The most chaotic in history - Chapter 28

Chapter 28

Подняв глаза, она не удивилась, увидев лишь темноту. Там было всего два Сияющих Камня: один в руке Стального Молота, а другой в руке Пламени. Камень был зажат между ними, отчасти для безопасности, а отчасти чтобы она не заблудилась, если не будет осторожна.

"Папа, а земля тоже такая тёмная?" После столь долгого молчания Стоун наконец не смог удержаться и спросил. Неужели в этом мире нет даже лун и звёзд?

«Папа, стальной молоток», на мгновение замер, его шаги слегка замедлились, но он быстро взял себя в руки: «Папа забыл рассказать тебе о том, что происходит на поверхности. Поверхность отличается от земли. Под землей, чтобы узнать день и ночь, нужно смотреть на часы, а на поверхности — восход и закат».

Услышав это, Стоун с облегчением вздохнула. Возможно, отсутствие луны и звёзд было вызвано погодой! К тому же, даже если бы луны и звёзд действительно не было, это не имело бы большого значения. Но если бы не было солнца, Стоун почувствовала непреодолимое желание удариться головой о стену и начать всё сначала!

«Когда рассеется, взойдет солнце, и камень сможет увидеть свет», — объяснил ему Стальной Молот Папа, пока они шли: «На самом деле, иногда ночью не так уж и темно. Возможно, это потому, что наступила зима, и зимние ночи всегда особенно темные. Когда потеплеет, камень сможет увидеть, что ночью на небе есть свет, но этот свет не очень яркий».

Стоун наконец-то почувствовала облегчение. Оказалось, что она сможет увидеть солнце, луну и звезды еще при жизни! Это было поистине... по-настоящему трогательно.

«Папа сейчас ведёт Стоуна к краю Багрового леса. Вообще-то, мы уже были на краю Багрового леса, когда вышли из Королевства гномов. Но этого недостаточно, нам нужно пройти немного дальше».

«А? Почему?» — удивленно спросила Стоун. Она всегда считала, что выход из Королевства гномов на поверхность должен находиться в самом центре Багрового леса.

Папа Стальной Молот остановился, оценил направление и двинулся дальше: «Багровый Лес — запретная земля для людей, но это также запретная земля и для гномов. Самая внутренняя область принадлежит высокоуровневым магическим зверям, а мы обычно передвигаемся только по внешним территориям».

Стоун надула губы. Она думала, что Багровый лес — это её задний двор, но оказалось, что это бомба замедленного действия! Фу, как скучно!

Какая-то недалекая девочка еще не поняла, что отныне ей придется жить на этой бомбе замедленного действия...

«Вот и всё». Как раз когда Стоун почувствовал, что его короткие ноги вот-вот сломаются, Папа Стальной Молот наконец произнёс человеческое слово. Папа Стальной Молот указал вперёд и сказал: «Этому огромному дереву больше трёхсот лет. Хотя оно ещё не засохло, оно почти мертво. Стоун, отныне ты будешь жить в этом дупле».

Стоун молча закрыла лицо руками. Могла ли она сказать «нет»? Могла ли она?!

Направив пламя на то, чтобы аккуратно сложить одежду Стоуна, Стальной Молоток Папаша также снял с него мешок: «Стоун, отныне ты будешь жить один. Но не волнуйся, твой папа, мама и братья придут тебя навестить».

Камень все еще глубоко скорбел о себе, поэтому не ответил.

«Кстати, оставь себе этот Сияющий Камень». Отец, стальной молоток, передал Стоуну самый большой Сияющий Камень: «Хотя ночи в Багровом Лесу не такие темные, как под землей, все равно неудобно без Сияющих Камней. Папа принесет Стоуну еще Сияющих Камней, когда у нас будет такая возможность».

Сияющие камни на самом деле не так уж и редки, но поскольку Королевство гномов расположено под землей, сияющие камни, добываемые в шахтах, всегда распределяются и размещаются в разных местах. Стальной Молот Папаша не ожидал внезапной атаки Старейшины Редстоуна, и в спешке ему удалось добыть только два сияющих камня.

Камень держал в своих объятиях Сияющий Камень. Этот Сияющий Камень, размером примерно с баскетбольный мяч, излучал мягкий оранжево-желтый свет, который, хотя и не ослеплял, мог осветить примерно два-три квадратных метра. Интересно, что, несмотря на то, что Сияющий Камень является минералом, по какой-то причине он невероятно легкий и имеет очень низкую температуру воспламенения; одна искра могла бы его расплавить. Конечно, камень не стал бы настолько глуп, чтобы расплавить сам Сияющий Камень.

