодование, но, будучи всего лишь трехлетней девочкой и единственной принцессой в Королевстве гномов на данный момент, она ничего не могла сделать: «Мама, Стоун будет хорошо себя вести, очень хорошо себя вести, очень хорошо себя вести».

«Вздох, Стоун, ты действительно так хочешь ходить в школу?» — очень волновалась полная мать. На самом деле, хотя никто из семи детей в семье не ненавидел школу, казалось, никто из них не любил учиться так сильно, как она!

"Ммм-хмм!" Стоун энергично закивал: "Стоун обязательно послушает Старейшину Мудрую и будет усердно учиться!" Ага, конечно! Стоун мысленно показал ему средний палец. Хм, после того как она заставит Баоцзы съесть все книги в библиотеке, кто хочет, тот и пойдет в школу!

«Хорошо, пусть мама снова поговорит с папой!» Пухленькая мама обняла Шиту, нежно погладила его по маленькой головке и вдруг глубоко вздохнула: «О, мой драгоценный Шиту, Шиту уже три года в этом году, вздох...»

Стоун был совершенно сбит с толку, не понимая, почему его пухленькая мать так расстроилась. Что с ней не так, ведь ей всего три года? Это совсем не похоже на ее прошлую жизнь, когда ей было почти тридцать, и она все еще была незамужней. Подождите, что-то не так. Стоуна вдруг пробрала дрожь. Три года? Это значит, что через два года его истинную личность будет уже невозможно скрыть?!

Испуганная Стоун не заметила, как толстая мать выносила её. К тому моменту, когда она поняла, что происходит, она уже вернулась в плавильную печь, которую посещала раньше.

Стоун сетовал на самоистязание гномов (запирание себя в душной, раскаленной печи для ковки железа — что еще это могло быть, кроме самоистязания), одновременно вздыхая о своем собственном будущем. Ковка железа — неужели это навык, которому должна учиться девушка?

«Эй, Стоун здесь!» Отец, Стальной Молот, был занят кузнечным делом, когда вдруг увидел, как его любимый Стоун подошел к нему с руками. Он тут же передал свою работу Пламени и поприветствовал его широкой улыбкой: «Стоун, хочешь, чтобы папа научил тебя ковать железо?»

Нет, нет, нет!

Стоун покачал своей маленькой головкой, словно барабаном, и лицо папы-стального молотка позеленело. Почему его любимчику так не нравились его навыки? «Стоун, может, папа научит Стоуна ковать железо?»

"Мамочка, ваааа!" — Стоун внезапно расплакался, а затем уткнулся всем лицом в пышную грудь своей полной матери.

Отец Стального Молота тут же растерялся. Что это за ребенок? Почему он такой умный?

Полная мать одновременно забавлялась и раздражалась: «Ладно, ладно, малыш, не плачь. Папа просто пошутил! Наш Шитоу не занимается кузнечным делом, понятно?»

хороший……

Стоун очень хотела громко зааплодировать, но, заметив выражение лица Стального Молота, тут же сдержала слова. Забудь об этом, со стариком, которого все недолюбливают, лучше не связываться!

«Дорогая, мне кажется, Стоун сегодня в хорошем настроении, поэтому я вывела её на прогулку. Кстати, Стоун так долго отдыхала дома, может, попробуем снова навестить старейшину Чиши?» Уговорив Стоун, пухленькая мамаша неуверенным тоном начала обсуждать этот вопрос с папой-стальным молотком.

Но папаша Стальной Молот тут же приходит в ярость, услышав слова «Старейшина Красный Камень»: «Ни за что! Стоун категорически не разрешается ходить к Старейшине Красному Камню. Как можно так оклеветать кого-то? Не говори, что Стоун ещё молода. Когда я пришёл за ней, она ничего с собой не взяла. Даже если бы она выросла и взяла оттуда несколько книг, она бы не стала так оскорблять людей!»

Какая глубокая обида! Стоун поджал губы, тайком полез в карман и розовыми ногтями ущипнул черный бриллиант, в который превратилась его прическа.

«Но…» Толстая мать хотела сказать что-то ещё, но отец-Стальной Молот махнул рукой, давая ей понять, что она должна его выслушать.