«Стоун, помни, не заходи глубоко в лес. И не сры дикие фрукты поблизости. Особенно растения, растущие рядом с большими деревьями после дождя, будь они белые, черные или ярко окрашенные, ни в коем случае не срывай их. Большинство растений в Багровом лесу ядовиты, понял?» — обеспокоенно напомнил ему отец, стальной молоток.

Ши Тоу поспешно кивнула. Она никогда не станет такой, как Шэньнун, которая лично пробует на вкус всевозможные травы! Испытывать яд на себе — это такая глупость, совершенно не свойственная её трусливой натуре.

«Ах, да, Стоун, возьми это. Помни, не броди вокруг и не убивай диких животных, какими бы они ни были, на них нельзя охотиться, понял?» Папа Стальной Молот вытащил из кармана что-то плотно завернутое в ткань и сунул это в руку Стоуна.

«Папа, Стоун такой добрый, как он мог причинить вред диким животным?» — наконец, Флейм не выдержал и сказал: «Давай скорее вернёмся, уже почти рассвет».

Отец Стального Молота сердито посмотрел на Пламя, но затем поднял взгляд к небу и сказал: «Уже поздно. Камень, ты оставайся в дупле дерева и ешь то, что есть в мешке. Отец принесет тебе еду через несколько дней».

Стоун механически кивнул, совершенно не найдя слов.

«Мы уходим, Стоун…» Несмотря на своё огромное нежелание, Стальной Молот Баба наконец покинул этот мир, охваченный пламенем.

Камень стоял перед дуплом дерева, наблюдая, как они уходят, не двигаясь с места.

Глава 61: Мозг Мастера сбился с пути

«Хихикаю, Мастер! Отлично! Мы наконец-то сбежали! Баоцзы так счастлив!» Пока Шиту была погружена в печальную атмосферу расставания, большой баоцзы в её кармане начал беспокоиться.

С громким «свистом» чёрный алмаз выскочил из кармана камня и решительно преобразился: «Га-га! Кровавый лес! Я, Молочный Пельмень, вернулся!»

Стоун презрительно посмотрела на него и прокралась обратно в дупло дерева. Хотя днем она спала дома, сначала она прокатилась на простом лифте, сделанном из подручных средств, а затем несколько часов шла пешком, и теперь чувствовала себя измотанной как никогда прежде.

Он порылся в большом свертке одежды и понял, что его мать, полная женщина, действительно обожает ее; она даже упаковала самое толстое и драгоценное одеяло из чистой шерсти в доме. Это одеяло было сделано из настоящей шкуры магического зверя. Хотя Стоун точно не знал, что это за магический зверь, прикосновение к мягкой шерсти показало, что это зверь высшего уровня.

Сначала расстелите на земле толстое обычное одеяло, затем расстелите одеяло из чистой шерсти. Камень решает: какими бы огромными ни были небо или земля, сон — самое главное!

(~﹃~)~zZ

"Гага, Мастер..." Неожиданно, оказавшись в незнакомом месте, Мастер не стал осматривать окрестности, а вместо этого крепко уснул. Баоцзы внезапно почувствовал сильное давление! Неужели это тот самый мудрый и проницательный Мастер, что и прежде?

«Хихикаешь, Мастер, продолжай спать. Баоцзы пойдет разведать обстановку!» Баоцзы подумал, что даже если его хозяин не боится смерти, он боится, что после смерти его заставят спать сотни лет! Поэтому Баоцзы решил стать авангардом! Впрочем, он и раньше им был!

Проснувшись после крепкого ночного сна, Ши Тоу в изумлении уставилась на дупло дерева перед собой: «Это…» Хотя она не рассматривала дупло вблизи перед сном, беглый взгляд подсказал, что это определенно примитивная его версия. За исключением отполированного камня, лежавшего там, где она лежала, все дупло должно было быть совершенно пустым!

Но кто может ей рассказать, что происходит?

«Гага, Мастер! Вы проснулись!» — внезапно раздался голос Баоцзы из-за дупла дерева. Затем Баоцзы выскочил из дупла и прыгнул прямо перед камнем: «Мастер, вы довольны будуаром, который Баоцзы помог вам украсить?»

удовлетворить……

Стоун поднялся, его губы дрогнули, он недоверчиво уставился на дупло дерева, которое когда-то выглядело ужасно обветшалым, а теперь стало пугающе уютным. Он дрожащим голосом спросил: «Баоцзы, это ты сделал?»