«Хорошо, после обеда я отведу Стоуна в шахту! Ходить в школу важно, но среди нас, гномов, есть те, кто не ходит в школу, но нет никого, кто бы не ходил в шахту! Стоун, спускайся сегодня днем в шахту с папой!» Отец, Стальной Молот, протянул руку и ущипнул Стоуна за нежную щечку, оставив красный след.

Пухленькая мать с болезненным выражением лица нежно подула на маленькое личико Стоун, а затем несколько раз свирепо посмотрела на отца Стального Молота. Но Стоун, похоже, совсем не возражала; возможно, сначала она хотела, но слова отца Стального Молота отпугнули её. Спуск в шахту...

В своей прошлой жизни Стоун не имела никакого отношения к шахтам; по крайней мере, она никогда не видела их своими глазами. Её единственным впечатлением были многочисленные аварии на шахтах, которые случались время от времени: обрушения, затопления, взрывы газа, обрывы канатов из-за перегрузки… целая куча аварий! С такими ужасающими воспоминаниями, как вы думаете, осмелилась бы Стоун спуститься в шахту? Осмелилась бы она?!

"Стоун! Стоун!" После обеда Стоун даже не успел вздремнуть, как его уже нес Стальной Молот Папа к входу в шахту. Увидев темное отверстие, напоминающее зияющую пасть гигантского зверя, сердце Стоуна тут же упало. Серьезно, даже с такими передовыми технологиями на Небесах случаются несчастные случаи, а здесь… почему это кажется таким невероятным?

«Разве Стоун только что не наелся досыта? Что, он ещё не наелся?» Теперь Стальной Молоток-Папочка с невероятной скоростью связывает каждый вопрос о Стоуне с едой!

Стоун закрыл лицо руками: «Я не обжора!» «Папа, Стоун, не заходи! Не заходи!» Он решительно отказался войти в шахту; это место было абсолютно пригодно для несовершеннолетних!

Отец Стального Молота недоверчиво посмотрел на него: «Почему? Разве Стоун раньше туда не заходил?»

"Ага!" — вдруг вспомнила Стоун. Она действительно бывала внутри раньше, и не раз! Первый раз — когда она принесла из шахты ту бесстыдную маленькую булочку; второй раз — когда Цимэй бросила её в заброшенную шахту, но она всё равно нашла ту самую булочку. Серьёзно, булочки и шахты действительно как-то связаны!

Хотя ни одно из этих двух воспоминаний не было приятным, похоже, ничего серьезного не произошло. Стоун погрузился в глубокие размышления. Может быть, шахта оказалась не такой уж опасной? Тогда почему в прошлой жизни он слышал только о различных несчастных случаях, но никогда не слышал о десяти самых безопасных шахтах?

«Гага, Мастер, в ста метрах впереди красавец! Красавец! Первоклассный красавец! Самый любимый красавец в глазах Мастера! Красавец, от которого Мастер точно будет пускать слюни!» Внезапно в голове Стоуна раздался невероятно раздражающий голос Баоцзы.

Глава 51: Упрощенная версия лифта

В тот миг в голове Стоуна оставалась лишь одна мысль: немедленно достать большую паровую булочку и раздавить её до основания, полностью, абсолютно, абсолютно раздавить!!!

«Стоун, иди в шахту с папой!» — тихо уговаривал Стоуна Стальной Молоток, когда тот входил в шахту.

Стоун был полностью побеждён Баоцзы. Он слабо опустился на плечо Стального Молотка, его лицо помрачнело, и он молча вспоминал все оскорбления, которые использовал в прошлой жизни, применив их все к Баоцзы. Он полностью игнорировал Стального Молотка.

"Ага-ага, вперёд! Прямо вперёд! Неправильно, неправильно, не сюда! Неправильно, неправильно!" — тревожно кричал Баоцзы в голове Ши Тоу.

Стоун был очень подозрительн. Кто же больше любил красивых мужчин? "Заткнись, заткнись, заткнись..." Поскольку он был слишком близок к «Папочке Стального Молота», Стоун не осмеливался ничего сказать. Он лишь шевелил губами и молча ругался, надеясь, что его негодование передастся непосредственно Баоцзы.

Очевидно, Стоуну было суждено полное разочарование. Баоцзы, не подозревая о внутренних переживаниях Стоуна, продолжал кричать ему в голове: «Гага, всё неправильно! Что делать, что делать? Мастер, красавчика больше нет! Мы идём не в ту сторону!»

Что ей оставалось делать? Стоун раздраженно закатила глаза. Ей было всего три года, она совершенно бесполезна! К тому же, разве в этом гномьем королевстве могут быть красивые мужчины? Красивому мужчине нужна привлекательная внешность, хорошее телосложение и определенная манера поведения. Для гномов гномьего королевства их рост был величайшей трагедией; любой красивый мужчина был испорчен их жалким телосложением.

"Гага, красавчик! Красавчика больше нет! Баоцзы больше не чувствует в себе ни одного красавчика! Этот проклятый карлик-старик! Баоцзы больше не на кого смотреть!" Голос Баоцзы становился все более печальным, и в конце концов он просто разрыдался.

Стоун тревожно покачала головой, но в её голове постоянно звучал плач, что ещё больше укрепляло её решимость мучить Баоцзы, когда та вернётся! «Папочка, Стоун хочет спуститься, хочет спуститься!»

Стальной Молот Баба остановился и с недоумением посмотрел на камень: «Зачем мы сюда спустились? Здесь трудно идти!» Он огляделся и увидел, что это место — шахта, которая разрабатывалась давным-давно, поэтому руда здесь давно полностью истощена.

"Нет, нет, Стоун вырос, Стоун хочет ходить сам! Вааа..." Мысли Стоуна были полны плача этого проклятого булочки, и Стоун невольно тоже начал плакать. Хм, в любом случае, папаша Стальной Молоток наиболее восприимчив к подобным вещам!

"Это..." Отец, похожий на Стального Молота, замялся. Он хорошо знал свою драгоценную дочь. Хотя Стоун была еще молода, она всегда отличалась упрямством и несговорчивостью. Если она чего-то хотела, ей нужно было это сделать. "Хорошо тогда."

В конце концов, отец Стального Молота уступил предложению Стоуна и поставил его на землю: «Но Стоун, ты должен быть осторожен, а то упадешь и снова заплачешь!»

Не успела она закончить говорить, как Стоун с грохотом упала на землю, приземлившись лицом в грязь весьма неприглядным образом. Стоун тут же пришла в ярость: «Ву-ля-ля-ля…» Этот проклятый папаша Стальной Молот, как он смеет так её проклинать! Это просто невыносимо!

Папаша Стальной Молот все еще чувствовал себя обиженным! Он поднял свою все еще плачущую дочь с земли и беспомощно утешал ее: «Стоун, веди себя хорошо, здесь всегда трудно ходить!» Вздохнул, что ж, ему не повезло с этой драгоценной дочерью. Он с покорностью вытер слезы Стоун и продолжил расчищать дорогу!

Стоун, сидя на плече Стального Молота, испытывал волну за волной печали. Даже после того, как Баоцзы превратился в черный алмаз, он не остановился, спрятавшись в кармане Стоуна и неустанно извергая свои насмешки: «Гага, Мастер! Мастер уменьшился и стал глупым! Вахахаха, какой же он глупый!»

Стоун стиснула зубы, тайком сжимая в кармане черный бриллиант. Почему этот проклятый кролик мог передавать ей сообщения, а она ему — нет? До того, как она начала кормить кролика, его способности были очень слабыми; он мог передать Стоун максимум одно предложение. Но теперь кролик был сыт и напоен, и каждый день нес какую-то чушь. Если бы это была просто чушь, это было бы не так уж плохо, но этот кролик необъяснимым образом освоил искусство дразнить и всегда использовал его на ней!

«Хихиканье, Мастер! Баоцзы голоден!» После очередного использования своего навыка насмешки Баоцзы, как обычно, закричал, что он голоден.

Стоун уже привыкла к большому аппетиту Баоцзы. В конце концов, Баоцзы не нужно есть каждый день; если он голоден, значит, он голоден! «Папа, Стоун хочет домой, хочет домой!» Хотя шахта пока казалась в порядке, Стоун все еще боялась этого места из-за травмирующих новостей о шахтных катастрофах из ее прошлой жизни. Кроме того, если они быстро доберутся домой, она сможет найти возможность вытащить Баоцзы и хорошенько его накормить!

"Милый, мы пойдем домой, когда придет время ужинать, хорошо?" — ласково погладил папочку Стального Молота по маленькой головке Стоуна, остановившись.