Баоцзы решительно подпрыгивал вверх и вниз. Что он мог сделать? У него же не было головы! "Хихикает, да! Вот так хозяин раньше обустраивал комнату! Хозяин, разве Баоцзы не очень способный?"

"Да!" — выдавил Стоун сквозь стиснутые зубы единственное слово, безучастно оглядываясь по сторонам.

Эта дупло на самом деле была не такой уж маленькой; по крайней мере, в прошлой жизни Стоун никогда не видел дерева с таким большим диаметром. Конечно, это могло быть и потому, что Стоун никогда не бывал в первобытном лесу в своей прошлой жизни. Вся дупло занимала около двадцати квадратных метров. Оно не было круглым, а было разделено на две четко очерченные области. Самая внешняя область представляла собой относительно большой полукруг, около пятнадцати или шестнадцати квадратных метров. Спальная зона Стоуна представляла собой длинное и узкое пространство с очень маленькой площадкой позади, всего несколько квадратных метров, едва заметной, если не присматриваться.

Самое большое отличие между дуплом и началом строительства заключается в том, что теперь весь пол дупла покрыт гладкими камнями, и даже края и углы идеально ровные, что даже лучше, чем у тех профессиональных декораторов в моей прошлой жизни.

У входа в дупло дерева была сооружена небольшая самодельная печь, окруженная камнями, внутри которой горел огонь. Несмотря на свои небольшие размеры, она вполне подходила для барбекю. Рядом с печью стоял идеально гладкий, плоский каменный стол, а рядом с ним — два небольших каменных табурета.

Снова потерев глаза, Стоун наклонила голову и на мгновение вспомнила, убедившись, что всего этого изначально не было. Внезапно ее взгляд на Баоцзы изменился: «Баоцзы, ты... ты волшебник?» Раз уж в этом мире, куда она попала, есть гномы, то наличие магии не удивительно, верно?

"Гага, Мастер, вы наконец-то вспомнили! Баоцзы — магическое существо земного типа! Баоцзы очень силён, не так ли?" Баоцзы очень обрадовался и закружился на месте, словно ожидая похвалы от Шиту.

Стоун была по-настоящему потрясена. Проведя так много времени в этом другом мире, хотя она прекрасно знала, что этот мир сильно отличается от того, из которого она пришла, видя, что гномы, за исключением жизни под землей, мало чем отличаются от гномов из ее прошлой жизни, она думала, что в этом мире просто немного больше рас. Она никак не ожидала...

«Ты действительно знаешь магию?» Стоун тяжело сглотнула. Дело было не в наивности; в конце концов, лучшая магия, которую она когда-либо видела, помимо компьютерных эффектов, — это «чудеса» Лю Цяня. В своей прошлой жизни она даже подумывала последовать за Лю Цянем, чтобы научиться магии — конечно, прежде чем она смогла бы применить её на практике, ей пришлось переселиться в другое тело.

"Баоцзы!" Ши Тоу крепко обнял Баоцзы, находя его приятным для глаз, как бы ни смотрел на него. "Не мог бы ты научить меня магии?" Ай-ай-ай, магия Баоцзы — настоящая магия! Она в миллион раз мощнее, чем у того Лю Цяня!

"Хихикает?" — Баоцзы растерянно смотрел, как Шитоу держит его на руках. Вааа, как давно его хозяин так нежно его обнимал? Вааа, как трогательно!

Увидев, что Баоцзы не говорит ни слова, Стоун предположил, что его обычный свирепый вид напугал его, поэтому он тут же понизил голос и нежно успокоил его: «Баоцзы, я знаю, ты самый способный Баоцзы, и ты мне больше всего нравишься! Баоцзы, пожалуйста, научи меня магии, хорошо? Даже одного заклинания, всего одного будет достаточно!»

«Хихикает? Хозяин хочет, чтобы Баоцзы научил его магии?» Баоцзы пристально посмотрел на своего хозяина и недоверчиво спросил: «Почему?»

Почему? Потому что магия — это весело! Но я не могу сказать это вслух; мне нужно придумать более вескую причину!

Стоун наклонила голову и немного подумала, прежде чем наконец нашла блестящее объяснение: «Баоцзы, я чувствую себя слишком слабой как хозяйка. Мне приходится просить Баоцзы использовать магию, чтобы позаботиться обо мне. Это действительно... вздох. Когда я в будущем научусь магии, я буду так же хорошо заботиться о Баоцзы. Домашние животные должны быть любимы и окружены заботой своих хозяев!»