Стоун, конечно же, почувствовала движения Стального Молота и с любопытством обернулась. Она и не подозревала, что увиденное чуть не выбило её из колеи: «Ого-го…»

Глядя на свою любимую дочь, которая снова громко плакала, у Стального Молота даже не хватило духу предаться жалости к себе. Увы, человеческие дети остаются человеческими детьми; даже если их воспитывают гномы, они не могут изменить трусость, лень, хитрость и другие пороки человечества. К счастью, Стоун еще молода; кроме трусости, она, вероятно, еще ничему не научилась, верно?

«Стальной молоток, папочка, на этот раз ты совсем не прав». Как типичная домоседка и незамужняя женщина XXI века, Стоун не просто использует уничижительные выражения, а использует их в своих целях.

"Папа, пошли домой!" На этот раз Стоун была по-настоящему напугана, и единственная причина заключалась в том, что она увидела метро неподалеку...

Итак, современной женщине XXI века, даже если она домоседка, не стоит бояться метро, верно? Если бы метро в королевстве гномов было горизонтальным, как метро XXI века, то бояться было бы нечего. Но ключевой момент в том…

«Милая, как насчет того, чтобы папа прокатил тебя на лифте?» Папа-Стальной Молот сначала вытер слезы Шиту, затем нежно похлопал ее по спине и очень соблазнительным тоном сказал: «Лифт — это очень весело! Шиту точно понравится!»

«Мне это не нравится! Мне это не нравится! Мне это не нравится!» Стоун покачала своей маленькой головкой, словно погремушкой. Конечно, Стоун узнала лифт; в XXI веке у него было более элегантное название — лифт. Как бы Стоун ни была домоседкой в прошлой жизни, она, безусловно, была хорошо знакома с лифтами.

Однако лифты в Королевстве гномов представляют собой упрощенную версию...

☆, Глава 52. С таким же успехом меня можно и убить.

Чувства Стоун были очень сложными. Хотя в прошлой жизни она прокатилась на бесчисленном количестве лифтов, включая простые, роскошные и полностью прозрачные, даже последний тип лифта, который стал настоящим испытанием для ее душевных сил, определенно не мог сравниться с той сверхпростой версией, что перед ней.

Ух ты, даже камню стыдно называть это лифтом!

В центре возвышается огромная стальная труба, вокруг которой построена упрощенная версия лифта.

Массивная стальная труба была заключена в другую полую стальную трубу, едва превышающую высоту самого стального молотка. На ней было несколько стальных колец, явно предназначенных для фиксации корпуса, хотя Стоун сомневался в её надёжности. Полая стальная труба соединялась с основанием, примерно два на два метра, сделанным из нескольких сваренных стальных блоков. Конечно, они не были полностью сварены; между стальными блоками были заметные зазоры.

И вот... на этом всё закончилось.

Стоун отчаянно кричал: «Папа! Стоун хочет домой! Хочет домой!» Боже мой, какая же это халтурная постройка! Вот и всё! В лифте даже нет поручня безопасности!

«Ладно, ладно, Стоун, не бойся!» Из-за того, что Стоун сопротивлялся, папа-Стальной Молоток вынужден был держать его обеими руками и медленно подниматься на лифте: «О боже, если Стоун снова пошевелится, папа больше не сможет держаться за стальное кольцо».

Камень мгновенно остановился. Вот это шутка! Раз уж ей нужно было сесть, она должна была благополучно слезть и благополучно подняться! Хотя, как теперь казалось, эта цель была слишком амбициозной.

"Хе-хе..." — хитро рассмеялся Стальной Молоток. Как он мог не понять маленькую затею Стоун? Однако, независимо от происхождения Стоун, пока она называла его папой, он был обязан научить Стоун, как стать настоящим гномом!

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577 Chapter 578 Chapter 579 Chapter 580 Chapter 581 Chapter 582 Chapter 583 Chapter 584 Chapter 585 Chapter 586 Chapter 587 Chapter 588 Chapter 589 Chapter 590 Chapter 591 Chapter 592 Chapter 593 Chapter 594 Chapter 595 Chapter 596 Chapter 597 Chapter 598 Chapter 599 Chapter 600 Chapter 601 Chapter 602 Chapter 603 Chapter 604 Chapter 605 Chapter 606