Хм, это действительно веская причина! Стоун считала её гением; а Баоцзы была бы так тронута, что расплакалась бы!

К сожалению, нет! Баоцзы ничуть не сдвинулся с места. Вместо этого он посмотрел на своего хозяина с таким выражением лица, которое говорило: «Хихиканье! Мой хозяин действительно хочет заботиться о Баоцзы?! Мой хозяин действительно хочет учиться магии жизни?! У моего хозяина мозги сломаны, вааааах~~~»

☆, Глава 62. Существует такое понятие, как заговор.

Стоун, с лицом, залитым кровью, смотрел на рыдающего Баоцзы, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не раздавить булочку в мясную котлету: «Баоцзы! Заткнись!»

Сделав несколько глубоких вдохов, Ши Тоу подавил свой гнев и медленно спросил Бао Цзы. После слезного и жалобного объяснения Бао Цзы, Ши Тоу наконец понял, почему она потеряла контроль над своими эмоциями.

В этом мире домашние животные предназначены не для того, чтобы их баловали хозяева, а для того, чтобы служить им. Функционально домашних животных можно разделить на две основные категории: бойцовые и домашние. Проще говоря, первые — телохранители, а вторые — опекуны. Большая булочка, приготовленная на пару, явно относится ко второй категории.

«Баоцзы, ты же сказал, что ты питомец, так что же ты можешь сделать?» Стоун был подавлен. Он знал Баоцзы столько лет, и, кроме того, что он сделал сегодня, что было более-менее прилично, что хорошего он когда-либо делал?

«Гага, Мастер! Баоцзы такая способная! Баоцзы умеет говорить, петь, танцевать и читать…» Прежде чем Баоцзы успела продолжить восхвалять себя, Стоун быстро прервал её.

«Стоп! Что еще ты умеешь, кроме разговоров?» Стоун нахмурился, сверля Баоцзы взглядом и всерьез сомневаясь во вкусе предыдущего владельца. Насколько же недальновидным нужно быть, чтобы держать паровую булочку в качестве домашнего животного?

Баоцзы тоже в депрессии. Он никогда не был особо активным псом. Его первоначальный хозяин использовал его в основном для развлечения, иногда, может быть, просил вспомнить что-нибудь. Он скорее товарищ по играм, чем няня: «Хе-хе, Баоцзы даже знает магию жизни, основанную на стихии земли...»

«Верно!» Глаза Стоун загорелись; она почти забыла об этом. Магия! Это настоящая магия! «Баоцзы, ты до сих пор мне не рассказала! Почему ты не можешь научить меня магии?» Стоун очень хотела научиться настоящей магии, но когда она заговорила об этом, Баоцзы выглядел подавленным.

Как же Баоцзы мог не впасть в уныние? Теперь ему казалось, что, хотя Камень и забыл свои прошлые воспоминания, его характер определенно стал намного хуже, чем прежде: «Хе-хе, Мастер, вы специально издеваетесь над Баоцзы? Как Баоцзы мог учить Мастера магии?! Всю свою магию Баоцзы обучил Мастер!»

Кому может быть настолько скучно, чтобы смеяться над булочкой, приготовленной на пару?!

Стоун считала, что разговор с Баоцзы требует не только необычайного терпения, но, что более важно, невероятно стойкого сердца: «Раз уж я научила тебя магии, почему бы тебе не научить меня снова, раз я всё забыла?» Хм, хорошая женщина не станет спорить с булочкой. Как только она освоит магию, она обязательно преподаст этой проклятой булочке урок!

"Гага, Мастер действительно издевается над Баоцзы! Баоцзы даже не знает принципов магии, как он может учить Мастера! У Мастера столько магических книг, но он их не читает! Мастер становится все хуже и хуже, он больше не любит Баоцзы..." Большой Баоцзы продолжал бормотать себе под нос, но на этот раз Стоун не рассердился, а, наоборот, широко раскрыл глаза.

Магические книги?! У неё вообще они есть?!

«Баоцзы!» — Стоун вдруг подобострастно улыбнулся и подошёл ближе к Баоцзы, спросив невероятно мягким голосом: «У тебя есть какие-нибудь магические книги? Дай мне их посмотреть».

Баоцзы был ошеломлен и перестал бормотать: «Хе-хе, разве все волшебные книги не были забраны мастером после того, как Баоцзы их вытащил? У Баоцзы ничего не осталось!»

«Возьми?» Стоун не удивилась. В конце концов, Баоцзы была с ней столько лет, и она прекрасно знала ужасную способность Баоцзы «испражняться». Но, в конце концов, исчезновение волшебной книги не имело значения; всегда можно было копировать воспоминания, не так ли?

Ши Тоу объяснила свою идею Бао Цзы, который выжидающе посмотрел на неё. Внезапно всё вокруг закружилось, и, придя в себя, Ши Тоу оказалась в той комнате, со всех сторон заполненной экранами. К счастью, имея подобный опыт, Ши Тоу на этот раз не запаниковала.

На большой стене перед ними появилась фигура Баоцзы: «Гага, Мастер! Баоцзы развесил на стене все магические книги. Можете выбрать любую! Но Мастеру нужно перенести ваши воспоминания, верно?»

«Нет, нет!» Стоун так испугался, что его лицо побледнело. (Чепуха, «бледное» и «лицо»?!) С тех пор, как произошла эта передача памяти, Стоун поклялся никогда больше не использовать этот проклятый навык: «Я могу просто посмотреть на это сам, нет необходимости в передаче памяти».

«Хе-хе, тогда, Мастер, вы сами увидите!» — Баоцзы решительно превратил все стены в волшебные книги.

Глаза Стоуна мгновенно расширились: "Бао...баоцзы..."

«Гага, у Мастера есть ещё какие-нибудь приказы?» Баоцзы радостно поёрзала, но в её голосе слышалась нотка злорадства.

Стоун выглядела растерянной. Много лет назад она, сама того не зная, получила данные из памяти Баоцзы, но тогда ей передали только язык и письменность — гномий. Однако надписи на стене явно были не гномьими: «Переведите это на гномий язык!»

«Хе-хе, ни за что!» — решительно возразил Баоцзы: «Все магические термины происходят из древнего общего языка, и их нельзя изменить! Потому что только древний общий язык может общаться с магическими духами этого мира!»

Услышав слова Баоцзы, Шитоу глубоко опечалилась. Какая нелепость! Тогда она потратила более десяти лет на изучение английского, и в итоге освоила лишь его элементарное понимание. Этот так называемый древний общеупотребительный язык казался гораздо сложнее для изучения, чем английский. С её феноменальной способностью к забыванию, она, вероятно, не смогла бы освоить его, даже если бы изучала всю жизнь.

После долгих колебаний Стоун наконец стиснул зубы и сказал: «Баоцзы, я хочу перенести свои воспоминания!» Как бы больно это ни было, время, необходимое для переноса воспоминаний, всегда короткое, но вот изучение совершенно нового языка…

"Что?!" Изображение Баоцзы на стене исказилось, а голос Баоцзы стал пронзительным и резким. Спустя некоторое время стало ясно: "Что только что сказал Учитель? Баоцзы вас не расслышал!"

Стоун выглядел беспомощным, пожал плечами и сказал: «Баоцзы, я же говорил, что хочу перенести свои воспоминания».

Изображение булочки на стене снова начало искажаться, словно обвиняя Стоун в безответственности. Стоун почувствовала еще больший стыд. Неужели это действительно было необходимо? Она просто считала, что короткая, резкая боль лучше, чем долгая, затяжная. Неужели это должно быть так ужасно?

«Кстати, я также хочу спросить, имеет ли объем передаваемой памяти какое-либо отношение к общему объему? Например, в чем разница между передачей 100 000 слов и передачей 1 миллиона слов?» Поскольку это касалось ее собственных интересов, Ши Тоу решила, что ей нужно прояснить ситуацию. Если разницы нет, то она передаст больше.

После долгих раздумий Баоцзы постепенно успокоилась, но ее взгляд, устремленный на камень, был полон странных мыслей. Ей потребовалось много времени, чтобы ответить на вопрос камня: «Хе-хе, разницы нет! Просто чем больше ты передаешь, тем дольше это занимает!»

Теперь я понимаю. Это тот же принцип, что и загрузка чего-либо в интернет в моей прошлой жизни.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577 Chapter 578 Chapter 579 Chapter 580 Chapter 581 Chapter 582 Chapter 583 Chapter 584 Chapter 585 Chapter 586 Chapter 587 Chapter 588 Chapter 589 Chapter 590 Chapter 591 Chapter 592 Chapter 593 Chapter 594 Chapter 595 Chapter 596 Chapter 597 Chapter 598 Chapter 599 Chapter 600 Chapter 601 Chapter 602 Chapter 603 Chapter 604 Chapter 605 Chapter 606